Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
'Inn ā 'Arsalnā Nūĥāan 'Ilá Q awmihi~ 'An 'An dh ir Q awmaka Min Q ab li 'An Ya'tiyahum `Adh ā bun 'Alī mun
(71-1) निश्चित रूप से हम अपने लोगों को, कह नूह भेजा: चेतावनी अपने लोगों को वहाँ से पहले उन पर एक दर्दनाक अनुशासनात्मक सज़ा आओ. <br />>
إِنَّ ا أَرْسَلْنَا نُوحا ً إِلَى قَ وْمِهِ أَن ْ أَن ذِر ْ قَ وْمَكَ مِن ْ قَ بْ لِ أَن ْ يَأْتِيَهُمْ عَذَا بٌ أَلِيمٌ
Q ā la Yā Q aw mi 'Inn ī Lakum Nadh ī r un Mubī nun
(71-2) उसने कहा: 'हे मेरे लोग! निश्चित रूप से मैं तुम्हें एक सादे वॉर्नर हूँ: <br />>
قَ ا لَ يَاقَ وْ مِ إِنِّ ي لَكُمْ نَذِي رٌ مُبِينٌ
'Ani A `budū A ll aha Wa A ttaq ū hu Wa 'Aţ ī`ū ni
(71-3) कि तुम और सावधान रहना अल्लाह की सेवा करना चाहिए (आपका कर्तव्य है) वो और मेरी आज्ञा का पालन: <br />>
أَنِ ا عْبُدُوا ا للَّ هَ وَا تَّقُ و هُ وَأَطِ يعُونِ
Yagh fir Lakum Min Dh unūbikum Wa Yu'uakh kh ir kum 'Ilá 'Ajalin Musamm an ۚ 'Inn a 'Ajala A ll āhi 'Idh ā Jā 'a Lā Yu'uakh kh aru ۖ Law Kun tum Ta`lamū na
(71-4) वह तुम्हें तुम्हारे कुछ गलतियाँ की और तुम एक नियत अवधि के लिए देरी एक अनुदान माफ कर देंगे, अल्लाह का निश्चित रूप से इस पद जब यह स्थगित नहीं है आता है, तुमने किया है लेकिन पता है! <br />>
يَغْ فِر ْ لَكُمْ مِن ْ ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّ ر ْكُمْ إِلَى أَجَلٍ مُسَمّ ى ً ۚ إِنّ َ أَجَلَ ا للَّ هِ إِذَا جَا ءَ لاَ يُؤَخَّ رُ ۖ لَوْ كُن تُمْ تَعْلَمُونَ
Q ā la Ra bbi 'Inn ī Da`aw tu Q awmī Laylāan Wa Nahārā an
(71-5) उसने कहा: 'हे भगवान! निश्चित रूप से मैं रात से अपने लोगों को बुलाया है और दिन के द्वारा! <br />>
قَ ا لَ رَ بِّ إِنِّ ي دَعَوْ تُ قَ وْمِي لَيْلا ً وَنَهَاراً
Falam Yazid /hum Du`ā 'ī 'Illā Fir ārā an
(71-6) पर मेरा फोन केवल उन्हें अधिक भाग बना दिया है: <br />>
فَلَمْ يَزِد ْهُمْ دُعَا ئِ ي إِلاَّ فِرَ اراً
Wa 'Inn ī Kullamā Da`awtuhum Litagh fir a Lahum Ja`alū 'Aş ābi`ahum Fī 'Ādh ānihim Wa A stagh sh aw Th iyābahum Wa 'Aş arrū Wa A stakbarū A stikbārā an
(71-7) और जब भी मैं उन्हें है कि तुम उन्हें माफ mayest बुलाया है, वे अपने कान में, उनकी उँगलियाँ डाल अपने कपड़ों के साथ स्वयं को कवर किया, और दृढ़ रहना है और गर्व के साथ ख़ुदपसंद हैं: <br />>
وَإِنِّ ي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْ فِر َ لَهُمْ جَعَلُو ا أَصَ ابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَا سْتَغْ شَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَ رُّوا وَا سْتَكْبَرُوا ا سْتِكْبَاراً
Th umm a 'Inn ī Da`awtuhum Jihārā an
(71-8) तो निश्चित रूप से मैं उन्हें करने के लिए जोर से कहा: <br />>
ثُمّ َ إِنِّ ي دَعَوْتُهُمْ جِهَاراً
Th umm a 'Inn ī 'A`lan tu Lahum Wa 'Asra rtu Lahum 'Isrā rā an
(71-9) तो निश्चित रूप से मैं उन्हें सार्वजनिक रूप से बात की और मैं उन्हें करने के लिए गुप्त में बात की थी: <br />>
ثُمّ َ إِنِّ ي أَعْلَن تُ لَهُمْ وَأَسْرَ رْتُ لَهُمْ إِسْرَ اراً
Faq ultu A stagh firū Ra bbakum 'Inn ahu Kā na Gh affārā an
(71-10) तो फिर मैं, निश्चित रूप से वह सबसे क्षमा है अपने प्रभु के माफी पूछो ने कहा: <br />>
فَقُ لْتُ ا سْتَغْ فِرُوا رَ بَّكُمْ إِنَّ هُ كَا نَ غَ فَّاراً
Yursili A s-Samā 'a `Alaykum Mid rā rā an
(71-11) वह नीचे आप बादल पर भेज देंगे, बारिश की प्रचुरता नीचे घनघोर: <br />>
يُرْسِلِ ا ل سَّمَا ءَ عَلَيْكُمْ مِد ْرَ اراً
Wa Yum did kum Bi'am wā lin Wa Banī na Wa Yaj `al Lakum Jann ā tin Wa Yaj `al Lakum 'Anhārā an
(71-12) और धन और बेटे के साथ तुम्हारी मदद कर, और तुम बनाने के लिए उद्यान, और तुम बनाने के लिए नदियों. <br />>
وَيُمْدِد ْكُمْ بِأَمْوَا لٍ وَبَنِي نَ وَيَجْ عَلْ لَكُمْ جَنّ َا تٍ وَيَجْ عَلْ لَكُمْ أَنْ هَاراً
Mā Lakum Lā Tarjū na Lill ā h Waq ārā an
(71-13) क्या आप के साथ है कि तुम अल्लाह की महानता नहीं डर बात है? <br />>
مَا لَكُمْ لاَ تَرْجُو نَ لِلَّهِ وَقَ اراً
Wa Q ad Kh alaq akum 'Aţ wārā an
(71-14) और वास्तव में वह विभिन्न श्रेणियों के माध्यम से आपके द्वारा बनाया गया है:<br />>
وَقَ د ْ خَ لَقَ كُمْ أَطْ وَاراً
'Alam Tara w Kay fa Kh alaq a A ll āhu Sab `a Samāwā tin Ţ ibāq āan
(71-15) आप कैसे अल्लाह ने सात आकाश बनाया है, देखा नहीं है ~ एक दूसरे के ऊपर, <br />>
أَلَمْ تَرَ وْا كَيْ فَ خَ لَقَ ا للَّ هُ سَبْ عَ سَمَاوَا تٍ طِ بَاق اً
Wa Ja`ala A l-Q amara Fīhinn a Nūrā an Wa Ja`ala A sh -Sh am sa Sir ājāan
(71-16) और उसमें, एक प्रकाश चाँद बनाया है और एक चिराग सूरज बनाया? <br />>
وَجَعَلَ ا لْقَ مَرَ فِيهِنّ َ نُورا ً وَجَعَلَ ا ل شَّمْسَ سِرَ اجاً
Wa A ll āhu 'An batakum Mina A l-'Arđi Nabātāan
(71-17) और अल्लाह तुम्हें एक विकास के रूप में पृथ्वी के बाहर विकसित किया गया है: <br />>
وَا للَّ هُ أَنْ بَتَكُمْ مِنَ ا لأَرْضِ نَبَاتاً
Th umm a Yu`īdukum Fīhā Wa Yukh r ijukum 'Ikh rā jāan
(71-18) तो फिर वह तुम्हें वापस आती है, तो वह आगे एक (नया) प्रजनन तुम लाएगा: <br />>
ثُمّ َ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْ ر ِجُكُمْ إِخْ رَ اجاً
Wa A ll āhu Ja`ala Lakumu A l-'Arđa Bisāţ āan
(71-19) और अल्लाह तुम्हारे लिए पृथ्वी एक व्यापक विस्तार किया गया है <br />>
وَا للَّ هُ جَعَلَ لَكُمُ ا لأَرْضَ بِسَاط اً
Litaslukū Minhā Subulāan Fijājāan
(71-20) आप उसमें चौड़े रास्ते में साथ जा सकते हैं वह. <br />>
لِتَسْلُكُوا مِنْ هَا سُبُلا ً فِجَاجاً
Q ā la Nūĥun Ra bbi 'Inn ahum `Aş awnī Wa A ttaba`ū Man Lam Yazid /hu Māluhu Wa Waladuhu~ 'Illā Kh asārā an
(71-21) नूह ने कहा, मेरे भगवान! निश्चित रूप से वे मुझे नहीं मानी है और उसे जिसका धन और बच्चों के बाद उसके पास कुछ भी नहीं है, लेकिन नुकसान को शामिल किया है. <br />>
قَ ا لَ نُو ح ٌ رَ بِّ إِنَّ هُمْ عَصَ وْنِي وَا تَّبَعُوا مَن ْ لَمْ يَزِد ْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ~ُ إِلاَّ خَ سَاراً
Wa Makarū Makrā an Kubbārā an
(71-22) और वे एक बहुत बड़ी योजना की योजना बनाई है. <br />Flase देवताओं उनके द्वारा पूजा के >
وَمَكَرُوا مَكْرا ً كُبَّاراً
Wa Q ālū Lā Tadh aru nn a 'Ālihatakum Wa Lā Tadh aru nn a Waddāan Wa Lā Suwā`āan Wa Lā Yagh ūth a Wa Ya`ū q a Wa Nasrā an
(71-23) और वे कहते हैं: तक कोई अर्थ है अपने देवताओं को छोड़, और न ही छोड़ Wadd, और न ही Suwa; और न ही Yaghus, और Yauq और नस्र (नाम). <br />>
وَقَ الُوا لاَ تَذَرُنّ َ آلِهَتَكُمْ وَلاَ تَذَرُنّ َ وَدّا ً وَلاَ سُوَاعا ً وَلاَ يَغُ و ثَ وَيَعُو قَ وَنَسْراً
Wa Q ad 'Ađallū Kath īr āan ۖ Wa Lā Tazidi A ž-Ž ālimī na 'Illā Đ alālāan
(71-24) और वास्तव में वे भटक कई नेतृत्व किया है, और कुछ पर त्रुटि में अनुचित वृद्धि नहीं है. <br />>
وَقَ د ْ أَضَ لُّوا كَثِير ا ً ۖ وَلاَ تَزِدِ ا ل ظَّ الِمِي نَ إِلاَّ ضَ لاَلاً
Mimm ā Kh aţ ī 'ā tihim 'Ugh r iq ū Fa'ud kh ilū Nārā an Falam Yajidū Lahum Min Dū ni A ll ā hi 'An ş ārā an
(71-25) अपनी खामियों का वे, तो आग में प्रवेश करने के लिए बनाया है, इसलिए वे अल्लाह के अलावा कोई मदद नहीं मिली क्योंकि डूब रहे थे. <br />>
مِمَّ ا خَ ط ِي ئَ اتِهِمْ أُغْ ر ِقُ وا فَأُد ْخِ لُوا نَارا ً فَلَمْ يَجِدُوا لَهُمْ مِن ْ دُو نِ ا للَّ هِ أَنْ صَ اراً
Wa Q ā la Nūĥun Ra bbi Lā Tadh ar `Alá A l-'Arđi Mina A l-Kāfir ī na Dayyārā an
(71-26) और Noah ने कहा, मेरे भगवान! देश के अविश्वासियों के बीच में से किसी भी dweller नहीं पर छोड़: <br />>
وَقَ ا لَ نُو ح ٌ رَ بِّ لاَ تَذَرْ عَلَى ا لأَرْضِ مِنَ ا لْكَافِر ِي نَ دَيَّاراً
'Inn aka 'In Tadh arhum Yuđillū `Ibādaka Wa Lā Yalidū 'Illā Fājir āan Kaffārā an
(71-27) के लिए निश्चित रूप से अगर तुम उन्हें छोड़ वे भटक आपकी सेवकों का नेतृत्व करेंगे, और कोई भी लेकिन अनैतिक, (बच्चों) कृतघ्न पैदा नहीं होगा <br />>
إِنَّ كَ إِن ْ تَذَرْهُمْ يُضِ لُّوا عِبَادَكَ وَلاَ يَلِدُو ا إِلاَّ فَاجِر ا ً كَفَّاراً
Ra bbi A gh fir Lī Wa Liwāliday ya Wa Liman Dakh ala Baytiya Mu'umināan Wa Lilmu'uminī na Wa A l-Mu'uminā ti Wa Lā Tazidi A ž-Ž ālimī na 'Illā Tabārā an
(71-28) मेरे भगवान! और मेरे माता पिता मुझे माफ कर दो और उसे कौन, और विश्वास पुरुषों और महिलाओं पर विश्वास मेरे घर पर विश्वास प्रवेश; और कुछ लेकिन विनाश में अनुचित वृद्धि नहीं है>
رَ بِّ ا غْ فِر ْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَن ْ دَخَ لَ بَيْتِيَ مُؤْمِنا ً وَلِلْمُؤْمِنِي نَ وَا لْمُؤْمِنَا تِ وَلاَ تَزِدِ ا ل ظَّ الِمِي نَ إِلاَّ تَبَاراً
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ