Roman Script    Reciting key words            Previous Sūrah    Quraan Index    Home  

53) Sūrat An-Najm

Private Tutoring Sessions

53) سُورَة النَّجْم

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Ұа Ан-Наҗми 'Иҙӓ Һаұá 053-001. Клянусь звездой, когда она падает! وَ‌ال‍‍نَّ‍‍جْ‍‍مِ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ هَوَ‌ى
Мӓ Đалла Ҫӓхибукум Ұа Мӓ Ғаұá 053-002. Не заблудился ваш товарищ и не сошел с пути. مَا‌ ضَ‍‍لَّ صَ‍‍احِبُكُمْ ‌وَمَا‌ غَ‍‍وَ‌ى
Ұа Мӓ Йанҭиқу `Ани Ал-Һаұá 053-003. Он не говорит по прихоти. وَمَا‌ يَ‍‌‍نْ‍‍‍‍طِ‍‍قُ عَنِ ‌الْهَوَ‌ى
'Ин Һуұа 'Иллӓ Ұахйун Йӱхá 053-004. Это – всего лишь откровение, которое внушается. إِ‌نْ هُوَ‌ ‌إِلاَّ‌ ‌وَحْيٌ‌ يُوحَى
`Алламаһу Шадӥду Ал-Қуұá 053-005. Научил его обладающий могучей силой عَلَّمَ‍‍هُ شَد‍ِ‍ي‍‍دُ‌ ‌الْ‍‍قُ‍‍وَ‌ى
Ҙӱ Мирратин Фӓстаұá 053-006. и прекрасным сложением (или благоразумием). Он вознесся (или выпрямился) ذُ‌و‌ مِ‍‍ر‍ّ‍َة‌‍ٍ‌ فَاسْتَوَ‌ى
Ұа Һуұа Бил-'Уфуқи Ал-'А`лá 053-007. на наивысшем горизонте. وَهُوَ‌ بِ‍الأُفُ‍‍قِ ‌الأَعْلَى
Ćумма Данӓ Фатадаллá 053-008. Потом он приблизился и спустился. ثُ‍‍مَّ ‌دَنَا‌ فَتَدَلَّى
Факӓна Қӓба Қаұсайни 'Аұ 'Аднá 053-009. Он находился от него (Джибриль от Мухаммада или Мухаммад от Аллаха) на расстоянии двух луков или даже ближе. فَك‍‍َ‍انَ قَ‍‍ابَ قَ‍‍وْسَ‍‍يْ‍‍نِ ‌أَ‌وْ‌ ‌أَ‌دْنَى
Фа'аұхá 'Илá `Абдиһи Мӓ 'Аұхá 053-010. Он внушил Его рабу откровение, فَأَ‌وْحَ‍‍ى‌ ‌إِلَى‌ عَ‍‍بْ‍‍دِهِ مَ‍‍ا‌ ‌أَ‌وْحَى
Мӓ Каҙаба Ал-Фу'уӓду Мӓ Ра'á 053-011. и сердце не солгало о том, что он увидел. مَا‌ كَذَبَ ‌الْفُؤ‍َ‍‌ا‌دُ‌ مَا‌ ‌‍رَ‌أَ‌ى
'Афатумӓрӱнаһу `Алá Мӓ Йарá 053-012. Неужели вы будете спорить с ним о том, что он увидел? أَفَتُمَا‌رُ‌ونَ‍‍هُ عَلَى‌ مَا‌ يَ‍رَ‌ى
Ұа Лақад Ра'ӓһу Назлатан 'Уҳрá 053-013. Он уже видел его другое нисхождение وَلَ‍قَ‍‍دْ‌ ‌‍رَ‌آهُ نَزْلَةً ‌أُ‍خْ‍رَ‌ى
нда Сидрати Ал-Мунтаһá 053-014. у Лотоса крайнего предела, عِ‍‌‍نْ‍‍دَ‌ سِ‍‍دْ‌‍رَةِ ‌الْمُ‍‌‍نْ‍‍تَهَى
ндаһӓ Җаннату Ал-Ма'ұá 053-015. возле которого находится Сад пристанища. عِ‍‌‍نْ‍‍دَهَا‌ جَ‍‍نَّ‍‍ةُ ‌الْمَأْ‌وَ‌ى
'Иҙ Йағшá Ас-Сидрата Мӓ Йағшá 053-016. Лотос покрыло то, что его покрыло (золотая саранча, или группы ангелов, или повеление Аллаха). إِ‌ذْ‌ يَ‍‍غْ‍‍شَى‌ ‌ال‍‍سِّ‍‍دْ‌‍رَةَ مَا‌ يَ‍‍غْ‍‍شَى
Мӓ Зӓға Ал-Баҫару Ұа Мӓ Ҭағá 053-017. Его взор не уклонился в сторону и не излишествовал. مَا‌ ‌ز‍َ‍‌اغَ ‌الْبَ‍‍صَ‍‍رُ‌ ‌وَمَا‌ طَ‍‍غَ‍‍ى
Лақад Ра'á Мин 'Ӓйӓти Раббиһи Ал-Кубрá 053-018. Он увидел величайшие из знамений своего Господа. لَ‍قَ‍‍دْ‌ ‌‍رَ‌أَ‌ى‌ مِ‍‌‍نْ ‌آي‍‍َ‍اتِ ‌‍رَبِّهِ ‌الْكُ‍‍بْ‍‍‍رَ‌ى
'Афара'айтуму Ал-Лӓта Ұа Ал-`Уззá 053-019. Не видели ли вы аль-Лат и аль-Уззу, أَفَ‍رَ‌أَيْتُمُ ‌ال‍‍لاَّتَ ‌وَ‌الْعُزَّ‌ى
Ұа Манӓата Аć-Ćӓлиćата Ал-'Уҳрá 053-020. и еще третью – Манат? وَمَن‍‍َ‍اةَ ‌ال‍‍ثَّالِثَةَ ‌الأُ‍خْ‍رَ‌ى
'Алакуму Аҙ-Ҙакару Ұа Лаһу Ал-'Унćá 053-021. Неужели у вас – потомки мужского пола, а у Него – потомки женского пола? أَلَكُمُ ‌ال‍‍ذَّكَرُ‌ ‌وَلَهُ ‌الأُ‌ن‍‍ثَى
Тилка 'Иҙӓан Қисматун Đӥзá 053-022. Это было бы несправедливым распределением. تِلْكَ ‌إِ‌ذ‌ا‌‌ ًقِ‍‍سْمَة‌‍ٌضِ‍‍يزَ‌ى
'Ин Һийа 'Иллӓ 'Асмӓн Саммайтумӱһӓнтум Ұа 'Ӓбӓ'уукум Мӓнзала Аллӓһу Биһӓ Мин Сулҭӓнин ۚн Йаттаби`ӱна 'Иллӓ Аž-Žанна Ұа Мӓ Таһұá Ал-'Анфусу ۖ Ұа Лақад Җӓ'аһум Мин Раббиһиму Ал-Һудá 053-023. Они – всего лишь имена, которыми нарекли их вы и ваши отцы, относительно которых Аллах не ниспослал никакого доказательства. Они следуют только предположениям и тому, чего желают души, хотя верное руководство от их Господа уже явилось к ним. إِ‌نْ هِيَ ‌إِلاَّ‌ ‌أَسْم‍‍َ‍ا‌ء‌‌ٌ‌ سَ‍‍مَّ‍‍يْتُمُوهَ‍‍ا‌ ‌أَ‌نْ‍‍تُمْ ‌وَ‌آب‍‍َ‍ا‌ؤُكُمْ مَ‍‍ا‌ ‌أَ‌ن‍‍زَلَ ‌اللَّ‍‍هُ بِهَا‌ مِ‍‌‍نْ سُلْ‍‍طَ‍‍ان‌‍ٍۚ ‌إِ‌نْ يَتَّبِع‍‍ُ‍ونَ ‌إِلاَّ‌ ‌ال‍‍ظَّ‍‍نَّ ‌وَمَا‌ تَهْوَ‌ى‌ ‌الأَ‌نْ‍‍فُسُ ۖ ‌وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ ج‍‍َ‍ا‌ءَهُمْ مِ‍‌‍نْ ‌‍رَبِّهِمُ ‌الْهُدَ‌ى
м Лил'инсӓни Мӓ Таманнá 053-024. Или же для человека уготовано то, чего он желает? أَمْ لِلإِ‌ن‍‍س‍‍َ‍انِ مَا‌ تَمَ‍‍نَّ‍‍ى
Фалиллӓһи Ал-'Ӓҳирату Ұа Ал-'Ӱлá 053-025. Аллаху принадлежит Последняя жизнь и жизнь первая. فَ‍‍لِلَّهِ ‌الآ‍‍خِ‍رَةُ ‌وَ‌الأ‍ُ‍‌ولَى
Ұа Кам Мин Малакин Фӥ Ас-Самӓұӓти Лӓ Туғнӥ Шафӓ`атуһум Шай'ӓан 'Иллӓ Мин Ба`ди 'Ан Йа'ҙана Аллӓһу Лиман Йашӓ'у Ұа Йарđá 053-026. Сколько же на небесах ангелов, заступничество которых не принесет никакой пользы, пока Аллах не позволит заступиться за тех, за кого Он пожелает и кем Он доволен! وَكَمْ مِ‍‌‍نْ مَلَك‌‍ٍ‌ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ لاَ‌ تُ‍‍غْ‍‍نِي شَفَاعَتُهُمْ شَ‍‍يْ‍‍ئا‌‌ ً‌ ‌إِلاَّ‌ مِ‍‌‍نْ بَعْدِ‌ ‌أَ‌نْ يَأْ‌ذَنَ ‌اللَّ‍‍هُ لِمَ‍‌‍نْ يَش‍‍َ‍ا‌ءُ‌ ‌وَيَرْ‍ضَ‍‍ى
нна Ал-Лаҙӥна Лӓ Йу'уминӱна Бил-'Ӓҳирати Лайусаммӱна Ал-Малӓ'иката Тасмийата Ал-'Унćá 053-027. Воистину, те, которые не веруют в Последнюю жизнь, называют ангелов женщинами. إِنَّ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ لاَ‌ يُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ بِ‍الآ‍‍خِ‍رَةِ لَيُسَ‍‍مّ‍‍ُ‍ونَ ‌الْمَلاَئِكَةَ تَسْمِيَةَ ‌الأُ‌نْ‍‍ثَى
Ұа Мӓ Лаһум Биһи Мин `Илмин ۖн Йаттаби`ӱна 'Иллӓ Аž-Žанна ۖ Ұа 'Инна Аž-Žанна Лӓ Йуғнӥ Мина Ал-Хаққи Шай'ӓан 053-028. У них нет об этом никакого знания. Они следуют лишь за предположением, хотя предположение не может заменить истину. وَمَا‌ لَهُمْ بِ‍‍هِ مِ‍‌‍نْ عِلْم‌‍ٍۖ ‌إِ‌نْ يَتَّبِع‍‍ُ‍ونَ ‌إِلاَّ‌ ‌ال‍‍ظَّ‍‍نَّ ۖ ‌وَ‌إِنَّ ‌ال‍‍ظَّ‍‍نَّ لاَ‌ يُ‍‍غْ‍‍نِي مِنَ ‌الْحَ‍‍قِّ شَ‍‍يْ‍‍ئاً
Фа'а`риđ `Ан Ман Таұаллá `Ан Ҙикринӓ Ұа Лам Йурид 'Иллӓ Ал-Хайӓата Ад-Дунйӓ 053-029. Отвернись же от того, кто отвернулся от Нашего Напоминания и не пожелал ничего, кроме мирской жизни. فَأَعْ‍‍رِ‍‍ضْ عَ‍‌‍نْ مَ‍‌‍نْ تَوَلَّى‌ عَ‍‌‍نْ ‌ذِكْ‍‍رِنَا‌ ‌وَلَمْ يُ‍‍رِ‌دْ‌ ‌إِلاَّ‌ ‌الْحَي‍‍َ‍اةَ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا
Ҙӓлика Маблағуһум Мина Ал-`Илми ۚнна Раббака Һуұа 'А`ламу Биман Đалла `Ан Сабӥлиһи Ұа Һуұа 'А`ламу Бимани Аһтадá 053-030. Таков предел их познаний. Воистину, твоему Господу лучше знать тех, кто сбился с Его пути, и лучше знать тех, кто последовал прямым путем. ذَلِكَ مَ‍‍بْ‍‍لَ‍‍غُ‍‍هُمْ مِنَ ‌الْعِلْمِ ۚ ‌إِنَّ ‌‍رَبَّكَ هُوَ‌ ‌أَعْلَمُ بِمَ‍‌‍نْ ضَ‍‍لَّ عَ‍‌‍نْ سَبِيلِ‍‍هِ ‌وَهُوَ‌ ‌أَعْلَمُ بِمَنِ ‌اهْتَدَ‌ى
Ұа Лиллӓһ Мӓ Фӥ Ас-Самӓұӓти Ұа Мӓ Фӥ Ал-'Арđи Лийаҗзийа Ал-Лаҙӥна 'Асӓ'ӱ Бимӓ `Амилӱ Ұа Йаҗзийа Ал-Лаҙӥна 'Ахсанӱ Бил-Хуснá 053-031. Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, дабы Он воздал злодеям за то, что они совершили, и воздал творившим добро Наилучшим (Раем). وَلِلَّهِ مَا‌ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَمَا‌ فِي ‌الأَ‌رْ‍ضِ لِيَ‍‍جْ‍‍زِيَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أَس‍‍َ‍ا‌ء‍ُ‍‌و‌ا‌ بِمَا‌ عَمِلُو‌ا‌ ‌وَيَ‍‍جْ‍‍زِيَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أَحْسَنُو‌ا‌ بِ‍الْحُسْنَى
Ал-Лаҙӥна Йаҗтанибӱна Кабӓра Ал-'Иćми Ұа Ал-Фаұӓхиша 'Иллӓ Ал-Ламама ۚнна Раббака Ұӓси`у Ал-Мағфирати ۚ Һуұа 'А`ламу Бикум 'Иҙ 'Анша'акум Мина Ал-'Арđи Ұа 'Иҙ 'Антум 'Аҗиннатун Фӥ Буҭӱни 'Уммаһӓтикум ۖ Фалӓ Тузаккӱнфусакум ۖ Һуұа 'А`ламу Бимани Аттақá 053-032. Они избегают великих грехов и мерзостей, кроме мелких и немногочисленных проступков. Воистину, твой Господь обладает необъятным прощением. Ему было лучше знать о вас, когда Он сотворил вас из земли и когда вы были зародышами в утробах ваших матерей. Не восхваляйте самих себя, ибо Ему лучше знать тех, кто богобоязнен. الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَ‍‍جْ‍‍تَنِب‍‍ُ‍ونَ كَب‍‍َ‍ائِ‍‍ر‍َ‍‌ ‌الإِثْمِ ‌وَ‌الْفَوَ‌احِشَ ‌إِلاَّ‌ ‌ال‍‍لَّمَمَ ۚ ‌إِنَّ ‌‍رَبَّكَ ‌وَ‌اسِعُ ‌الْمَ‍‍غْ‍‍فِ‍رَةِ ۚ هُوَ‌ ‌أَعْلَمُ بِكُمْ ‌إِ‌ذْ‌ ‌أَ‌ن‍‍شَأَكُمْ مِنَ ‌الأَ‌رْ‍ضِ ‌وَ‌إِ‌ذْ‌ ‌أَ‌نْ‍‍تُمْ ‌أَجِ‍‍نَّ‍‍ة‌‍ٌ‌ فِي بُ‍‍طُ‍‍ونِ ‌أُمَّ‍‍هَاتِكُمْ ۖ فَلاَ‌ تُزَكُّ‍‍و‌ا‌ ‌أَ‌ن‍‍فُسَكُمْ ۖ هُوَ‌ ‌أَعْلَمُ بِمَنِ ‌اتَّ‍‍قَ‍‍ى
'Афарайта Ал-Лаҙӥ Таұаллá 053-033. Видел ли ты того, кто отвернулся, أَفَ‍رَ‌أَيْ‍‍تَ ‌الَّذِي تَوَلَّى
Ұа 'А`ҭá Қалӥлӓан Ұа 'Акдá 053-034. дал мало и прекратил давать вовсе? وَ‌أَعْ‍‍طَ‍‍ى‌ قَ‍‍لِيلا‌ ً‌ ‌وَ‌أَكْدَ‌ى
'А`индаһу `Илму Ал-Ғайби Фаһуұа Йарá 053-035. Разве он обладает таким знанием о сокровенном, что он видит его? أَعِ‍‌‍نْ‍‍دَهُ عِلْمُ ‌الْ‍‍غَ‍‍يْ‍‍بِ فَهُوَ‌ يَ‍رَ‌ى
м Лам Йунабба' Бимӓ Фӥ Ҫухуфи Мӱсá 053-036. Разве ему не поведали о том, что было в свитках Мусы (Моисея) أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ‌ بِمَا‌ فِي صُ‍‍حُفِ مُوسَى
Ұа 'Ибрӓһӥма Ал-Лаҙӥ Ұа Ффá 053-037. и Ибрахима (Авраама), который выполнил повеления Аллаха полностью? وَ‌إِبْ‍‍‍رَ‌اه‍‍ِ‍ي‍‍مَ ‌الَّذِي ‌وَفَّى
'Аллӓ Тазиру Ұӓзиратун Ұизраҳрá 053-038. Ни одна душа не понесет чужого бремени. أَلاَّ‌ تَزِ‌ر‍ُ‍‌ ‌وَ‌ا‌زِ‌‍رَةٌ‌ ‌وِ‌زْ‌‍رَ‌ ‌أُ‍خْ‍رَ‌ى
Ұа 'Ан Лайса Лил'инсӓни 'Иллӓ Мӓ Са`á 053-039. Человек получит только то, к чему он стремился. وَ‌أَ‌نْ لَ‍‍يْ‍‍سَ لِلإِ‌ن‍‍س‍‍َ‍انِ ‌إِلاَّ‌ مَا‌ سَعَى
Ұа 'Анна Са`йаһу Саұфа Йурá 053-040. Его устремления будут увидены, وَ‌أَنَّ سَعْيَ‍‍هُ سَ‍‍وْفَ يُ‍رَ‌ى
Ćумма Йуҗзӓһу Ал-Җазӓ Ал-'Аұфá 053-041. а затем он получит воздаяние сполна. ثُ‍‍مَّ يُ‍‍جْ‍‍ز‍َ‍‌اهُ ‌الْجَز‍َ‍‌ا‌ءَ‌ ‌الأَ‌وْفَى
Ұа 'Анна 'Илá Раббика Ал-Мунтаһá 053-042. К твоему Господу предстоит конечный исход (или твоему Господу принадлежит конечный предел). وَ‌أَنَّ ‌إِلَى‌ ‌‍رَبِّكَ ‌الْمُ‍‌‍نْ‍‍تَهَى
Ұа 'Аннаһу Һуұа 'Аđхака Ұа 'Абкá 053-043. Он заставляет смеяться и плакать. وَ‌أَنَّ‍‍هُ هُوَ‌ ‌أَ‍ضْ‍‍حَكَ ‌وَ‌أَبْ‍‍كَى
Ұа 'Аннаһу Һуұа 'Амӓта Ұа 'Ахйӓ 053-044. Он умерщвляет и оживляет. وَ‌أَنَّ‍‍هُ هُوَ‌ ‌أَم‍‍َ‍اتَ ‌وَ‌أَحْيَا
Ұа 'Аннаһу Ҳалақа Аз-Заұҗайни Аҙ-Ҙакара Ұа Ал-'Унćá 053-045. Он сотворил пару – мужчину и женщину (или самца и самку) – وَ‌أَنَّ‍‍هُ خَ‍‍لَ‍‍قَ ‌ال‍‍زَّ‌وْجَ‍‍يْ‍‍نِ ‌ال‍‍ذَّكَ‍رَ‌ ‌وَ‌الأُ‌نْ‍‍ثَى
Мин Нуҭфатин 'Иҙӓ Тумнá 053-046. из капли, которая извергается. مِ‍‌‍نْ نُ‍‍طْ‍‍فَة‌‍ٍ‌ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ تُمْنَى
Ұа 'Анна `Алайһи Ан-Наш'ата Ал-'Уҳрá 053-047. На Нем лежит сотворение в другой раз. وَ‌أَنَّ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌ال‍‍نَّ‍‍شْأَةَ ‌الأُ‍خْ‍رَ‌ى
Ұа 'Аннаһу Һуұа 'Ағнá Ұа 'Ақнá 053-048. Он избавляет от нужды (или дарует богатство) и наделяет собственностью (или удовлетворяет). وَ‌أَنَّ‍‍هُ هُوَ‌ ‌أَ‍‍غْ‍‍نَى‌ ‌وَ‌أَ‍قْ‍‍نَى
Ұа 'Аннаһу Һуұа Раббу Аш-Ши`рá 053-049. Он – Господь Сириуса. وَ‌أَنَّ‍‍هُ هُوَ‌ ‌‍رَبُّ ‌ال‍‍شِّعْ‍رَ‌ى
Ұа 'Аннаһу~ 'Аһлака `Ӓдӓан Ал-'Ӱлá 053-050. Он погубил первых адитов, وَ‌أَنَّ‍‍هُ~ُ ‌أَهْلَكَ عَا‌د‌ا‌‌ ً‌الأ‍ُ‍‌ولَى
Ұа Ćамӱда Фамӓбқá 053-051. ничего не оставил от самудян, وَثَم‍‍ُ‍و‌دَ‌ فَمَ‍‍ا‌ ‌أَبْ‍‍‍‍قَ‍‍ى
Ұа Қаұма Нӱхин Мин Қаблу ۖннаһум Кӓнӱ Һум 'Аžлама Ұа 'Аҭғá 053-052. а еще раньше погубил народ Нуха (Ноя). Воистину, они были еще более несправедливы и непокорны. وَ‍قَ‍‍وْمَ ن‍‍ُ‍وحٍ‌ مِ‍‌‍نْ قَ‍‍بْ‍‍لُ ۖ ‌إِنَّ‍‍هُمْ كَانُو‌ا‌ هُمْ ‌أَ‍ظْ‍‍لَمَ ‌وَ‌أَ‍طْ‍‍‍‍غَ‍‍ى
Ұа Ал-Му'утафиката 'Аһұá 053-053. Он низверг опрокинутые селения (селения народа Лута), وَ‌الْمُؤْتَفِكَةَ ‌أَهْوَ‌ى
Фағашшӓһӓ Мӓ Ғашшá 053-054. которые покрыло то, что покрыло. فَ‍‍غَ‍‍شَّاهَا‌ مَا‌ غَ‍‍شَّى
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббика Татамӓрá 053-055. В каких же милостях твоего Господа ты сомневаешься? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكَ تَتَمَا‌‍رَ‌ى
Һӓҙӓ Наҙӥрун Мина Ан-Нуҙури Ал-'Ӱлá 053-056. Этот предостерегающий увещеватель такой же, как и первые предостерегающие увещеватели. هَذَ‌ا‌ نَذ‍ِ‍ي‍‍ر‌ٌ‌ مِنَ ‌ال‍‍نُّ‍‍ذُ‌ر‍ِ‍‌ ‌الأ‍ُ‍‌ولَى
'Азифати Ал-'Ӓзифату 053-057. Приближающееся (День воскресения) приблизилось, أَ‌زِفَتِ ‌الآ‌زِفَةُ
Лайса Лаһӓ Мин Дӱни Аллӓһи Кӓшифатун 053-058. и никто, кроме Аллаха, не способен отвратить его. لَ‍‍يْ‍‍سَ لَهَا‌ مِ‍‌‍نْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ كَاشِفَةٌ
'Афамин Һӓҙӓ Ал-Хадӥćи Та`җабӱна 053-059. Неужели вы удивляетесь этому повествованию, أَفَمِ‍‌‍نْ هَذَ‌ا‌ ‌الْحَد‍ِ‍ي‍‍ثِ تَعْجَبُونَ
Ұа Таđхакӱна Ұа Лӓ Табкӱна 053-060. смеетесь, а не плачете, وَتَ‍ضْ‍‍حَك‍‍ُ‍ونَ ‌وَلاَ‌ تَ‍‍بْ‍‍كُونَ
Ұа 'Антум Сӓмидӱна 053-061. и забавляетесь (или поете; или надменно задираете головы)? وَ‌أَ‌نْ‍‍تُمْ سَامِدُ‌ونَ
Фӓсҗудӱ Лиллӓһ Ұа А`будӱ 053-062. Падите же ниц перед Аллахом и поклоняйтесь! فَاسْجُدُ‌و‌الِلَّهِ ‌وَ‌اعْبُ‍‍د‍ُ‍‌و‌ا
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah