Roman Script    Reciting key words            Previous Sūrah    Quraan Index    Home  

54) Sūrat Al-Qamar

Private Tutoring Sessions

54) سُورَة القَمَر

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Ақтарабати Ас-Сӓ`ату Ұа Аншаққа Ал-Қамару 054-001. Приблизился Час, и раскололся месяц. ا‍قْ‍‍تَ‍رَبَتِ ‌ال‍‍سَّاعَةُ ‌وَ‌انْ‍‍شَ‍‍قَّ ‌الْ‍‍قَ‍‍مَرُ
Ұа 'Ин Йараұ 'Ӓйатан Йу`риđӱ Ұа Йақӱлӱ Сихрун Мустамиррун 054-002. Когда они видят знамение, то отворачиваются и говорят: «Преходящее (или крепкое; или лживое) колдовство!» وَ‌إِ‌نْ يَ‍رَ‌وْ‌ا‌ ‌آيَة ً‌ يُعْ‍‍رِ‍‍ضُ‍‍و‌ا‌ ‌وَيَ‍‍قُ‍‍ولُو‌ا‌ سِحْر‌ٌ‌ مُسْتَمِ‍‍ر‍ّ‍ٌ
Ұа Каҙҙабӱ Ұа Аттаба`ӱ 'Аһұӓ'аһум ۚ Ұа Куллу 'Амрин Мустақиррун 054-003. Они сочли лжецами посланников и потакали своим желаниям, но каждый поступок утвердится (творения получат вознаграждение за добро и наказание за зло). وَكَذَّبُو‌ا‌ ‌وَ‌اتَّبَعُ‍‍و‌ا‌ ‌أَهْو‍َ‍‌ا‌ءَهُمْ ۚ ‌وَكُلُّ ‌أَمْر‌ٍ‌ مُسْتَ‍‍قِ‍‍ر‍ّ‍ٌ
Ұа Лақад Җӓ'аһум Мина Ал-'Анбӓ'и Мӓ Фӥһи Муздаҗарун 054-004. До них уже дошли известия, которые удерживали от неверия. وَلَ‍قَ‍‍دْ‌ ج‍‍َ‍ا‌ءَهُمْ مِنَ ‌الأَ‌نْ‍‍ب‍‍َ‍ا‌ءِ‌ مَا‌ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ مُزْ‌دَجَ‍‍رٌ
Хикматун Бӓлиғатун ۖ Фамӓ Туғни Ан-Нуҙуру 054-005. Это является совершенной мудростью, но какую пользу приносят предостережения (или предостережения не принесли им никакой пользы)? حِكْمَة‌‍ٌ‌ بَالِ‍‍غَ‍‍ة‌‍ٌۖ فَمَا‌ تُ‍‍غْ‍‍نِ ‌ال‍‍نُّ‍‍ذُ‌رُ
Фатаұалла `Анһум ۘ Йаұма Йад Ад-Дӓ`и 'Илá Шайн Нукурин 054-006. Отвернись же от них. В тот день, когда глашатай призовет к неприятной вещи, فَتَوَلَّ عَ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ۘ يَ‍‍وْمَ يَ‍‍دْعُ ‌ال‍‍دّ‍َ‍‌اعِ ‌إِلَى‌ شَ‍‍يْء‌ٍ‌ نُكُرٍ
Ҳушша`ӓан 'Абҫӓруһум Йаҳруҗӱна Мина Ал-'Аҗдӓćи Ка'аннаһум Җарӓдун Мунташирун 054-007. они с униженными взорами выйдут из могил, словно рассеянная саранча. خُ‍‍شَّعاً‌ ‌أَبْ‍‍‍‍صَ‍‍ا‌رُهُمْ يَ‍‍خْ‍‍رُج‍‍ُ‍ونَ مِنَ ‌الأَجْ‍‍د‍َ‍‌اثِ كَأَنَّ‍‍هُمْ جَ‍رَ‍‌ا‌د‌ٌ‌ مُ‍‌‍ن‍‍تَشِرٌ
Муһҭи`ӥна 'Илá Ад-Дӓۖ Йақӱлу Ал-Кӓфирӱна Һӓҙӓ Йаұмун `Асирун 054-008. Они устремятся к глашатаю, и неверующие скажут: «Это – Тяжкий день!» مُهْ‍طِ‍‍ع‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌إِلَى‌ ‌ال‍‍دّ‍َ‍‌اعِ ۖ يَ‍‍قُ‍‍ولُ ‌الْكَافِر‍ُ‍‌ونَ هَذَ‌ا‌ يَ‍‍وْمٌ عَسِرٌ
Каҙҙабат Қаблаһум Қаұму Нӱхин Факаҙҙабӱ `Абданӓ Ұа Қӓлӱ Маҗнӱнун Ұа Аздуҗира 054-009. До них счел лжецами посланников народ Нуха (Ноя). Они сочли лжецом Нашего раба и сказали: «Он – одержимый!» Они ругали его и угрожали ему. كَذَّبَتْ قَ‍‍بْ‍‍لَهُمْ قَ‍‍وْمُ ن‍‍ُ‍وح‌‍ٍ‌ فَكَذَّبُو‌ا‌ عَ‍‍بْ‍‍دَنَا‌ ‌وَ‍قَ‍‍الُو‌ا‌ مَ‍‍جْ‍‍ن‍‍ُ‍ونٌ‌ ‌وَ‌ا‌زْ‌دُجِ‍‍‍رَ
Фада`ӓ Раббаһу~ннӥ Мағлӱбун Фӓнтаҫир 054-010. Тогда он воззвал к своему Господу: «Меня одолели. Помоги же мне!» فَدَعَا‌ ‌‍رَبَّهُ~ُ ‌أَنِّ‍‍ي مَ‍‍غْ‍‍ل‍‍ُ‍وب‌‍ٌ‌ فَا‌نْ‍‍تَ‍‍صِ‍‍رْ
Фафатахнӓбұӓба Ас-Самӓ'и Бимӓн Мунһамирин 054-011. Мы открыли врата неба, откуда стала изливаться вода, فَفَتَحْنَ‍‍ا‌ ‌أَبْ‍‍و‍َ‍‌ابَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َ‍ا‌ءِ‌ بِم‍‍َ‍ا‌ء‌ٍ‌ مُ‍‌‍نْ‍‍هَمِ‍‍ر‍ٍ‍
Ұа Фаҗҗарнӓ Ал-'Арđа `Уйӱнӓан Фӓлтақá Ал-Мӓ'у `Алáмрин Қад Қудира 054-012. и разверзли землю, из которой забились ключи. Воды небес и земли слились для дела, которое было предопределено. وَفَجَّرْنَا‌ ‌الأَ‌رْ‍ضَ عُيُونا‌‌ ً‌ فَالْتَ‍‍قَ‍‍ى‌ ‌الْم‍‍َ‍ا‌ءُ‌ عَلَ‍‍ى‌ ‌أَمْر‌‌ٍقَ‍‍دْ‌ قُ‍‍د‍ِ‍‌‍رَ
Ұа Хамалнӓһу `Алá Ҙӓти 'Алұӓхин Ұа Дусурин 054-013. Мы понесли его в ковчеге из досок и гвоздей. وَحَمَلْن‍‍َ‍اهُ عَلَى‌ ‌ذ‍َ‍‌اتِ ‌أَلْو‍َ‍‌احٍ‌ ‌وَ‌دُسُرٍ
Таҗрӥ Би'а`йунинӓ Җазӓн Лиман Кӓна Куфира 054-014. Он поплыл у Нас на Глазах в воздаяние тому, в кого не уверовали (или тем, которые не уверовали). تَ‍‍جْ‍‍رِي بِأَعْيُنِنَا‌ جَز‍َ‍‌ا‌ء‌ ً‌ لِمَ‍‌‍نْ ك‍‍َ‍انَ كُفِ‍رَ
Ұа Лақад Таракнӓһӓ 'Ӓйатан Фаһал Мин Муддакирин 054-015. Мы оставили его (корабль или рассказ о Нухе) в качестве знамения. Но есть ли поминающие? وَلَ‍قَ‍‍دْ‌ تَ‍رَكْنَاهَ‍‍ا‌ ‌آيَة‌ ً‌ فَهَلْ مِ‍‌‍نْ مُدَّكِ‍‍ر‍ٍ‍
Факайфа Кӓна `Аҙӓбӥ Ұа Нуҙури 054-016. Какими же были мучения от Меня и предостережения Мои! فَكَ‍‍يْ‍‍فَ ك‍‍َ‍انَ عَذَ‌ابِي ‌وَنُذُ‌رِ
Ұа Лақад Йассарнӓ Ал-Қур'ӓна Лилҙҙикри Фаһал Мин Муддакирин 054-017. Мы облегчили Коран для поминания. Но есть ли поминающие? وَلَ‍قَ‍‍دْ‌ يَسَّرْنَا‌ ‌الْ‍‍قُ‍‍رْ‌آنَ لِلذِّكْ‍‍ر‍ِ‍‌ فَهَلْ مِ‍‌‍نْ مُدَّكِ‍‍ر‍ٍ‍
Каҙҙабат `Ӓдун Факайфа Кӓна `Аҙӓбӥ Ұа Нуҙури 054-018. Адиты сочли лжецами посланников. Какими же были мучения от Меня и предостережения Мои! كَذَّبَتْ ع‍‍َ‍ا‌د‌‌ٌ‌ فَكَ‍‍يْ‍‍فَ ك‍‍َ‍انَ عَذَ‌ابِي ‌وَنُذُ‌رِ
ннӓ 'Арсалнӓ `Алайһим Рӥхӓан Ҫарҫарӓан Фӥ Йаұми Нахсин Мустамиррин 054-019. Мы наслали на них морозный (или завывающий) ветер в день, злосчастье которого продолжалось. إِنَّ‍‍ا‌ ‌أَ‌رْسَلْنَا‌ عَلَيْهِمْ ‌رِيحا‌‌ ًصَ‍‍رْ‍صَ‍‍ر‌ا‌‌ ً‌ فِي يَ‍‍وْمِ نَحْسٍ‌ مُسْتَمِ‍‍ر‍ّ‍ٍ
Танзи`у Анӓса Ка'аннаһум 'А`җӓзу Наҳлин Мунқа`ирин 054-020. Он вырывал людей, словно стволы выкорчеванных пальм. تَ‍‌‍ن‍‍زِعُ ‌ال‍‍نّ‍‍َ‍اسَ كَأَنَّ‍‍هُمْ ‌أَعْج‍‍َ‍ا‌زُ‌ نَ‍‍خْ‍‍لٍ‌ مُ‍‌‍نْ‍‍‍‍قَ‍‍عِ‍‍ر‍ٍ‍
Факайфа Кӓна `Аҙӓбӥ Ұа Нуҙури 054-021. Какими же были мучения от Меня и предостережения Мои! فَكَ‍‍يْ‍‍فَ ك‍‍َ‍انَ عَذَ‌ابِي ‌وَنُذُ‌رِ
Ұа Лақад Йассарнӓ Ал-Қур'ӓна Лилҙҙикри Фаһал Мин Муддакирин 054-022. Мы облегчили Коран для поминания. Но есть ли поминающие? وَلَ‍قَ‍‍دْ‌ يَسَّرْنَا‌ ‌الْ‍‍قُ‍‍رْ‌آنَ لِلذِّكْ‍‍ر‍ِ‍‌ فَهَلْ مِ‍‌‍نْ مُدَّكِ‍‍ر‍ٍ‍
Каҙҙабат Ćамӱду Бин-Нуҙури 054-023. Самудяне сочли ложью предостережения. كَذَّبَتْ ثَم‍‍ُ‍و‌دُ‌ بِ‍ال‍‍نُّ‍‍ذُ‌رِ
Фақӓлӱ 'Абашарӓан Миннӓ Ұӓхидӓан Наттаби`уһу~ннӓ 'Иҙӓан Лафӥ Đалӓлин Ұа Су`урин 054-024. Они сказали: «Неужели мы последуем за одним из нас? В этом случае мы окажемся в заблуждении и будем страдать (или отдалимся от истины). فَ‍قَ‍‍الُ‍‍و‌ا‌ ‌أَبَشَر‌ا‌ ً‌ مِ‍‍نَّ‍‍ا‌ ‌وَ‌احِد‌ا‌ ً‌ نَتَّبِعُهُ~ُ ‌إِنَّ‍‍ا‌ ‌إِ‌ذ‌ا‌ ً‌ لَفِي ضَ‍‍لاَلٍ‌ ‌وَسُعُرٍ
'А'уулқийа Аҙ-Ҙикру `Алайһи Мин Байнинӓ Бал Һуұа Каҙҙӓбун 'Аширун 054-025. Неужели среди всех нас напоминание ниспослано только ему одному? О нет! Он – надменный лжец». أَ‌ؤُلْ‍‍قِ‍‍يَ ‌ال‍‍ذِّكْرُ‌ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ مِ‍‌‍نْ بَيْنِنَا‌ بَلْ هُوَ‌ كَذّ‍َ‍‌ابٌ ‌أَشِرٌ
Сайа`ламӱна Ғадӓан Мани Ал-Каҙҙӓбу Ал-'Аширу 054-026. Завтра они узнают, кто является надменным лжецом! سَيَعْلَم‍‍ُ‍ونَ غَ‍‍د‌ا‌ ً‌ مَنِ ‌الْكَذّ‍َ‍‌ابُ ‌الأَشِرُ
ннӓ Мурсилӱ Ан-Нӓқати Фитнатан Лаһум Фӓртақибһум Ұа Аҫҭабир 054-027. Аллах сказал их пророку: «Мы посылаем верблюдицу для того, чтобы испытать их. Подожди же и будь терпелив. إِنَّ‍‍ا‌ مُرْسِلُو‌ ‌ال‍‍نَّ‍‍اقَ‍‍ةِ فِتْنَة ً‌ لَهُمْ فَا‌رْتَ‍‍قِ‍‍بْ‍‍هُمْ ‌وَ‌اصْ‍‍طَ‍‍بِ‍‍رْ
Ұа Набби'һумнна Ал-МӓҚисматун Байнаһум ۖ Куллу Ширбин Мухтаđарун 054-028. Сообщи им, что вода поделена между ними и верблюдицей. Пусть же они приходят попить каждый раз в отведенное для них время». وَنَبِّئْهُمْ ‌أَنَّ ‌الْم‍‍َ‍ا‌ءَ‌ قِ‍‍سْمَة‌‍ٌ‌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِ‍‍رْبٍ‌ مُحْتَ‍‍ضَ‍‍رٌ
Фанӓдаұ Ҫӓхибаһум Фата`ӓҭá Фа`ақара 054-029. Они позвали своего товарища, и тот схватил верблюдицу и перерезал ей поджилки. فَنَا‌دَ‌وْ‌ا‌ صَ‍‍احِبَهُمْ فَتَعَاطَ‍‍ى‌ فَعَ‍‍ق‍‍َ‍‍‍رَ
Факайфа Кӓна `Аҙӓбӥ Ұа Нуҙури 054-030. Какими же были мучения от Меня и предостережения Мои! فَكَ‍‍يْ‍‍فَ ك‍‍َ‍انَ عَذَ‌ابِي ‌وَنُذُ‌رِ
ннӓ 'Арсалнӓ `Алайһим Ҫайхатан Ұӓхидатан Факӓнӱ Каһашӥми Ал-Мухтаžири 054-031. Воистину, Мы наслали на них всего лишь один вопль, и они уподобились сену хозяина загона. إِنَّ‍‍ا‌ ‌أَ‌رْسَلْنَا‌ عَلَيْهِمْ صَ‍‍يْحَة ً‌ ‌وَ‌احِدَة‌ ً‌ فَكَانُو‌ا‌ كَهَش‍‍ِ‍ي‍‍مِ ‌الْمُحْتَ‍‍ظِ‍‍رِ
Ұа Лақад Йассарнӓ Ал-Қур'ӓна Лилҙҙикри Фаһал Мин Муддакирин 054-032. Мы облегчили Коран для поминания. Но есть ли поминающие? وَلَ‍قَ‍‍دْ‌ يَسَّرْنَا‌ ‌الْ‍‍قُ‍‍رْ‌آنَ لِلذِّكْ‍‍ر‍ِ‍‌ فَهَلْ مِ‍‌‍نْ مُدَّكِ‍‍ر‍ٍ‍
Каҙҙабат Қаұму Лӱҭин Бин-Нуҙури 054-033. Народ Лута (Лота) счел ложью предостережения. كَذَّبَتْ قَ‍‍وْمُ ل‍‍ُ‍و‍ط‍ ٍ‌ بِ‍ال‍‍نُّ‍‍ذُ‌رِ
ннӓ 'Арсалнӓ `Алайһим Хӓҫибӓан 'Иллӓ 'Ӓла Лӱҭин ۖ Наҗҗайнӓһум Бисахарин 054-034. Мы наслали на них ураган с камнями, и только семью Лута (Лота) Мы спасли перед рассветом إِنَّ‍‍ا‌ ‌أَ‌رْسَلْنَا‌ عَلَيْهِمْ حَاصِ‍‍با‌‌ ً‌ ‌إِلاَّ‌ ‌آلَ ل‍‍ُ‍و‍طٍۖ نَجَّيْنَاهُمْ بِسَحَرٍ
Ни`матан Мин `Индинӓ ۚ Каҙӓлика Наҗзӥ Ман Шакара 054-035. по милости от Нас. Так Мы воздаем тем, кто благодарен. نِعْمَة ً‌ مِ‍‌‍نْ عِ‍‌‍نْ‍‍دِنَا‌ ۚ كَذَلِكَ نَ‍‍جْ‍‍زِي مَ‍‌‍نْ شَكَ‍رَ
Ұа Лақаднҙараһум Баҭшатанӓ Фатамӓраұ Бин-Нуҙури 054-036. Он предостерег их от Нашей Хватки, но они усомнились в его предостережениях. وَلَ‍قَ‍‍دْ‌ ‌أَ‌ن‍‍ذَ‌‍رَهُمْ بَ‍‍طْ‍‍شَتَنَا‌ فَتَمَا‌‍رَ‌وْ‌ا‌ بِ‍ال‍‍نُّ‍‍ذُ‌رِ
Ұа Лақад Рӓұадӱһу `Ан Đайфиһи Фаҭамаснӓ 'А`йунаһум Фаҙӱқӱ `Аҙӓбӥ Ұа Нуҙури 054-037. Они настойчиво требовали от него его гостей, и тогда Мы лишили их зрения. Вкусите же мучения от Меня и предостережения Мои! وَلَ‍قَ‍‍دْ‌ ‌‍رَ‌ا‌وَ‌د‍ُ‍‌وهُ عَ‍‌‍نْ ضَ‍‍يْفِ‍‍هِ فَ‍‍طَ‍‍مَسْنَ‍‍ا‌ ‌أَعْيُنَهُمْ فَذُ‌وقُ‍‍و‌ا‌ عَذَ‌ابِي ‌وَنُذُ‌رِ
Ұа Лақад Ҫаббахаһум Букратан `Аҙӓбун Мустақиррун 054-038. На утро их постигли неотвратимые мучения. وَلَ‍قَ‍‍دْ‌ صَ‍‍بَّحَهُمْ بُكْ‍رَةً عَذ‍َ‍‌ابٌ‌ مُسْتَ‍‍قِ‍‍ر‍ّ‍ٌ
Фаҙӱқӱ `Аҙӓбӥ Ұа Нуҙури 054-039. Вкусите же мучения от Меня и предостережения Мои! فَذُ‌وقُ‍‍و‌ا‌ عَذَ‌ابِي ‌وَنُذُ‌رِ
Ұа Лақад Йассарнӓ Ал-Қур'ӓна Лилҙҙикри Фаһал Мин Муддакирин 054-040. Мы облегчили Коран для поминания. Но есть ли поминающие? وَلَ‍قَ‍‍دْ‌ يَسَّرْنَا‌ ‌الْ‍‍قُ‍‍رْ‌آنَ لِلذِّكْ‍‍ر‍ِ‍‌ فَهَلْ مِ‍‌‍نْ مُدَّكِ‍‍ر‍ٍ‍
Ұа Лақад Җӓ'а 'Ӓла Фирұна Ан-Нуҙуру 054-041. Предостережения также явились к роду Фараона. وَلَ‍قَ‍‍دْ‌ ج‍‍َ‍ا‌ءَ‌ ‌آلَ فِ‍‍رْعَ‍‍وْنَ ‌ال‍‍نُّ‍‍ذُ‌رُ
Каҙҙабӱ Би'ӓйӓтинӓ Куллиһӓ Фа'аҳаҙнӓһумҳҙа `Азӥзин Муқтадирин 054-042. Они сочли ложью все Наши знамения, и Мы схватили их Хваткой Могущественного, Всемогущего. كَذَّبُو‌ا‌ بِآيَاتِنَا‌ كُلِّهَا‌ فَأَ‍خَ‍‍ذْنَاهُمْ ‌أَ‍خْ‍‍ذَ‌ عَز‍ِ‍ي‍‍ز‌ٍ‌ مُ‍‍قْ‍‍تَ‍‍د‍ِ‍‌ر‍ٍ‍
'Акуффӓрукум Ҳайрун Мин 'Ӱла'икумм Лакум Барӓ'атун Фӥ Аз-Зубури 054-043. Разве ваши неверующие лучше тех? Или же у вас есть неприкосновенность, упомянутая в Писаниях? أَكُفَّا‌رُكُمْ خَ‍‍يْ‍‍ر‌ٌ‌ مِ‍‌‍نْ ‌أ‍ُ‍‌وْلَئِكُمْ ‌أَمْ لَكُمْ بَر‍َ‍‌ا‌ءَة‌‍ٌ‌ فِي ‌ال‍‍زُّبُ‍‍رِ
м Йақӱлӱна Нахну Җамӥн Мунтаҫирун 054-044. Или же они говорят: «Мы являемся победоносной группой». أَمْ يَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ نَحْنُ جَم‍‍ِ‍ي‍‍عٌ‌ مُ‍‌‍نْ‍‍تَ‍‍صِ‍‍رٌ
Сайуһзаму Ал-Җам`у Ұа Йуұаллӱна Ад-Дубура 054-045. Эта группа будет разбита, и они обратятся вспять! سَيُهْزَمُ ‌الْجَمْعُ ‌وَيُوَلّ‍‍ُ‍ونَ ‌ال‍‍دُّبُ‍‍‍رَ
Бали Ас-Сӓ`ату Маұ`идуһум Ұа Ас-Сӓ`ату 'Ад/һá Ұа 'Амарру 054-046. Час является назначенным для них сроком, и Час этот – самый тяжкий, самый горький. بَلِ ‌ال‍‍سَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ ‌وَ‌ال‍‍سَّاعَةُ ‌أَ‌دْهَى‌ ‌وَ‌أَمَرُّ
нна Ал-Муҗримӥна Фӥ Đалӓлин Ұа Су`урин 054-047. Воистину, грешники сбились с пути и страдают (или отдалились от истины). إِنَّ ‌الْمُ‍‍جْ‍‍رِم‍‍ِ‍ي‍‍نَ فِي ضَ‍‍لاَلٍ‌ ‌وَسُعُرٍ
Йаұма Йусхабӱна Фӥ Анӓри `Алá Ұуҗӱһиһим Ҙӱқӱ Масса Сақара 054-048. В тот день их ничком поволокут в Огонь: «Вкусите прикосновение Преисподней!» يَ‍‍وْمَ يُسْحَب‍‍ُ‍ونَ فِي ‌ال‍‍نّ‍‍َ‍ا‌ر‍ِ‍‌ عَلَى‌ ‌وُجُوهِهِمْ ‌ذُ‌وقُ‍‍و‌ا‌ مَسَّ سَ‍‍ق‍‍َ‍‍‍رَ
ннӓ Кулла Шай'ин Ҳалақнӓһу Биқадарин 054-049. Воистину, Мы сотворили каждую вещь согласно предопределению. إِنَّ‍‍ا‌ كُلَّ شَ‍‍يْءٍ‌ خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍ن‍‍َ‍اهُ بِ‍‍قَ‍‍د‍َ‍‌رٍ
Ұа Мӓмрунӓ 'Иллӓ Ұӓхидатун Каламхин Бил-Баҫари 054-050. Мы повелеваем только один раз, и повеление исполняется во мгновение ока. وَمَ‍‍ا‌ ‌أَمْرُنَ‍‍ا‌ ‌إِلاَّ‌ ‌وَ‌احِدَة‌‍ٌ‌ كَلَمْح ٍ‌ بِ‍الْبَ‍‍صَ‍‍رِ
Ұа Лақад 'Аһлакнӓ 'Ашйӓ`акум Фаһал Мин Муддакирин 054-051. Мы уже погубили подобных вам. Но есть ли поминающие? وَلَ‍قَ‍‍دْ‌ ‌أَهْلَكْنَ‍‍ا‌ ‌أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِ‍‌‍نْ مُدَّكِ‍‍ر‍ٍ‍
Ұа Куллу Шайн Фа`алӱһу Фӥ Аз-Зубури 054-052. Все, что они совершили, есть в книгах деяний. وَكُلُّ شَ‍‍يْء‌‌ٍ‌ فَعَل‍‍ُ‍وهُ فِي ‌ال‍‍زُّبُ‍‍رِ
Ұа Куллу Ҫағӥрин Ұа Кабӥрин Мустаҭарун 054-053. Все малое и великое уже начертано. وَكُلُّ صَ‍‍غِ‍‍ي‍‍ر‌ٍ‌ ‌وَكَب‍‍ِ‍ي‍‍ر‌ٍ‌ مُسْتَ‍‍ط‍‍َ‍‍رٌ
нна Ал-Муттақӥна Фӥ Җаннӓтин Ұа Наһарин 054-054. Воистину, богобоязненные пребудут в Райских садах и среди рек إِنَّ ‌الْمُتَّ‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ فِي جَ‍‍نّ‍‍َ‍اتٍ‌ ‌وَنَهَرٍ
Фӥ Мақ`ади Ҫидқин `Инда Малӥкин Муқтадирин 054-055. на седалище истины возле Всемогущего Властелина. فِي مَ‍‍قْ‍‍عَدِ‌ صِ‍‍دْ‍‍قٍ عِ‍‌‍نْ‍‍دَ‌ مَل‍‍ِ‍ي‍‍كٍ‌ مُ‍‍قْ‍‍تَ‍‍د‍ِ‍‌ر‍ٍ‍
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah