Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Al-Ĥā q q atu
(69-1) यह सुनिश्चित आपदा!
ا لْحَا قَّ ةُ
Mā A l-Ĥā q q atu
(69-2) क्या यकीन है कि आपदा है!
مَا ا لْحَا قَّ ةُ
Wa Mā 'Ad r ā ka Mā A l-Ĥā q q atu
(69-3) और क्या आपको यकीन है कि आपदा क्या है एहसास होगा!
وَمَا أَد ْرَ ا كَ مَا ا لْحَا قَّ ةُ
Kadh dh abat Th amū du Wa `Ā dun Bil-Q ār i`ati
(69-4) समूद और विज्ञापन हड़ताली आपदा एक झूठ कहा.
كَذَّبَتْ ثَمُو دُ وَعَا دٌ بِا لْقَ ار ِعَةِ
Fa'amm ā Th amū du Fa'uhlikū Biţ -Ţ āgh iyati
(69-5) के रूप में फिर समूद के लिए, उन्होंने एक अत्यंत गंभीर सजा के द्वारा नष्ट किया गया.
فَأَمَّ ا ثَمُو دُ فَأُهْلِكُوا بِا ل طَّ اغِ يَةِ
Wa 'Amm ā `Ā dun Fa'uhlikū Bir īĥin Ş arş ar in `Ātiyatin
(69-6) और विज्ञापन के रूप में करने के लिए, वे एक गर्जन से, हिंसक विस्फोट नष्ट कर रहे थे.
وَأَمَّ ا عَا دٌ فَأُهْلِكُوا بِر ِي حٍ صَ رْصَ رٍ عَاتِيَةٍ
Sakh kh ara hā `Alayhim Sab `a Layā lin Wa Th amāniyata 'Ayyā min Ĥusūmāan Fatará A l-Q aw ma Fīhā Ş ar`á Ka'ann ahum 'A`jā zu Nakh lin Kh āwiyatin
(69-7) किस वह उनके खिलाफ सात रातों और आठ दिन unremittingly के लिए प्रबल करने के लिए है, इसलिए है कि आप के रूप में यदि वे खोखले हथेलियों की चड्डी थे उसमें पराजित लोगों को देखा है सकते हैं बनाया है.
سَخَّ رَ هَا عَلَيْهِمْ سَبْ عَ لَيَا لٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّا مٍ حُسُوما ً فَتَرَ ى ا لْقَ وْ مَ فِيهَا صَ رْعَى كَأَنَّ هُمْ أَعْجَا زُ نَخْ لٍ خَ اوِيَةٍ
Fahal Tará Lahum Min Bāq iyatin
(69-8) तुम तो उन्हें एक के शेष देखते हैं?
فَهَلْ تَرَ ى لَهُمْ مِن ْ بَاقِ يَةٍ
Wa Jā 'a Fir `aw nu Wa Man Q ab lahu Wa A l-Mu'utafikā tu Bil-Kh āţ i'ati
(69-9) और फिरों और वे उसे और परास्त शहरों से पहले लगातार पापों की.
وَجَا ءَ فِر ْعَوْ نُ وَمَن ْ قَ بْ لَهُ وَا لْمُؤْتَفِكَا تُ بِا لْخَ اطِ ئَةِ
Fa`aş aw Ra sū la Ra bbihim Fa'akh adh ahum 'Akh dh atan Rā biyatan
(69-10) और वे अपने प्रभु के मैसेंजर नहीं मानी, तो वह एक रागात्मिक सजा के साथ उन्हें सजा दी.
فَعَصَ وْا رَ سُو لَ رَ بِّهِمْ فَأَخَ ذَهُمْ أَخْ ذَة ً رَ ابِيَةً
'Inn ā Lamm ā Ţ agh á A l-Mā 'u Ĥamalnākum Fī A l-Jār iyati
(69-11) निश्चित रूप से हम इस जहाज़ में जब पानी उच्च गुलाब तुम बोर,
إِنَّ ا لَمَّ ا طَ غَ ى ا لْمَا ءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي ا لْجَار ِيَةِ
Linaj `alahā Lakum Tadh kira tan Wa Ta`iyahā 'Udh unun Wā`iyatun
(69-12) ताकि हम आपको करने के लिए यह एक चेतावनी बना सकते हैं, और यह है कि इसे बनाए रखने कान रखने सकता है.
لِنَجْ عَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَ ة ً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ
Fa'idh ā Nufikh a Fī A ş -Ş ū r i Nafkh atun Wāĥidatun
(69-13) और जब तुरही एक विस्फोट से उड़ा रही है,
فَإِذَا نُفِخَ فِي ا ل صُّ و ر ِ نَفْخَ ةٌ وَاحِد َةٌ
Wa Ĥumilati A l-'Arđu Wa A l-Jibā lu Fadukkatā Dakkatan Wāĥidatan
(69-14) और पृथ्वी और पहाड़ों को दूर वहन कर रहे हैं और एक भी कुचल के साथ कुचल दिया.
وَحُمِلَتِ ا لأَرْضُ وَا لْجِبَا لُ فَدُكَّتَا دَكَّة ً وَاحِد َةً
Fayawma'idh in Waq a`ati A l-Wāq i`atu
(69-15) उस दिन महान घटना पारित करने के लिए, आ जाएगा
فَيَوْمَئِذٍ وَقَ عَتِ ا لْوَاقِ عَةُ
Wa A n sh aq q ati A s-Samā 'u Fahiya Yawma'idh in Wāhiyatun
(69-16) और स्वर्ग asunder फोड़ना चाहिए, ताकि उस दिन यह अनैतिक होगा,
وَان شَقَّ تِ ا ل سَّمَا ءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
Wa A l-Malaku `Alá 'Arjā 'ihā ۚ Wa Yaĥmilu `Arsh a Ra bbika Fawq ahum Yawma'idh in Th amāniyatun
(69-17) और स्वर्गदूतों पक्षों क्या है पर जाएगा, और इसके बाद के संस्करण) मैं उन्हें आठ उस दिन अपने भगवान की शक्ति को सहन करेगा.
وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَا ئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَ بِّكَ فَوْقَ هُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
Yawma'idh in Tu`ra đū na Lā Takh fá Min kum Kh āfiyatun
(69-18) आप को देखने के लिए खुल जाएगा कि दिन - तुम्हारी कोई रहस्य छिपा रहेगा.
يَوْمَئِذٍ تُعْرَ ضُ و نَ لاَ تَخْ فَى مِنْ كُمْ خَ افِيَةٌ
Fa'amm ā Man 'Ūtiya Kitābahu Biyamīnihi Fayaq ū lu Hā 'uum A q ra 'ū Kitābī
(69-19) के रूप में तो फिर उसके लिए जो, वो कहेंगे: लो उसके दहिने हाथ में उनकी पुस्तक दी है! मेरी किताब पढ़ें:
فَأَمَّ ا مَن ْ أُ وتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُ و لُ هَا ؤُمْ ا قْ رَ ءُ وا كِتَابِي
'Inn ī Ž anan tu 'Ann ī Mulā q in Ĥisābiyah
(69-20) निश्चित रूप से मुझे लगता है कि मैं अपने खाते मिलेंगे जानता था.
إِنِّ ي ظَ نَن تُ أَنِّ ي مُلاَقٍ حِسَابِيَه
Fahuwa Fī `Īsh atin Rā điyatin
(69-21) तो वह खुशी से एक जीवन में किया जाएगा
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَ اضِ يَةٍ
Fī Jann atin `Āliyatin
(69-22) एक बुलंद बगीचे में,
فِي جَنَّ ةٍ عَالِيَةٍ
Q uţ ūfuhā Dāniyatun
(69-23) का फल है जो के पास हाथ में हैं:
قُ طُ وفُهَا دَانِيَةٌ
Kulū Wa A sh ra bū Hanī 'ā an Bimā 'Aslaftum Fī A l-'Ayyā mi A l-Kh āliyati
(69-24) खाओ और सुख आप पहले से ही इस दिन की गई में जो किया उसके लिए पीते हैं.
كُلُوا وَا شْرَ بُوا هَنِي ئا ً بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي ا لأَيَّا مِ ا لْخَ الِيَةِ
Wa 'Amm ā Man 'Ūtiya Kitābahu Bish imālihi Fayaq ū lu Yā Laytanī Lam 'Ū ta Kitābīh
(69-25) के रूप में और उसके लिए वह कौन कहें अपने बाएँ हाथ: हे कि मेरी किताब मुझे दिया गया था कभी नहीं करेगा में उनकी पुस्तक दी है:
وَأَمَّ ا مَن ْ أُ وتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُ و لُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُو تَ كِتَابِيهْ
Wa Lam 'Ad r i Mā Ĥisābīh
(69-26) और मैं अपने खाते में क्या था पता नहीं था:
وَلَمْ أَد ْر ِ مَا حِسَابِيهْ
Yā Laytahā Kānati A l-Q āđiyata
(69-27) हे कि यह एक अंत मुझे से बना होता था:
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ ا لْقَ اضِ يَةَ
Mā 'Agh ná `Ann ī Mālīh ۜ
(69-28) मेरी दौलत मुझे कुछ नहीं उठाया गया है:
مَا أَغْ نَى عَنّ ِي مَالِيهْ
Halaka `Ann ī Sulţ ānīh
(69-29) मेरा अधिकार मुझसे दूर चला गया है.
هَلَكَ عَنِّ ي سُلْطَ انِيهْ
Kh udh ū hu Fagh ullū hu
(69-30) लेटाओ उस पर है, तो उस पर एक जंजीर डाल, पकड़
خُ ذُو هُ فَغُ لُّوهُ
Th umm a A l-Jaĥī ma Ş allū hu
(69-31) और आग में जल रहा है, उसे डाली
ثُمّ َ ا لْجَحِي مَ صَ لُّوهُ
Th umm a Fī Silsilatin Dh ar`uhā Sab `ū na Dh ir ā`āan Fāslukū hu
(69-32) फिर एक श्रृंखला में जो की लंबाई उसे जोर सत्तर cubits है.
ثُمّ َ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْ عُو نَ ذِرَ اعا ً فَاسْلُكُوهُ
'Inn ahu Kā na Lā Yu'uminu Bill āhi A l-`Ažī mi
(69-33) निश्चित रूप से वह अल्लाह में, महान विश्वास नहीं था
إِنَّ هُ كَا نَ لاَ يُؤْمِنُ بِا للَّ هِ ا لْعَظِ يمِ
Wa Lā Yaĥuđđu `Alá Ţ a`ā mi A l-Miskī ni
(69-34) और न ही वह गरीबों के खिला आग्रह किया था.
وَلاَ يَحُضّ ُ عَلَى طَ عَا مِ ا لْمِسْكِينِ
Falay sa Lahu A l-Yaw ma Hāhunā Ĥamī mun
(69-35) इसलिए वह यहाँ नहीं आज एक सच्चा दोस्त है, है
فَلَيْ سَ لَهُ ا لْيَوْ مَ هَاهُنَا حَمِيمٌ
Wa Lā Ţ a`ā mun 'Illā Min Gh islī nin
(69-36) और न ही इंकार कर को छोड़कर किसी भी भोजन,
وَلاَ طَ عَا مٌ إِلاَّ مِن ْ غِ سْلِينٍ
Lā Ya'kuluhu~ 'Illā A l-Kh āţ i'ū na
(69-37) जो कोई नहीं बल्कि बर्रे कर्मों वाले खाओ.
لاَ يَأْكُلُهُ~ ُ إِلاَّ ا لْخَ اطِ ئُ ونَ
Falā 'Uq simu Bimā Tub ş irū na
(69-38) पर इनकार! मैं तुम्हें जो देखने के द्वारा, कसम
فَلاَ أُقْ سِمُ بِمَا تُبْ صِ رُونَ
Wa Mā Lā Tub ş irū na
(69-39) और जो कि तुम देख नहीं है.
وَمَا لاَ تُبْ صِ رُونَ
'Inn ahu Laq aw lu Ra sū lin Kar ī min
(69-40) ज्यादातर निश्चित रूप से, यह शब्द एक सम्मान मैसेंजर द्वारा लाया है,
إِنَّ هُ لَقَ وْ لُ رَ سُو لٍ كَر ِيمٍ
Wa Mā Huwa Biq aw li Sh ā`ir in ۚ Q alīlāan Mā Tu'uminū na
(69-41) और यह एक कवि के शब्द नहीं है, कम आपको लगता है कि विश्वास है;
وَمَا هُوَ بِقَ وْ لِ شَاعِر ٍ ۚ قَ لِيلا ً مَا تُؤْمِنُونَ
Wa Lā Biq aw li Kāhinin ۚ Q alīlāan Mā Tadh akkarū na
(69-42) और न ही एक भविष्यवक्ता का वचन, छोटी यह है कि तुम बुरा है.
وَلاَ بِقَ وْ لِ كَاهِنٍ ۚ قَ لِيلا ً مَا تَذَكَّرُونَ
Tan zī lun Min Ra bbi A l-`Ālamī na
(69-43) यह प्रभु की दुनिया की ओर से एक बयान है.
تَن زِي لٌ مِن ْ رَ بِّ ا لْعَالَمِينَ
Wa Law Taq awwala `Alaynā Ba`đa A l-'Aq āwī li
(69-44) और अगर वह हमसे कुछ बातें के खिलाफ निर्माण किया था,
وَلَوْ تَقَ وَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ا لأَقَ اوِيلِ
La'akh adh nā Minhu Bil-Yamī ni
(69-45) हम निश्चित रूप से सही हाथ से उसे जब्त किया होता,
لَأَخَ ذْنَا مِنْ هُ بِا لْيَمِينِ
Th umm a Laq aţ a`nā Minhu A l-Watī na
(69-46) तो हम निश्चित रूप से उनकी महाधमनी नाश होता.
ثُمّ َ لَقَ طَ عْنَا مِنْ هُ ا لْوَتِينَ
Famā Min kum Min 'Aĥadin `Anhu Ĥājizī na
(69-47) और तुम में से एक उस से करें हुई हो सकता था.
فَمَا مِنْ كُمْ مِن ْ أَحَدٍ عَنْ هُ حَاجِزِينَ
Wa 'Inn ahu Latadh kira tun Lilmuttaq ī na
(69-48) और सबसे यह निश्चित रूप से जो लोग बुरी के खिलाफ की रक्षा के लिए एक चेतावनी है.
وَإِنَّ هُ لَتَذْكِرَ ة ٌ لِلْمُتَّقِ ينَ
Wa 'Inn ā Lana`lamu 'Ann a Min kum Mukadh dh ibī na
(69-49) और सबसे निश्चित रूप से हम जानते हैं कि आप में से कुछ इनरी हो.
وَإِنَّ ا لَنَعْلَمُ أَنّ َ مِنْ كُمْ مُكَذِّبِينَ
Wa 'Inn ahu Laĥasra tun `Alá A l-Kāfir ī na
(69-50) और सबसे निश्चित रूप से यह अविश्वासियों के लिए एक बड़ा दुख है.
وَإِنَّ هُ لَحَسْرَ ةٌ عَلَى ا لْكَافِر ِينَ
Wa 'Inn ahu Laĥaq q u A l-Yaq ī ni
(69-51) और सबसे निश्चित रूप से यह सही यक़ीन है
وَإِنَّ هُ لَحَقُّ ا لْيَقِ ينِ
Fasabbiĥ Biāsmi Ra bbika A l-`Ažī mi
(69-52) इसलिए अपने प्रभु, महान के नाम की महिमा.
فَسَبِّحْ بِا سْمِ رَ بِّكَ ا لْعَظِ يمِ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ