Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |
Lā 'Uqsimu Bihadhā Al-Baladi
| [90.1] Nu! Jur pe aceastã cetate -
|
لاَ أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ |
Wa 'Anta Ĥillun Bihadhā Al-Baladi
| [90.2] ªi Tu eºti locuitor al acestei cetãþi! -
|
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ |
Wa Wālidin Wa Mā Walada
| [90.3] ªi pe pãrinte ºi pe ceea ce el zãmisleºte!
|
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ |
Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Fī Kabadin
| [90.4] Noi l-am creat pe om spre încercare!
|
لَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَانَ فِي كَبَدٍ |
'Ayaĥsabu 'An Lan Yaqdira `Alayhi 'Aĥadun
| [90.5] Crede el cã nu va avea nimeni putere asupra lui?
|
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ |
Yaqūlu 'Ahlaktu Mālāan Lubadāan
| [90.6] El zice: "Am irosit avere multã!"
|
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالا ً لُبَداً |
'Ayaĥsabu 'An Lam Yarahu~ 'Aĥadun
| [90.7] Oare crede el cã nu-l vede nimeni?
|
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ~ُ أَحَدٌ |
'Alam Naj`al Lahu `Aynayni
| [90.8] Oare nu i-am dat lui doi ochi
|
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ |
Wa Lisānāan Wa Shafatayni
| [90.9] ªi o limbã ºi douã buze
|
وَلِسَانا ً وَشَفَتَيْنِ |
Wa Hadaynāhu An-Najdayni
| [90.10] ªi nu i-am dat lui douã drumuri ?
|
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ |
Falā Aqtaĥama Al-`Aqabata
| [90.11] Dar el nu a strãbãtut drumul cel greu!
|
فَلاَ اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ |
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-`Aqabatu
| [90.12] Dar de unde sã ºtii tu ce este drumul cel greu?
|
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ |
Fakku Raqabatin
| [90.13] Dezlegarea unui gât
|
فَكُّ رَقَبَةٍ |
'Aw 'Iţ`āmun Fī Yawmin Dhī Masghabatin
| [90.14] Sau hrãnirea, într-o zi de foamete,
|
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ |
Yatīmāan Dhā Maqrabatin
| [90.15] A unui orfan dintre rude
|
يَتِيما ً ذَا مَقْرَبَةٍ |
'Aw Miskīnāan Dhā Matrabatin
| [90.16] Sau a unui sãrman, aflat în sãrãcie lucie!
|
أَوْ مِسْكِينا ً ذَا مَتْرَبَةٍ |
Thumma Kāna Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Tawāşaw Biş-Şabri Wa Tawāşaw Bil-Marĥamati
| [90.17] Apoi, a fost dintre aceia care cred ºi se îndeamnã la rãbdare ºise îndeamnã la îndurare!...
|
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ |
'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Maymanati
| [90.18] Aceºtia sunt adepþi ai dreptei
|
أُوْلَائِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ |
Wa Al-Ladhīna Kafarū Bi'āyātinā Hum 'Aşĥābu Al-Mash'amati
| [90.19] Aceia, însã, care tãgãduiesc semnele Noastre sunt adepþi ai stângii
|
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ |
`Alayhim Nārun Mu'uşadatun
| [90.20] ªi asupra lor va fi un Foc închis.
|
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤصَدَةٌ |
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |