Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Sa'ala Sā 'ilun Bi`adh ā bin Wāq i`in
(70-1) एक, की मांग करनी चाहिए, जो कि अनुशासनात्मक सज़ा की मांग की बीतना <br />>
سَأَلَ سَا ئِلٌ بِعَذَا بٍ وَاق ِ عٍ
Lilkāfir y na Lay sa Lahu Dāfi`un
(70-2) के अविश्वासियों - वहाँ से बचने के लिए कोई नहीं है -- <br />>
لِلْكَافِر ينَ لَيْ سَ لَهُ دَافِعٌ
Mina A ll āhi Dh ī A l-Ma`ār iji
(70-3) अल्लाह से, यहोवा की चढ़ाई के तरीके की. <br />>
مِنَ ا للَّ هِ ذِي ا لْمَعَار ِجِ
Ta`ru ju A l-Malā 'ikatu Wa A r-Rū ĥu 'Ilay hi Fī Yaw min Kā na Miq dāru hu Kh am sī na 'Alfa Sanatin
(70-4) के लिए और एक दिन है जो की माप में आत्मा के स्वर्गदूतों चढ़ना पचास हजार वर्ष है. <br />>
تَعْرُجُ ا لْمَلاَئِكَةُ وَا ل رُّو حُ إِلَيْ هِ فِي يَوْ مٍ كَا نَ مِقْ دَارُهُ خَ مْسِي نَ أَلْفَ سَنَةٍ
Fāş bir Ş ab rā an Jamīlāan
(70-5) इसलिए एक सुडौल धैर्य के साथ सह. <br />>
فَاصْ بِر ْ صَ بْ را ً جَمِيلاً
'Inn ahum Yara wnahu Ba`īdāan
(70-6) निश्चित रूप से वे इसे दूर करना, लगता है <br />>
إِنَّ هُمْ يَرَ وْنَهُ بَعِيداً
Wa Nar ā hu Q ar ībāan
(70-7) और हम यह देख आस. <br />>
وَنَرَ ا هُ قَ ر ِيباً
Yaw ma Takū nu A s-Samā 'u Kālmuhli
(70-8) के दिन जब स्वर्ग पिघला हुआ तांबे के रूप में किया जाएगा <br />>
يَوْ مَ تَكُو نُ ا ل سَّمَا ءُ كَالْمُهْلِ
Wa Takū nu A l-Jibā lu Kāl`ihni
(70-9) और पहाड़ों किया जाएगा के रूप में ऊन के tufts <br />>
وَتَكُو نُ ا لْجِبَا لُ كَالْعِهْنِ
Wa Lā Yas'alu Ĥamī mun Ĥamīmāan
(70-10) और दोस्त दोस्त की पूछ नहीं करेगा <br />>
وَلاَ يَسْأَلُ حَمِي مٌ حَمِيماً
Yubaş ş arūnahum ۚ Yawaddu A l-Muj r imu Law Yaftadī Min `Adh ā bi Yawmi'idh in Bibanī hi
(70-11) (हालांकि) वे एक दूसरे को देखने के लिए किया जाएगा. यह दोषी है कि एक दिन के अनुशासनात्मक सज़ा से खुद को भुना (), अपने बच्चों को त्याग कर प्रसन्नता होगी <br />>
يُبَصَّ رُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ا لْمُجْ ر ِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِن ْ عَذَا بِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ
Wa Ş āĥibatihi Wa 'Akh ī hi
(70-12) और उसकी पत्नी और उसके भाई <br />>
وَصَ احِبَتِهِ وَأَخِ يهِ
Wa Faş īlatihi A llatī Tu'uwy hi
(70-13) और उनके संबंधी के पास जो उसे, आश्रय दिया <br />>
وَفَصِ يلَتِهِ ا لَّتِي تُؤْويهِ
Wa Man Fī A l-'Arđi Jamī`āan Th umm a Yun jī hi
(70-14) और उन सभी कि पृथ्वी में हैं, () तो बधाई (कि) इस उसे वितरित कर सकते हैं. <br />>
وَمَن ْ فِي ا لأَرْضِ جَمِيعا ً ثُمّ َ يُن جِيهِ
Kallā ۖ 'Inn ahā Lažá
(70-15) किसी भी तरह से नहीं! निश्चित रूप से यह एक ज्वलंत आग है <br />>
كَلاَّ ۖ إِنَّ هَا لَظَ ى
Nazzā`atan Lilsh sh awá
(70-16) के सिर से खींच, <br />>
نَزَّاعَة ً لِلشَّوَى
Tad `ū Man 'Ad bara Wa Tawallá
(70-17) यह कौन हो और सच्चाई () से भाग गया, उसे दावा करेगा <br />>
تَد ْعُوا مَن ْ أَد ْبَرَ وَتَوَلَّى
Wa Jama`a Fa'aw`á
(70-18) और (धन) तो amasses इसे बंद. <br />>
وَجَمَعَ فَأَوْعَى
'Inn a A l-'In sā na Kh uliq a Halū`āan
(70-19) निश्चित रूप से एक आदमी को जल्दबाजी स्वभाव का बनाया है <br />>
إِنّ َ ا لإِن سَا نَ خُ لِقَ هَلُوعاً
'Idh ā Massahu A sh -Sh arru Jazū`āan
(70-20) काफी जब बुराई उसे afflicts दुखी होने के नाते <br />>
إِذَا مَسَّهُ ا ل شَّرُّ جَزُوعاً
Wa 'Idh ā Massahu A l-Kh ay ru Manū`āan
(70-21) और कंजूस जब अच्छी befalls उसे <br />>
وَإِذَا مَسَّهُ ا لْخَ يْ رُ مَنُوعاً
'Illā A l-Muş allī na
(70-22) जो प्रार्थना के अलावा, <br />>
إِلاَّ ا لْمُصَ لِّينَ
Al-Ladh ī na Hum `Alá Ş alātihim Dā 'imū na
(70-23) जो लोग अपनी प्रार्थना में निरंतर हो <br />>
ا لَّذِي نَ هُمْ عَلَى صَ لاَتِهِمْ دَا ئِمُونَ
Wa A l-Ladh ī na Fī 'Am wālihim Ĥaq q un Ma`lū mun
(70-24) और उन जिसका धन में वहाँ एक निश्चित हिस्सा है. <br />>
وَالَّذِي نَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقّ ٌ مَعْلُومٌ
Lilssā 'ili Wa A l-Maĥrū mi
(70-25) के लिए है जो उसे और उसके लिए begs () अच्छे से इनकार किया है, जो <br />>
لِلسَّا ئِلِ وَا لْمَحْرُومِ
Wa A l-Ladh ī na Yuş addiq ū na Biyaw mi A d-Dī ni
(70-26) और जो न्याय दिन की सच्चाई को स्वीकार <br />>
وَالَّذِي نَ يُصَ دِّقُ و نَ بِيَوْ مِ ا ل دِّينِ
Wa A l-Ladh ī na Hum Min `Adh ā bi Ra bbihim Mush fiq ū na
(70-27) और जो अपने प्रभु के अनुशासनात्मक सज़ा से डर रहे हैं -- <br />>
وَالَّذِي نَ هُمْ مِن ْ عَذَا بِ رَ بِّهِمْ مُشْفِقُ ونَ
'Inn a `Adh ā ba Ra bbihim Gh ay ru Ma'mū nin
(70-28) निश्चित रूप से अपने प्रभु के अनुशासनात्मक सज़ा (एक चीज़) के सुरक्षित महसूस किया जा करने के लिए नहीं - है <br />>
إِنّ َ عَذَا بَ رَ بِّهِمْ غَ يْ رُ مَأْمُونٍ
Wa A l-Ladh ī na Hum Lifurūjihim Ĥāfižū na
(70-29) और जो लोग अपने निजी भागों गार्ड, <br />>
وَالَّذِي نَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُ ونَ
'Illā `Alá 'Azwājihim 'Aw Mā Malakat 'Aymānuhum Fa'inn ahum Gh ay ru Malūmī na
(70-30) को छोड़कर अपनी पत्नियों के मामले में या जिन्हें अपनी सही हाथों के अधिकारी - इन के लिए दोषी नहीं निश्चित रूप से कर रहे हैं <br />>
إِلاَّ عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّ هُمْ غَ يْ رُ مَلُومِينَ
Famani A b tagh á Warā 'a Dh ālika Fa'ūlā 'ika Humu A l-`Ādū na
(70-31) पर वह जो इस से परे जाना चाहता है, यह है कि सीमा से परे जा रहा है --<br />>
فَمَنِ ا بْ تَغَ ى وَرَا ءَ ذَلِكَ فَأُ وْلَا ئِكَ هُمُ ا لْعَادُونَ
Wa A l-Ladh ī na Hum Li'mānātihim Wa `Ahdihim Rā `ū na
(70-32) और जो अपने पर भरोसा करता है और उनके वाचा के वफादार रहे हैं <br />>
وَالَّذِي نَ هُمْ لِأمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَ اعُونَ
Wa A l-Ladh ī na Hum Bish ahādātihim Q ā 'imū na
(70-33) और जो उनके testimonies में ईमानदार रहे हैं, <br />>
وَالَّذِي نَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَ ا ئِمُونَ
Wa A l-Ladh ī na Hum `Alá Ş alātihim Yuĥāfižū na
(70-34) और जो लोग उनकी प्रार्थना पर एक गार्ड रखने, <br />>
وَالَّذِي نَ هُمْ عَلَى صَ لاَتِهِمْ يُحَافِظُ ونَ
'Ūlā 'ika Fī Jann ā tin Mukra mū na
(70-35) इन बागानों में किया जाएगा, सम्मान. <br />>
أُ وْلَا ئِكَ فِي جَنّ َا تٍ مُكْرَ مُونَ
Famā li A l-Ladh ī na Kafarū Q ibalaka Muhţ i`ī na
(70-36) पर क्या है जो कि वे पर आप आसपास नास्तिकता करना शीघ्रता के साथ बात है, <br />>
فَمَا لِ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا قِ بَلَكَ مُهْطِ عِينَ
`Ani A l-Yamī ni Wa `Ani A sh -Sh imā li `Izī na
(70-37) के दाहिने हाथ पर और बाईं तरफ, विविध पक्ष में है? <br />>
عَنِ ا لْيَمِي نِ وَعَنِ ا ل شِّمَا لِ عِزِينَ
'Ayaţ ma`u Kullu A m r i'in Minhum 'An Yud kh ala Jann ata Na`ī min
(70-38) उन में से हर आदमी करता है कि वह परमानंद के उद्यान में प्रवेश करने के लिए किया जाना चाहिए इच्छा? <br />>
أَيَطْ مَعُ كُلُّ ا مْر ِئٍ مِنْ هُمْ أَن ْ يُد ْخَ لَ جَنَّ ةَ نَعِيمٍ
Kallā ۖ 'Inn ā Kh alaq nāhum Mimm ā Ya`lamū na
(70-39) किसी भी तरह से नहीं! निश्चित रूप से हम उन्हें क्या पता है की उन्हें पैदा की है. <br />>
كَلاَّ ۖ إِنَّ ا خَ لَقْ نَاهُمْ مِمَّ ا يَعْلَمُونَ
Falā 'Uq simu Bira bbi A l-Mash ār iq i Wa A l-Magh ār ibi 'Inn ā Laq ādirū na
(70-40) पर इनकार! मैं यहोवा के Easts की और Wests ने कहा कि हम निश्चित रूप से सक्षम हैं कसम <br />>
فَلاَ أُقْ سِمُ بِرَ بِّ ا لْمَشَار ِقِ وَا لْمَغَ ار ِبِ إِنَّ ا لَقَ ادِرُونَ
`Alá 'An Nubaddila Kh ayrā an Minhum Wa Mā Naĥnu Bimasbūq ī na
(70-41) के बजाय हम पर काबू नहीं किया जाएगा (अन्य) की तुलना में उन्हें बेहतर है, और लाने के लिए. <br />>
عَلَى أَن ْ نُبَدِّلَ خَ يْرا ً مِنْ هُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِ ينَ
Fadh arhum Yakh ūđū Wa Yal`abū Ĥattá Yulāq ū Yawmahumu A l-Ladh ī Yū`adū na
(70-42) अकेले इसलिए जब तक वे उनके जिसके साथ वे धमकी दी है कि दिन के साथ आमने सामने आने पर झूठी प्रवचन के साथ है और खेल में जाने के लिए उन्हें छोड़; <br />>
فَذَرْهُمْ يَخُ وضُ وا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلاَقُ وا يَوْمَهُمُ ا لَّذِي يُوعَدُونَ
Yaw ma Yakh ru jū na Mina A l-'Aj dāth i Sir ā`āan Ka'ann ahum 'Ilá Nuş ubin Yūfiđū na
(70-43) जिस पर वे आगे जल्दबाजी में उनकी कब्र से आया होगा जिस दिन है, जैसे कि वे पर एक लक्ष्य तक hastening रहे थे, <br />>
يَوْ مَ يَخْ رُجُو نَ مِنَ ا لأَجْ دَا ثِ سِرَ اعا ً كَأَنَّ هُمْ إِلَى نُصُ بٍ يُوفِضُ ونَ
Kh āsh i`atan 'Ab ş āru hum Tarhaq uhum Dh illatun ۚ Dh ālika A l-Yaw mu A l-Ladh ī Kānū Yū`adū na
(70-44) उनकी आँखें नीचे डाली; अपमान उन्हें आगे निकल जाएगा, कि वे के साथ जो धमकी दी थी कि दिन है.</div></td></tr><tr><td class="submitcell" style="PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 0px; FONT-SIZE: smaller; PADDING-BOTTOM: 0px; VERTICAL-ALIGN: top; PADDING-TOP: 4px"></td></tr></tbody></table>
خَ اشِعَةً أَبْ صَ ارُهُمْ تَرْهَقُ هُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَلِكَ ا لْيَوْ مُ ا لَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ