44) Sūrat Ad-Dukhān | Printed format | 44) سُورَة الدُّخَان |
Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ | ||
Хӓ-Мӥм ![]() | 044-001 Ха мим. | حَا-مِيم |
Ұа Ал-Китӓби Ал-Мубӥни ![]() | 044-002 (Я, Аллах) клянусь ясной (выражениями и смыслом) Книгой [Кораном]! | وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ |
'Иннӓ 'Анзалнӓһу Фӥ Лайлатин Мубӓракатин ۚ 'Иннӓ Куннӓ Мунҙирӥна ![]() | 044-003 Поистине, Мы ниспослали его [начали ниспосылать Коран] в ночь благословенную (в месяце рамадан) [в ночь предопределения, в котором очень много блага]; поистине, Мы увещеваем (людей) (сообщая им, в чем для них польза и в чем вред, посылая к ним посланников и ниспосылая им книги)! | إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ |
Фӥһӓ Йуфрақу Куллу 'Амрин Хакӥмин ![]() | 044-004 В течение нее [в эту ночь] разделяется [отдается из Хранимой Скрижали ангелам] каждое мудрое повеление (о сроках жизни, уделе и другом на целый год и оно не будет меняться) | فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ |
'Амрӓан Мин `Индинӓ ۚ 'Иннӓ Куннӓ Мурсилӥна ![]() | 044-005 по повелению от Нас [все будущие события произойдут по предопределению, дозволению и знанию Аллаха]; поистине, Мы являемся посылающими (пророков и посланников к людям) | أَمْرا ً مِنْ عِنْدِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ |
Рахматан Мин Раббика ۚ 'Иннаһу Һуұа Ас-Самӥ`у Ал-`Алӥму ![]() | 044-006 по милосердию от Господа твоего (о, Посланник), (ведь) поистине, Он [Аллах] – Всеслышащий, Всезнающий! – | رَحْمَة ً مِنْ رَبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ |
Рабби Ас-Самӓұӓти Ұа Ал-'Арđи Ұа Мӓ Байнаһумӓ ۖ 'Ин Кунтум Мӱқинӥна ![]() | 044-007 Господа и небес, и земли, и (всего) того, что между ними, если вы убеждены (в этом) (то знайте, что только Создатель всего сущего является Истинным Богом). | رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ |
Лӓ 'Илӓһа 'Иллӓ Һуұа Йухйӥ Ұа Йумӥту ۖ Раббукум Ұа Раббу 'Ӓбӓ'икуму Ал-'Аұұалӥна ![]() | 044-008 Нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Него; Он [Аллах] оживляет (Свои творения) и умертвляет (их), (Он) ваш Господь и Господь ваших прежних отцов [предков]. | لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الأَوَّلِينَ |
Бал Һум Фӥ Шаккин Йал`абӱна ![]() | 044-009 Нет, они [эти многобожники] (пребывают) в сомнении (относительно истины) забавляясь [не подтверждая ее]! | بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ |
Фӓртақиб Йаұма Та'тӥ Ас-Самӓ'у Бидуҳӓнин Мубӥнин ![]() | 044-010 (О, Посланник) так жди же (с этими многобожниками) (того) дня, когда небо принесет очевидный дым, | فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ |
Йағшá Ан-Нӓса ۖ Һӓҙӓ `Аҙӓбун 'Алӥмун ![]() | 044-011 который покроет людей; (и будет сказано): آ«Это мучительное наказание!آ» (Это один из признаков Судного Дня) | يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ |
Раббанӓ Акшиф `Аннӓ Ал-`Аҙӓба 'Иннӓ Му'уминӱна ![]() | 044-012 (И скажут люди): آ«Господь наш! Отврати от нас наказание, (если Ты сделаешь это, то) мы уверуем (в Тебя)!آ» | رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ |
'Аннá Лаһуму Аҙ-Ҙикрá Ұа Қад Җӓ'аһум Расӱлун Мубӥнун ![]() | 044-013 Как же для них (будет) увещание [напоминание] (после пришедшего к ним наказания), когда уже приходил к ним разъясняющий посланник [Мухаммад]? | أَنَّى لَهُمُ الذِّكْرَى وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُبِينٌ |
Ćумма Таұаллаұ `Анһу Ұа Қӓлӱ Му`алламун Маҗнӱнун ![]() | 044-014 Затем они отвернулись от него [пророка Мухаммада] и сказали: آ«Подученный (человеком или шайтанами), одержимый (бесами) (а не посланник Аллаха)!آ» | ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَجْنُونٌ |
'Иннӓ Кӓшифӱ Ал-`Аҙӓби Қалӥлӓан ۚ 'Иннакум `Ӓ'идӱна ![]() | 044-015 Поистине, (когда) Мы отвращаем (от вас) наказание на немного, вы (после этого) опять возвращаетесь (к неверию). | إِنَّا كَاشِفُوا الْعَذَابِ قَلِيلا ً ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ |
Йаұма Набҭишу Ал-Баҭшата Ал-Кубрá 'Иннӓ Мунтақимӱна ![]() | 044-016 В тот день, когда Мы схватим величайшей Хваткой (всех неверующих) [им будет дано полное наказание] (и это будет в Судный День): (ведь) поистине, Мы отомстим! | يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى إِنَّا مُنتَقِمُونَ |
Ұа Лақад Фатаннӓ Қаблаһум Қаұма Фир`аұна Ұа Җӓ'аһум Расӱлун Карӥмун ![]() | 044-017 И прежде уже Мы испытали до них [до этих многобожников] народ Фараона, и к ним пришел почтенный посланник [пророк Муса]. (Если эти курайшиты не уверуют, то мы их также погубим, как погубили народ Фараона) | وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ |
'Ан 'Аддӱ 'Илаййа `Ибӓда Аллӓһи ۖ 'Иннӥ Лакум Расӱлун 'Амӥнун ![]() | 044-018 (И сказал им Муса): آ«Отдайте мне рабов Аллаха (из числа потомков Исраила) [позвольте им уйти со мной] (чтобы они поклонялись только одному Аллаху), поистине, я к вам верный [надежный] посланник. | أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ |
Ұа 'Ан Лӓ Та`лӱ `Алá Аллӓһи ۖ 'Иннӥ 'Ӓтӥкум Бисулҭӓнин Мубӥнин ![]() | 044-019 И не превозноситесь над Аллахом [не будете высокомерными по отношению к знамениям Аллаха и повиновению Ему]: ведь поистине я [пророк Муса] пришел к вам с явным доказательством (того, что я послан Аллахом) [с чудесами от Аллаха]. | وَأَنْ لاَ تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ |
Ұа 'Иннӥ `Уҙту Бираббӥ Ұа Раббикум 'Ан Тарҗумӱни ![]() | 044-020 И поистине я обратился за защитой к Господу моему и Господу вашему, чтобы вы не забили меня камнями. | وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَنْ تَرْجُمُونِ |
Ұа 'Ин Лам Ту'уминӱ Лӥ Фӓ`тазилӱни ![]() | 044-021 А если вы не поверите мне [не признаете истинность того, с чем я пришел к вам], то отделитесь от меня [освободите мне путь и пусть наши отношения останутся такими как есть, пока Аллах Сам не решит между нами]آ». | وَإِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ |
Фада`ӓ Раббаһу~ 'Анна Һӓ'уулӓ' Қаұмун Муҗримӱна ![]() | 044-022 И (затем) [после того, как Фараон и его приспешники не признали Мусу посланником Аллаха] он [Муса] обратился с мольбой к Господу своему: آ«Эти (являются) взбунтовавшими (против Аллаха) людьми [неверующими]!آ» | فَدَعَا رَبَّهُ~ُ أَنَّ هَاؤُلاَء قَوْمٌ مُجْرِمُونَ |
Фа'асри Би`ибӓдӥ Лайлӓан 'Иннакум Муттаба`ӱна ![]() | 044-023 (И Аллах сказал): آ«Выйди же ночью (о, Муса) с Моими рабами (которые признали тебя посланником Аллаха и последовали за тобой), (и) поистине за вами будут гнаться (Фараон и его войско). | فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلا ً إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ |
Ұа Атруки Ал-Бахра Раһұан ۖ 'Иннаһум Җундун Муғрақӱна ![]() | 044-024 И оставь море в покое: поистине, они [Фараон и его войско] (окажутся) войском потопленнымآ». | وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوا ً ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُغْرَقُونَ |
Кам Таракӱ Мин Җаннӓтин Ұа `Уйӱнин ![]() | 044-025 Сколько они [Фараон и его приспешники] оставили (после себя) садов и источников, | كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ |
Ұа Зурӱ`ин Ұа Мақӓмин Карӥмин ![]() | 044-026 и посевов, и мест почетных [красивых жилищ], | وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ |
Ұа На`матин Кӓнӱ Фӥһӓ Фӓкиһӥна ![]() | 044-027 и блаженства, в котором они наслаждались! | وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ |
Каҙӓлика ۖ Ұа 'Аұраćнӓһӓ Қаұмӓан 'Ӓҳарӥна ![]() | 044-028 Вот так (наказывает Аллах тех, кто проявляет неверие в Аллаха и не благодарит Его за дарованные Им блага)! И даровали Мы это [эти блага] (после Фараона и его приспешников) в наследие другим людям [потомкам Исраила]. | كَذَلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْما ً آخَرِينَ |
Фамӓ Бакат `Алайһиму Ас-Самӓ'у Ұа Ал-'Арđу Ұа Мӓ Кӓнӱ Мунžарӥна ![]() | 044-029 И не оплакивало их [Фараона и его приспешников] ни небо, ни земля, и им не была дана отсрочка (в наказании)! | فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ |
Ұа Лақад Наҗҗайнӓ Банӥ 'Исрӓ'ӥла Мина Ал-`Аҙӓби Ал-Муһӥни ![]() | 044-030 И Мы спасли потомков Исраила от унизительного наказания | وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ |
Мин Фир`аұна ۚ 'Иннаһу Кӓна `Ӓлӥӓан Мина Ал-Мусрифӥна ![]() | 044-031 (которое исходило) от Фараона (когда убивались их сыны и порабощались женщины). Ведь поистине он [Фараон] был высокомерным тираном, и (также был он) из числа излишествующих (в неверии и зле). | مِنْ فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيا ً مِنَ الْمُسْرِفِينَ |
Ұа Лақади Аҳтарнӓһум `Алá `Илмин `Алá Ал-`Ӓламӥна ![]() | 044-032 И уже Мы избрали их [потомков Исраила] по (Нашему) знанию над мирами [другими народами] (которые жили в их время). | وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَى عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ |
Ұа 'Ӓтайнӓһум Мина Ал-'Ӓйӓти Мӓ Фӥһи Балӓ'ун Мубӥнун ![]() | 044-033 И Мы дали им [потомкам Исраила] (через пророка Мусу) (такие) из знамений, в которых (было) явное испытание (для них) [спасение от их врагов, устроили над ними облака в жаркой синайской пустыне, низвели им манну и перепелов, вывели из камней источники воды, и помогли им против врагов]. | وَآتَيْنَاهُمْ مِنَ الآيَاتِ مَا فِيهِ بَلاَءٌ مُبِينٌ |
'Инна Һӓ'уулӓ' Лайақӱлӱна ![]() | 044-034 Поистине, вот эти [многобожники из числа арабов], конечно же, говорят: | إِنَّ هَاؤُلاَء لَيَقُولُونَ |
'Ин Һийа 'Иллӓ Маұтатунӓ Ал-'Ӱлá Ұа Мӓ Нахну Бимуншарӥна ![]() | 044-035 آ«Есть только эта, первая наша смерть, и мы не будем воскрешены (для расчета и воздаяния)! | إِنْ هِيَ إِلاَّ مَوْتَتُنَا الأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ |
Фа'тӱ Би'ӓбӓ'инӓ 'Ин Кунтум Ҫӓдиқӥна ![]() | 044-036 Приведите же (о, Мухаммад и те, кто вместе с тобой) отцов наших [предков], если вы говорите правду (что Аллах оживит тех, кто в могилах)آ». | فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنتُمْ صَادِقِينَ |
'Аһум Ҳайрун 'Ам Қаұму Тубба`ин Ұа Ал-Лаҙӥна Мин Қаблиһим ۚ 'Аһлакнӓһум ۖ 'Иннаһум Кӓнӱ Муҗримӥна ![]() | 044-037 Неужели они [эти многобожники] лучше (чтобы Нам не наказать их) нежели народ Тубба и те (общины неверующих), которые были раньше их? Их [прежние общины] Мы погубили (послав на них наказание), ведь поистине, они были бунтарями [неверующими]. | أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ |
Ұа Мӓ Ҳалақнӓ Ас-Самӓұӓти Ұа Ал-'Арđа Ұа Мӓ Байнаһумӓ Лӓ`ибӥна ![]() | 044-038 И Мы не создали небеса, и землю, и то, что между ними, забавляясь [просто так]. | وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لاَعِبِينَ |
Мӓ Ҳалақнӓһумӓ 'Иллӓ Бил-Хаққи Ұа Лакинна 'Акćараһум Лӓ Йа`ламӱна ![]() | 044-039 Мы создали их [небеса и землю и все что в них] по истине [в совершенном виде, по Своей мудрости и с определенной целью], но большинство из них [многобожников] не знают (этого) (и не думают об этом, так как они не надеются на вознаграждение от Аллаха и не боятся Его наказания). | مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلاَّ بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ |
'Инна Йаұма Ал-Фаҫли Мӥқӓтуһум 'Аҗма`ӥна ![]() | 044-040 Поистине, День Разделения [День Суда, когда будет решено между всеми рабами Аллаха по справедливости] срок их всех. | إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ |
Йаұма Лӓ Йуғнӥ Маұлан `Ан Маұлан Шай'ӓан Ұа Лӓ Һум Йунҫарӱна ![]() | 044-041 Тот день (не будет никаких связей между людьми), когда друг не избавит (своего) друга ни насколько (от наказания Аллаха) и не будет (оказано) им помощи [человеку помогут только его дела], | يَوْمَ لاَ يُغْنِي مَوْلىً عَنْ مَوْلى ً شَيْئا ً وَلاَ هُمْ يُنصَرُونَ |
'Иллӓ Ман Рахима Аллӓһу ۚ 'Иннаһу Һуұа Ал-`Азӥзу Ар-Рахӥму ![]() | 044-042 кроме тех, кого помилует Аллах [кроме верующих и за них будут заступаться лишь после позволения Аллаха на это]: (ведь) поистине Он Величественный (в Своей мести Своим врагам), Милосердный (к Своим сторонникам и тем, кто повиновался Ему)! | إِلاَّ مَنْ رَحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
'Инна Шаҗарата Аз-Заққӱми ![]() | 044-043 Поистине, дерево заккум (которое растет со дна Ада) | إِنَّ شَجَرَةَ الزَّقُّومِ |
Ҭа`ӓму Ал-'Аćӥми ![]() | 044-044 (является) пищей для самого грешного [для неверующих и многобожников]. | طَعَامُ الأَثِيمِ |
Кӓлмуһли Йағлӥ Фӥ Ал-Буҭӱни ![]() | 044-045 Подобно расплавленной металлу (будет) кипеть оно в животах (многобожников), | كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ |
Кағалйи Ал-Хамӥми ![]() | 044-046 как кипит кипяток. | كَغَلْيِ الْحَمِيمِ |
Ҳуҙӱһу Фӓ`тилӱһу 'Илá Саұӓ'и Ал-Җахӥми ![]() | 044-047 (И будет сказано ангелам): آ«Возьмите его [каждого неверующего и многобожника] и волоките его в середину Геенны [Ада], | خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَى سَوَاءِ الْجَحِيمِ |
Ćумма Ҫуббӱ Фаұқа Ра'сиһи Мин `Аҙӓби Ал-Хамӥми ![]() | 044-048 потом лейте ему на голову наказание кипяткомآ». | ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ |
Ҙуқ 'Иннака 'Анта Ал-`Азӥзу Ал-Карӥму ![]() | 044-049 (И будет сказано неверующему): آ«Вкушай (это наказание), ведь поистине, ты (был) величавым (среди людей), уважаемым! | ذُقْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ |
'Инна Һӓҙӓ Мӓ Кунтум Биһи Тамтарӱна ![]() | 044-050 Поистине, это [наказание в День Суда] то, в чем вы сомневались (в вашей земной жизни)آ». | إِنَّ هَذَا مَا كُنتُمْ بِهِ تَمْتَرُونَ |
'Инна Ал-Муттақӥна Фӥ Мақӓмин 'Амӥнин ![]() | 044-051 Поистине, остерегавшиеся (наказания Аллаха) [исполнявшие Его повеления и остерегавшиеся того, что Он запретил] (окажутся) в месте безопасном [свободном от бед, печалей и всего плохого], | إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ |
Фӥ Җаннӓтин Ұа `Уйӱнин ![]() | 044-052 в (райских) садах и (среди) источников, | فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ |
Йалбасӱна Мин Сундусин Ұа 'Истабрақин Мутақӓбилӥна ![]() | 044-053 будут они (там) облачены в атлас и парчу и будут восседать они друг против друга. | يَلْبَسُونَ مِنْ سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَقَابِلِينَ |
Каҙӓлика Ұа Заұұаҗнӓһум Бихӱрин `Ӥнин ![]() | 044-054 Так [как Мы введем их в Рай] (также) Мы сочетаем их с черноглазыми, большеглазыми (райскими гуриями). | كَذَلِكَ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ |
Йад`ӱна Фӥһӓ Бикулли Фӓкиһатин 'Ӓминӥна ![]() | 044-055 Будут просить они там всякие (райские) плоды, не опасаясь (того, что они могут лишиться этих благ). | يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ |
Лӓ Йаҙӱқӱна Фӥһӓ Ал-Маұта 'Иллӓ Ал-Маұтата Ал-'Ӱлá ۖ Ұа Ұақӓһум `Аҙӓба Ал-Җахӥми ![]() | 044-056 Не вкусят они [обитатели Рая] там [в Раю] смерти, кроме первой смерти [той, которая была в земной жизни]; и избавил Он [Аллах] их от наказания Геенны [Ада], | لاَ يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلاَّ الْمَوْتَةَ الأُولَى ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ |
Фаđлӓан Мин Раббика ۚ Ҙӓлика Һуұа Ал-Фаұзу Ал-`Аžӥму ![]() | 044-057 по щедрости от Господа твоего. Это и есть великий успех! | فَضْلا ً مِنْ رَبِّكَ ۚ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ |
Фа'иннамӓ Йассарнӓһу Билисӓника Ла`аллаһум Йатаҙаккарӱна ![]() | 044-058 И Мы же облегчили его [Коран] на твоем (о, Посланник) (родном) языке, чтобы они внимали (увещаниям) [получали пользу от этого]! | فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ |
Фӓртақиб 'Иннаһум Муртақибӱна ![]() | 044-059 Жди же (о, Посланник) (прихода помощи против многобожников, которую Мы обещали тебе и того наказания, которое падет на них), ведь поистине и они [многобожники] ждут (твоей смерти и поражения) (и они узнают, кому будет дана победа и чье слово будет высшим в этом мире и в Вечной жизни). | فَارْتَقِبْ إِنَّهُمْ مُرْتَقِبُونَ |
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |