Roman Script    Reciting key words            Previous Sūrah    Quraan Index    Home  

80) Sūrat `Abasa

Printed format

80) سُورَة عَبَسَ

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
`Абаса Ұа Таұаллá 080-001 Нахмурился он [пророк Мухаммад] и отвернулся عَبَسَ ‌وَتَوَلَّى
н Җӓ'аһу Ал-'А`мá 080-002 от того, что подошел к нему [к Пророку] слепой [[Однажды, когда пророк Мухаммад разговаривал со знатными людьми из племени курайш, к нему также подошел слепой, которого звали Абдуллах бин Умм Мактум. Из-за того, что Пророк был вынужден прервать беседу с людьми, принятия Ислама которыми он очень желал, он хмуро посмотрел на слепого и отвернулся от него]] أَ‌نْ ج‍‍َ‍ا‌ءَهُ ‌الأَعْمَى
Ұа Мӓ Йудрӥка Ла`аллаһу Йаззаккá 080-003 И откуда знать тебе (о, Пророк), может быть, он [слепой] очистится (от своих грехов), وَمَا‌ يُ‍‍دْ‌ر‍ِ‍ي‍‍كَ لَعَلَّ‍‍هُ يَزَّكَّى
'Аұ Йаҙҙаккару Фатанфа`аһу Аҙ-Ҙикрá 080-004 или он станет внимать (увещеваниям), и поможет ему это напоминание [наставление]. أَ‌وْ‌ يَذَّكَّرُ‌ فَتَ‍‌‍نْ‍‍فَعَهُ ‌ال‍‍ذِّكْ‍رَ‌ى
ммӓ Мани Астағнá 080-005 Что же касается того, кто не нуждается (в Вере, Истинном Знании и в твоем призыве), أَمَّ‍‍ا‌ مَنِ ‌اسْتَ‍‍غْ‍‍نَى
Фа'анта Лаһу Таҫаддá 080-006 то к нему ты (о, Пророк) поворачиваешься [уделяешь внимание]. فَأَ‌نْ‍‍تَ لَ‍‍هُ تَ‍‍صَ‍‍د‍ّ‍َ‌ى
Ұа Мӓ `Алайка 'Аллӓ Йаззаккá 080-007 И хотя не на тебе (о, Пророк) лежит (вина), что он не очищается (от своего неверия). وَمَا‌ عَلَ‍‍يْ‍‍كَ ‌أَلاَّ‌ يَزَّكَّى
Ұа 'Аммӓ Ман Җӓ'ака Йас`á 080-008 А что же касается того, кто приходит к тебе (о, Пророк) спеша (обрести благое знание и истину) وَ‌أَمَّ‍‍ا‌ مَ‍‌‍نْ ج‍‍َ‍ا‌ءَكَ يَسْعَى
Ұа Һуұа Йаҳшá 080-009 и испытывая страх (перед Аллахом), وَهُوَ‌ يَ‍‍خْ‍‍شَى
Фа'анта `Анһу Талаһһá 080-010 то ты (о, Пророк) от него отвлекаешься [оставляешь его без внимания]. فَأَ‌نْ‍‍تَ عَ‍‌‍نْ‍‍هُ تَلَهَّى
Каллӓннаһӓ Таҙкиратун 080-011 Но нет же! [Впредь так не поступай, о, Посланник] Поистине, это [эта сура] является напоминанием (для тебя и для других людей), كَلاَّ‌ ‌إِنَّ‍‍هَا‌ تَذْكِ‍رَةٌ
Фаман Шӓ'а Ҙакараһу 080-012 и кто пожелает (понять и получить наставления), вспомнит его [Коран], فَمَ‍‌‍نْ ش‍‍َ‍ا‌ءَ‌ ‌ذَكَ‍رَهُ
Фӥ Ҫухуфин Мукарраматин 080-013 (который в подлиннике находится) в свитках почтенных [у Аллаха], فِي صُ‍‍حُفٍ‌ مُكَ‍رَّمَةٍ
Марфӱ`атин Муҭаһһаратин 080-014 возвышенных [на небе], чистых [недоступных для искажения кем-либо] مَرْفُوعَةٍ‌ مُ‍‍طَ‍‍هَّ‍رَةٍ
Би'айдӥ Сафаратин 080-015 (который пишется из Хранимой Скрижали) руками писцов [ангелов] بِأَيْدِي سَفَ‍رَةٍ
Кирӓмин Бараратин 080-016 почтенных (созданий), (полностью) покорных (Аллаху). كِرَ‍‌ام ٍ‌ بَ‍رَ‌‍رَةٍ
Қутила Ал-'Инсӓну Мӓ 'Акфараһу 080-017 Пусть будет убит [проклят] (неверующий) человек, как он неверен (в Своего Господа)! قُ‍‍تِلَ ‌الإِ‌نْ‍‍س‍‍َ‍انُ مَ‍‍ا‌ ‌أَكْفَ‍رَهُ
Мин 'Аййи Шай'ин Ҳалақаһу 080-018 (Разве он не видел) из чего Он [Аллах] создал его? مِ‍‌‍نْ ‌أَيِّ شَ‍‍يْءٍ‌ خَ‍‍لَ‍‍ق‍‍َ‍‍هُ
Мин Нуҭфатин Ҳалақаһу Фақаддараһу 080-019 Из капли (семенной жидкости) создал Он его и затем определил (стадии его развития), مِ‍‌‍نْ نُ‍‍طْ‍‍فَةٍ خَ‍‍لَ‍‍قَ‍‍هُ فَ‍‍قَ‍‍دَّ‌‍رَهُ
Ćумма Ас-Сабӥла Йассараһу 080-020 потом путь облегчил ему [дал ему возможность выбора, наделил силой и даровал разум, чтобы различать между хорошим и плохим и дал знание о пути истины и заблуждения] ثُ‍‍مَّ ‌ال‍‍سَّب‍‍ِ‍ي‍‍لَ يَسَّ‍رَهُ
Ćумма 'Амӓтаһу Фа'ақбараһу 080-021 Потом Он [Аллах] умертвил его [человека] и сделал его погребенным [[Аллах Всевышний оказал почтение человеку научив его хоронить умершее тело. Тело умершего человека не выбрасывается на съедение хищным животным.]] (в могилу). ثُ‍‍مَّ ‌أَمَاتَ‍‍هُ فَأَ‍قْ‍‍بَ‍رَهُ
Ćумма 'Иҙӓ Шӓ'а 'Аншараһу 080-022 Потом, когда Он пожелает, воскресит [оживит] его (после смерти). ثُ‍‍مَّ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ ش‍‍َ‍ا‌ءَ‌ ‌أَ‌نْ‍‍شَ‍رَهُ
Каллӓ Ламмӓ Йақđи Мӓ 'Амараһу 080-023 Так нет! (До сих пор) не совершил он [человек] того, что Он [Аллах] повелел ему [не уверовал в Аллаха и не подчинился Ему]! كَلاَّ‌ لَ‍‍مَّ‍‍ا‌ يَ‍‍قْ‍‍‍‍ضِ مَ‍‍ا‌ ‌أَمَ‍رَهُ
Фалйанžури Ал-'Инсӓну 'Илá Ҭа`ӓмиһи 080-024 Пусть же посмотрит человек на свое пропитание (которую создает Аллах), فَلْيَ‍‌‍نْ‍‍‍‍ظُ‍‍ر‍ِ‍‌ ‌الإِ‌ن‍‍س‍‍َ‍انُ ‌إِلَى‌ طَ‍‍عَامِهِ
ннӓ Ҫабабнӓ Ал-МӓҪаббӓан 080-025 как Мы пролили воду ливнем, أَنَّ‍‍ا‌ صَ‍‍بَ‍‍بْ‍‍نَا‌ ‌الْم‍‍َ‍ا‌ءَ‌ صَ‍‍بّ‍‍اً
Ćумма Шақақнӓ Ал-'Арđа Шаққӓан 080-026 потом рассекли землю трещинами [[Когда земля насыщается живительной влагой дождей, из земли рассекая почву начинают произрастать различные растения.]] (выводя из нее растения) ثُ‍‍مَّ شَ‍‍قَ‍‍قْ‍‍نَا‌ ‌الأَ‌رْ‍ضَ شَ‍‍ق‍‍ّ‍‍اً
Фа'анбатнӓ Фӥһӓ Хаббӓан 080-027 и взрастили на ней (различные) зерна, فَأَ‌نْ‍‍بَتْنَا‌ فِيهَا‌ حَ‍‍بّ‍‍اً
Ұа `Инабӓан Ұа Қаđбӓан 080-028 и виноград, и (зеленую) траву, وَعِنَبا‌ ً‌ ‌وَ‍قَ‍‍ضْ‍‍باً
Ұа Зайтӱнӓан Ұа Наҳлӓан 080-029 и маслины [оливковые деревья], и пальмы, وَ‌زَيْتُونا‌ ً‌ ‌وَنَ‍‍خْ‍‍لاً
Ұа Хадӓқа Ғулбӓан 080-030 и сады густые, وَحَد‍َ‍‌ائِ‍‍قَ غُ‍‍لْباً
Ұа Фӓкиһатан Ұа 'Аббӓан 080-031 и фрукты, и (другие) растения وَفَاكِهَة ً‌ ‌وَ‌أَبّ‍‍اً
Матӓ`ӓан Лакум Ұа Ли'ан`ӓмикум 080-032 на пользу вам и вашим животным. مَتَاعا‌ ً‌ لَكُمْ ‌وَلِأَ‌نْ‍‍عَامِكُمْ
Фа'иҙӓ Җӓ'ати Аҫ-Ҫӓҳҳату 080-033 И когда придет Оглушающий (звук Дня Суда) [звук второго дуновения в Рог на воскрешение умерших], فَإِ‌ذَ‌ا‌ ج‍‍َ‍ا‌ءَتِ ‌ال‍‍صَّ‍‍اخَّ‍‍ةُ
Йаұма Йафирру Ал-Мар'у Мин 'Аҳӥһи 080-034 в тот день, когда убежит человек от своего брата (будучи озабоченным самим собой), يَ‍‍وْمَ يَفِ‍‍ر‍ّ‍ُ‌ ‌الْمَرْ‌ءُ‌ مِ‍‌‍نْ ‌أَ‍خِ‍‍يهِ
Ұа 'Уммиһи Ұа 'Абӥһи 080-035 и (убежит он от) матери, и отца, وَ‌أُمِّ‍‍هِ ‌وَ‌أَبِيهِ
Ұа Ҫӓхибатиһи Ұа Банӥһи 080-036 и спутницы [жены] и детей. وَ‍صَ‍‍احِبَتِ‍‍هِ ‌وَبَنِيهِ
Ликулли Амри'ин Минһум Йаұма'иҙин Ша'нун Йуғнӥһи 080-037 У каждого человека из них в тот день будет забота, которая займет его (полностью) (что он будет занят только самим собой). لِكُلِّ ‌امْ‍‍رِئٍ‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ يَوْمَئِذ‌‌ٍ‌ شَأْنٌ‌ يُ‍‍غْ‍‍نِيهِ
Ұуҗӱһун Йаұма'иҙин Мусфиратун 080-038 Лица (верующих) в тот день (будут) открытые, وُج‍‍ُ‍وهٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ مُسْفِ‍رَةٌ
Đӓхикатун Мустабширатун 080-039 смеющиеся, ликующие (от радости), ضَ‍‍احِكَةٌ‌ مُسْتَ‍‍بْ‍‍شِ‍رَةٌ
Ұа Ұуҗӱһун Йаұма'иҙин `Алайһӓ Ғабаратун 080-040 и (другие) лица в тот день [в День Суда] на них пыль, وَ‌وُج‍‍ُ‍وهٌ‌ يَوْمَئِذٍ‌ عَلَيْهَا‌ غَ‍‍بَ‍رَةٌ
Тарһақуһӓ Қатаратун 080-041 покрыл их [эти лица] мрак. تَرْهَ‍‍قُ‍‍هَا‌ قَ‍‍تَ‍رَةٌ
'Ӱлӓ'ика Һуму Ал-Кафарату Ал-Фаҗарату 080-042 Такие [у которых на лицах пыль и мрак] они неверные и грехолюбы. أ‍ُ‍‌وْل‍‍َ‍ائِكَ هُمُ ‌الْكَفَ‍رَةُ ‌الْفَجَ‍رَةُ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah