Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Q ul 'Ūĥiya 'Ilay ya 'Ann ahu A stama`a Nafaru n Mina A l-Jinn i Faq ālū 'Inn ā Sami`nā Q ur'ā nāan `Ajabāan
(72-1) कहो: यह मेरे लिए यह है कि जिन्न की एक पार्टी सुनी है, और उन्होंने कहा, निश्चित रूप से हम एक अद्भुत कुरान सुना है, उजागर कर दिया गया है <br />>
قُ لْ أُ وحِيَ إِلَيَّ أَنَّ هُ ا سْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ ا لْجِنّ ِ فَقَ الُو ا إِنَّ ا سَمِعْنَا قُ رْآناً عَجَباً
Yahdī 'Ilá A r-Ru sh di Fa'ā mann ā Bihi ۖ Wa Lan Nush r ika Bira bbinā 'Aĥadāan
(72-2) को सही तरीके से करने के लिए Guiding है, इसलिए हम इसे में विश्वास करते हैं, और हम हमारे प्रभु के साथ किसी भी एक स्थापित नहीं होगा: <br />>
يَهْدِي إِلَى ا ل رُّشْدِ فَآمَنَّ ا بِهِ ۖ وَلَن ْ نُشْر ِكَ بِرَ بِّنَا أَحَداً
Wa 'Ann ahu Ta`ālá Jaddu Ra bbinā Mā A ttakh adh a Ş āĥibatan Wa Lā Waladāan
(72-3) और है कि वह - हमारे प्रभु की महिमा हो ऊंचा -, और न ही एक बेटे को एक बातचीत नहीं लिया है: <br />>
وَأَنَّ هُ تَعَالَى جَدُّ رَ بِّنَا مَا ا تَّخَ ذَ صَ احِبَة ً وَلاَ وَلَداً
Wa 'Ann ahu Kā na Yaq ū lu Safīhunā `Alá A ll āhi Sh aţ aţ āan
(72-4) और यह लोगों के बीच हमें अल्लाह के खिलाफ असाधारण चीजें बनाने के लिए इस्तेमाल की मूर्खता: <br />>
وَأَنَّ هُ كَا نَ يَقُ و لُ سَفِيهُنَا عَلَى ا للَّ هِ شَطَ ط اً
Wa 'Ann ā Ž anann ā 'An Lan Taq ū la A l-'In su Wa A l-Jinn u `Alá A ll āhi Kadh ibāan
(72-5) और है कि हम चाहते हैं कि पुरुषों और जिन्न अल्लाह के खिलाफ एक झूठ बिल्कुल नहीं था सोचा: <br />>
وَأَنَّ ا ظَ نَنَّ ا أَن ْ لَن ْ تَقُ و لَ ا لإِن سُ وَا لْجِنّ ُ عَلَى ا للَّ هِ كَذِباً
Wa 'Ann ahu Kā na R ijā lun Mina A l-'In si Ya`ūdh ū na Bir ijā lin Mina A l-Jinn i Fazādūhum Ra haq āan
(72-6) और उस आदमी जिन्न के बीच में से लोगों के साथ शरण लेने के लिए इस्तेमाल में से वे गलत में उन व्यक्तियों को बढ़ा, तो: <br />>
وَأَنَّ هُ كَا نَ ر ِجَا لٌ مِنَ ا لإِن سِ يَعُوذُو نَ بِر ِجَا لٍ مِنَ ا لْجِنّ ِ فَزَادُوهُمْ رَ هَق اً
Wa 'Ann ahum Ž ann ū Kamā Ž anan tum 'An Lan Yab `ath a A ll āhu 'Aĥadāan
(72-7) और के रूप में आप सोचते हैं कि वे सोचा, कि अल्लाह किसी को उठाने नहीं होगा: <br />>
وَأَنَّ هُمْ ظَ نُّ وا كَمَا ظَ نَن تُمْ أَن ْ لَن ْ يَبْ عَثَ ا للَّ هُ أَحَداً
Wa 'Ann ā Lamasnā A s-Samā 'a Fawajad nāhā Muli'at Ĥara sāan Sh adīdāan Wa Sh uhubāan
(72-8) और है कि हम स्वर्ग तक पहुँचने के लिए मांगी है, लेकिन हम इसे मजबूत रक्षक और ज्वलंत तारों से भरा पाया. <br />>
وَأَنَّ ا لَمَسْنَا ا ل سَّمَا ءَ فَوَجَد ْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَ سا ً شَدِيدا ً وَشُهُباً
Wa 'Ann ā Kunn ā Naq `udu Minhā Maq ā`ida Lilssam `i ۖ Faman Yastami`i A l-'Ā na Yajid Lahu Sh ihābāan Ra ş adāan
(72-9) और है कि हम कुछ बैठी-क्या है एक सुनवाई चोरी करने के लिए जगह है, लेकिन वह कौन (करने का प्रयास करेगा) अब एक लौ उसके लिए प्रतीक्षा में पड़ी मिल जाएगा सुनने में बैठने के लिए प्रयोग किया है: <br />>
وَأَنَّ ا كُنَّ ا نَقْ عُدُ مِنْ هَا مَقَ اعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن ْ يَسْتَمِعِ ا لآنَ يَجِد ْ لَهُ شِهَابا ً رَ صَ داً
Wa 'Ann ā Lā Nad r ī 'Ash arru n 'Ur ī da Biman Fī A l-'Arđi 'Am 'Ar ā da Bihim Ra bbuhum Ra sh adāan
(72-10) और है कि हम क्या बुराई है जो पृथ्वी पर या कर रहे हैं कि उनकी भगवान अच्छा उन्हें लाने के लिए इसका मतलब के लिए है नहीं पता है: <br />>
وَأَنَّ ا لاَ نَد ْر ِي أَشَرٌّ أُر ِي دَ بِمَن ْ فِي ا لأَرْضِ أَمْ أَرَ ا دَ بِهِمْ رَ بُّهُمْ رَ شَداً
Wa 'Ann ā Minn ā A ş -Ş āliĥū na Wa Minn ā Dū na Dh ālika ۖ Kunn ā Ţ arā 'iq a Q idadāan
(72-11) और है कि कुछ हम में से रहे हैं अच्छा है और हम में से दूसरों कि नीचे: हम अलग तरीके संप्रदायों निम्नलिखित हैं: <br />>
وَأَنَّ ا مِنَّ ا ا ل صَّ الِحُو نَ وَمِنَّ ا دُو نَ ذَلِكَ ۖ كُنَّ ا طَ رَا ئِقَ قِ دَداً
Wa 'Ann ā Ž anann ā 'An Lan Nu`jiza A ll āha Fī A l-'Arđi Wa Lan Nu`jizahu Hara bāan
(72-12) और है कि हम है कि हम पृथ्वी में अल्लाह से नहीं बच सकता है पता है, और न ही हम उड़ान से वह बच सकता है: <br />>
وَأَنَّ ا ظَ نَنَّ ا أَن ْ لَن ْ نُعجِزَ ا للَّ هَ فِي ا لأَرْضِ وَلَن ْ نُعْجِزَهُ هَرَ باً
Wa 'Ann ā Lamm ā Sami`nā A l-Hudá 'Āmann ā Bihi ۖ Faman Yu'umin Bira bbihi Falā Yakh ā fu Bakh sāan Wa Lā Ra haq āan
(72-13) और है कि जब हम मार्गदर्शन सुना, हम इसमें विश्वास, ताकि जो कोई भी अपने भगवान में विश्वास करता है, वह न तो डर चाहिए और न ही नुकसान अपमान () से आगे निकल द्वारा किया जा रहा: <br />>
وَأَنَّ ا لَمَّ ا سَمِعْنَا ا لْهُدَى آمَنَّ ا بِهِ ۖ فَمَن ْ يُؤْمِن ْ بِرَ بِّهِ فَلاَ يَخَ ا فُ بَخْ سا ً وَلاَ رَ هَق اً
Wa 'Ann ā Minn ā A l-Muslimū na Wa Minn ā A l-Q āsiţ ū na ۖ Faman 'Aslama Fa'ūlā 'ika Taĥarra w Ra sh adāan
(72-14) और है कि कुछ हम में से जो लोग जमा होते हैं, और कुछ हमें के deviators हैं, ताकि जो कोई भी, सही रास्ते पर इन उद्देश्य प्रस्तुत: <br />>
وَأَنَّ ا مِنَّ ا ا لْمُسْلِمُو نَ وَمِنَّ ا ا لْقَ اسِطُ و نَ ۖ فَمَن ْ أَسْلَمَ فَأُ وْلَا ئِكَ تَحَرَّ وْا رَ شَداً
Wa 'Amm ā A l-Q āsiţ ū na Fakānū Lijahann ama Ĥaţ abāan
(72-15) और के रूप में deviators करने के लिए, वे नर्क के ईंधन हैं: <br />>
وَأَمَّ ا ا لْقَ اسِطُ و نَ فَكَانُوا لِجَهَنَّ مَ حَطَ باً
Wa 'Allawi A staq āmū `Alá A ţ -Ţ ar īq ati L'asq aynāhum Mā 'an Gh adaq āan
(72-16) और है कि यदि वे (सही करने के लिए) तरह रखना चाहिए, हम निश्चित रूप से प्रचुर मात्रा में पानी पीने के लिए, उन्हें देना होगा <br />>
وَأَلَّوِ ا سْتَقَ امُوا عَلَى ا ل طَّ ر ِيقَ ةِ لأَسْقَ يْنَاهُمْ مَا ءً غَ دَق اً
Linaftinahum Fī hi ۚ Wa Man Yu`r iđ `An Dh ikr i Ra bbihi Yasluk/hu `Adh ābāan Ş a`adāan
(72-17) ताकि हम इसे करने के लिए सम्मान के साथ उन्हें कोशिश कर सकते हैं, और जो कोई भी अपने को अलग भगवान की याद दिलाने से बदल जाता है, वह उसे एक afflicting अनुशासनात्मक सज़ा में प्रवेश करना होगा: <br />>
لِنَفْتِنَهُمْ فِي هِ ۚ وَمَن ْ يُعْر ِضْ عَن ْ ذِكْر ِ رَ بِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابا ً صَ عَداً
Wa 'Ann a A l-Masājida Lill ā h Falā Tad `ū Ma`a A ll āhi 'Aĥadāan
(72-18) और कहा कि मस्जिदों अल्लाह है, इसलिए अल्लाह के साथ किसी एक को नहीं बुला रहे हैं: <br />>
وَأَنّ َ ا لْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلاَ تَد ْعُوا مَعَ ا للَّ هِ أَحَداً
Wa 'Ann ahu Lamm ā Q ā ma `Ab du A ll āhi Yad `ū hu Kādū Yakūnū na `Alay hi Libadāan
(72-19) और है कि जब अल्लाह के नौकर को उस पर फोन कर खड़ा था, तो वे (करने के लिए मौत) उसे भीड़ wellnigh. <br />>
وَأَنَّ هُ لَمَّ ا قَ ا مَ عَبْ دُ ا للَّ هِ يَد ْعُو هُ كَادُوا يَكُونُو نَ عَلَيْ هِ لِبَداً
Q ul 'Inn amā 'Ad `ū Ra bbī Wa Lā 'Ush r iku Bihi~ 'Aĥadāan
(72-20) कहो: मैं सिर्फ फोन मेरे भगवान पर है, और मैं किसी भी एक संबद्ध नहीं है उसके साथ. <br />>
قُ لْ إِنَّ مَا أَد ْعُو رَ بِّي وَلاَ أُشْر ِكُ بِهِ~ ِ أَحَداً
Q ul 'Inn ī Lā 'Am liku Lakum Đ arrā an Wa Lā Ra sh adāan
(72-21) कहो, मैं तुम्हारे लिए बुरा या अच्छा नियंत्रण नहीं है. <br />>
قُ لْ إِنِّ ي لاَ أَمْلِكُ لَكُمْ ضَ رّا ً وَلاَ رَ شَداً
Q ul 'Inn ī Lan Yujīra nī Mina A ll āhi 'Aĥadun Wa Lan 'Ajida Min Dūnihi Multaĥadāan
(72-22) कहो: निश्चित रूप से कोई एक अल्लाह के खिलाफ मेरी रक्षा कर सकते हैं, और न ही मैं उसके पास शरण की कोई जगह पा सकते हैं: <br />>
قُ لْ إِنِّ ي لَن ْ يُجِيرَ نِي مِنَ ا للَّ هِ أَحَدٌ وَلَن ْ أَجِدَ مِن ْ دُونِهِ مُلْتَحَداً
'Illā Balāgh āan Mina A ll āhi Wa R isālātihi ۚ Wa Man Ya`ş i A ll ā ha Wa Ra sūlahu Fa'inn a Lahu Nā ra Jahann ama Kh ālidī na Fīhā 'Abadāan
(72-23) (यह है) केवल एक संचार () अल्लाह और उसके संदेशों से की, वितरण और जो कोई भी निश्चित रूप से वह उसमें एक लंबे समय से पालन करने के लिए नरक की आग होगा अल्लाह और उसकी मैसेंजर disobeys. <br />>
إِلاَّ بَلاَغ ا ً مِنَ ا للَّ هِ وَر ِسَالاَتِهِ ۚ وَمَن ْ يَعْصِ ا للَّ هَ وَرَ سُولَهُ فَإِنّ َ لَهُ نَا رَ جَهَنَّ مَ خَ الِدِي نَ فِيهَا أَبَداً
Ĥattá 'Idh ā Ra 'aw Mā Yū`adū na Fasaya`lamū na Man 'Ađ`afu Nāş ir āan Wa 'Aq allu `Adadāan
(72-24) जब तक कि जब वे धमकी के साथ क्या कर रहे हैं, तो वे जो सहायकों में कमजोर और कम संख्या में है देखना होगा. <br />>
حَتَّى إِذَا رَ أَوْا مَا يُوعَدُو نَ فَسَيَعْلَمُو نَ مَن ْ أَضْ عَفُ نَاصِ ر ا ً وَأَقَ لُّ عَدَداً
Q ul 'In 'Ad r ī 'Aq ar ī bun Mā Tū`adū na 'Am Yaj `alu Lahu Ra bbī 'Amadāan
(72-25) कहो: मैं चाहे कि जिसके साथ आप निकट या हो कि मेरे प्रभु इसके लिए एक पद की नियुक्ति करेगा धमकी दी है पता नहीं है: <br />>
قُ لْ إِن ْ أَد ْر ِي أَقَ ر ِي بٌ مَا تُوعَدُو نَ أَمْ يَجْ عَلُ لَهُ رَ بِّي أَمَداً
`Ālimu A l-Gh ay bi Falā Yužhir u `Alá Gh aybihi~ 'Aĥadāan
(72-26) वह अनदेखी का ज्ञान है! इसलिए वो किसी भी करने के लिए, उसका रहस्य प्रकट नहीं करता है <br />>
عَالِمُ ا لْغَ يْ بِ فَلاَ يُظْ هِر ُ عَلَى غَ يْبِهِ~ ِ أَحَداً
'Illā Mani A rtađá Min Ra sū lin Fa'inn ahu Yasluku Min Bay ni Yaday hi Wa Min Kh alfihi Ra ş adāan
(72-27) के अलावा उसे वह एक दूत के रूप में किसे चुनते हैं, के लिए निश्चित रूप से वह उसे और पहले मार्च करने के लिए एक गार्ड बनाती है उसके बाद, <br />>
إِلاَّ مَنِ ا رْتَضَ ى مِن ْ رَ سُو لٍ فَإِنَّ هُ يَسْلُكُ مِن ْ بَيْ نِ يَدَيْ هِ وَمِن ْ خَ لْفِهِ رَ صَ داً
Liya`lama 'An Q ad 'Ab lagh ū R isālā ti Ra bbihim Wa 'Aĥā ţ a Bimā Ladayhim Wa 'Aĥş á Kulla Sh ay 'in `Adadāan
(72-28) तो उन्होंने कहा कि वे वास्तव में अपने प्रभु का संदेश दिया है, और वह क्या उनके साथ है और वह सब बातों की संख्या रिकॉर्ड पता शामिल कर सकते हैं>
لِيَعْلَمَ أَن ْ قَ د ْ أَبْ لَغُ وا ر ِسَالاَتِ رَ بِّهِمْ وَأَحَا طَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَ ى كُلَّ شَيْ ءٍ عَدَداً
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ