Roman Script    Reciting key words            Previous Sūrah    Quraan Index    Home  

26) Sūrat Ash-Shu`arā'

Printed format

26)

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters
Ҭӓ-Сӥн-Мӥм 026-001 Та син мим. ‍-‍‌‍‍‍-
Тилка 'Ӓйӓту Ал-Китӓби Ал-Мубӥни 026-002 Это [то, что читается] знамения разъясняющей Книги [Корана]. ‌‍‍‍ ‍‍
Ла`аллака Бӓҳи`ун Нафсака 'Аллӓ Йакӱнӱ Му'уминӥна 026-003 Может быть, ты (о, Посланник) готов погубить самого себя (печалясь) тому, что они [твой народ] не становятся верующими. ‌ ‌‌
н Наша' Нуназзил `Алайһим Мина Ас-Самӓ'и 'Ӓйатан Фаžаллат 'А`нӓқуһум Лаһӓ Ҳӓđи`ӥна 026-004 Если бы Мы пожелали, то Мы низвели бы на них [неверующих из твоего народа] с неба знамение [большое чудо], и шеи их перед ним покорно склонились бы [они уверовали бы увидев такое чудо]. ‍‍‍‍‌‌ ‌‌ ‌ ‍‍‍‍ ‌‍ ‌
Ұа Мӓ Йа'тӥһим Мин Ҙикрин Мина Ар-Рахмӓни Мухдаćин 'Иллӓ Кӓнӱ `Анһу Му`риđӥна 026-005 И какое бы новое напоминание не приходило к ним [к многобожникам] от Милостивого (Аллаха), они отворачивались от него (не принимая). ‌ ‍‌‌ ‌‌ ‌ ‍‌‍‍‍ ‍‍‍
Фақад Каҙҙабӱ Фасайа'тӥһимнбӓ'у Мӓ Кӓнӱ Биһи Йастаһзи'ӱн 026-006 И уже они [эти многобожники] сочли ложью (Коран), но придут к ним вести о том, над чем они насмехались [они узнают что это была за книга]. ‌ ‌‌‍‍‍‍‌‌ ‌ ‌ ‍‍‍
'Аұалам Йараұ 'Илá Ал-'Арđи Камнбатнӓ Фӥһӓ Мин Кулли Заұҗин Карӥмин 026-007 Неужели они [неверующие] не видели Землю, сколько Мы произрастили на ней [на Земле] всякие красивые (и полезные) пары (растений)? ‌ ‍‌‌‌ ‌‌ ‌‍ ‌‌‍‌ ‌ ‍‌‌ ‍
нна Фӥ Ҙӓлика Ла'ӓйатан ۖ Ұа Мӓ Кӓна 'Акćаруһум Му'уминӥна 026-008 Поистине, в этом [в росте растений] однозначно, знамение (указывающее на могущество Аллаха), но большинство их не стали верующими! ۖ ‌‌ ‍‍‍
Ұа 'Инна Раббака Лаһуұа Ал-`Азӥзу Ар-Рахӥму 026-009 А ведь поистине, Господь твой, однозначно, Величественный, Милосердный! ‌‍‍‍‍‍‌
Ұа 'Иҙ Нӓдá Раббука Мӱсá 'Ани А'ти Ал-Қаұма Аž-Žӓлимӥна 026-010 И (расскажи) (о, Посланник) (как) однажды воззвал твой Господь к Мусе: «Иди к людям, которые творят зло, ‌‌‌ ‌‌‌ ‌‍‌ ‌ ‍‍ ‍‍
Қаұма Фирұна ۚ 'Алӓ Йаттақӱна 026-011 к народу Фараона. Неужели они не станут остерегаться (наказания Аллаха)?» ۚ ‌‌ ‍‍‍
Қӓла Рабби 'Иннӥҳӓфу 'Ан Йукаҙҙибӱни 026-012 (Муса) сказал: «Господи, поистине, я боюсь, что они отвергнут меня [не поверят в то, что я Твой посланник], ‌‍ ‌‍ ‌‌
Ұа Йаđӥқу Ҫадрӥ Ұа Лӓ Йанҭалиқу Лисӓнӥ Фа'арсил 'Илá Һӓрӱна 026-013 и (от этого) стеснится моя грудь [сильно опечалюсь я], и не развяжется язык [не смогу говорить]. Пошли же (ангела Джибриля) к Харуну (чтобы он был моим помощником)! ‍‍ ‌‌ ‍‌‍‍‍‍‍‍‍‍ ‌ ‌‌ ‌‌
Ұа Лаһум `Алаййа Ҙанбун Фа'аҳӓфу 'Ан Йақтулӱни 026-014 И у них есть против меня грех [я убил одного их человека], и я боюсь, что они убьют меня». ‌‌‍‌‌ ‍ ‌‌‍‍
Қӓла Каллӓ ۖ Фӓҙ/һабӓ Би'ӓйӓтинӓ ۖннӓ Ма`акум Мустами`ӱна 026-015 Он [Аллах] сказал: «Нет (не убьют)! Идите вдвоем (с Харуном) с Нашими знамениями. Поистине, Мы будем вместе с вами и будем слушать. ۖ ‌‌ ‍ۖ‍‌
Фа'тийӓ Фирұна Фақӱлӓннӓ Расӱлу Рабби Ал-`Ӓламӥна 026-016 Идите же (оба) к Фараону и скажите ему: «Поистине, мы (таковы, что каждый из нас) является посланником Господа миров. ‌ ‍‍‍‍‌ ‌‍‌ ‌‍‍‍ ‌‍
'Ан 'Арсил Ма`анӓ Банӥ 'Исрӓ'ӥла 026-017 Пошли [отпусти] с нами потомков Исраила!» ‌‌ ‌ ‍‍‍‌‍‍
Қӓла 'Алам Нураббика Фӥнӓ Ұалӥдӓан Ұа Лабиćта Фӥнӓ Мин `Умурика Синӥна 026-018 (Фараон) сказал: «Разве Мы не заботились о тебе (о, Муса), когда ты был у нас еще ребенком, и (разве) ты (не) оставался среди нас годы твоей жизни? ‌ ‍ ‌ ‌‌‌ ‌ ‌ ‍‌
Ұа Фа`алта Фа`латака Аллатӥ Фа`алта Ұа 'Анта Мина Ал-Кӓфирӥна 026-019 И ты совершил свое деяние, которое совершил [убил человека], и ты являешься одним из неблагодарных?» ‌‌‌
Қӓла Фа`алтуһӓ 'Иҙӓан Ұа 'Анӓ Мина Аđ-Đӓллӥн 026-020 (Муса) сказал (Фараону): «Я совершил это, когда был в числе заблуждавшихся [до того, как стал пророком]. ‌ ‌‌‌‌ ‌‌‌ ‍‍
Фафарарту Минкум Ламмӓ Ҳифтукум Фаұаһаба Лӥ Раббӥ Хукмӓан Ұа Җа`аланӥ Мина Ал-Мурсалӥна 026-021 И убежал я от вас (в Мадьян), когда убоялся (что вы убьете меня). И (затем) даровал мне Господь мой мудрость [пророчество и знание] и сделал меня одним из числа посланников. ‌ ‍‌‍‍‍ ‍‍‍‍‌ ‍ ‌‍ ‌ ‌
Ұа Тилка Ни`матун Тамуннуһӓ `Алаййа 'Ан `Аббадта Банӥ 'Исрӓ'ӥла 026-022 И эта милость, которой ты (о, Фараон) упрекаешь меня (что вы заботились обо мне, когда я был маленьким), это от того, что ты (сам) поработил потомков Исраила (и убивал их младенцев) (и поэтому моя мать была вынуждена бросить меня с колыбелью в реку)». ‌ ‍‍‍‍‌ ‌‌‍‍‌‍‍
Қӓла Фирұну Ұа Мӓ Раббу Ал-`Ӓламӥна 026-023 Сказал Фараон: «А что такое Господь миров, (посланником Которого ты объявил себя)?» ‌‌ ‌‍
Қӓла Раббу Ас-Самӓұӓти Ұа Ал-'Арđи Ұа Мӓ Байнаһумӓ ۖн Кунтум Мӱқинӥна 026-024 (Муса) сказал: «(Господь миров) это Господь небес и земли и того, что между ними, если вы убеждены (в этом)». ‌‍ ‍‌‍‍‌‌‍ ‌‌ ‍ۖ ‌‌ ‍‌‍‍
Қӓла Лиман Хаұлаһу~ 'Алӓ Тастами`ӱна 026-025 Сказал он [Фараон] тем, кто был вокруг него [своей знати]: «Разве вы не слышите (что Муса говорит, что есть еще господь, кроме меня)?» ‍‌ ~ ‌‌
Қӓла Раббукум Ұа Раббу 'Ӓбӓ'икуму Ал-'Аұұалӥна 026-026 (Муса) сказал: «(Господь, к Которому я вас призываю) это Господь [Создатель] ваш и Господь ваших первых отцов [предков]. (И как вы можете поклоняться тому, который является таким же творением как и вы)». ‌‍ ‌‌‍ ‌‍‍‍
Қӓла 'Инна Расӱлакуму Ал-Лаҙӥ 'Урсила 'Илайкум Ламаҗнӱнун 026-027 (Фараон) сказал (знати) (насмехаясь): «Поистине, посланник ваш, который послан к вам, однозначно одержимый (бесом)!» ‌‍ ‌‌ ‌ ‍‍‍
Қӓла Раббу Ал-Машриқи Ұа Ал-Мағриби Ұа Мӓ Байнаһумӓ ۖн Кунтум Та`қилӱна 026-028 (Муса) сказал: «(Господь, к Которому я вас призываю) это Господь востока и запада и того, что между ними, если вы разумеете». ‌‍ ‍‍ ‌‌ ‍ۖ ‌‌ ‍‌‍‍‍ ‍‍‍
Қӓла Ла'ини Аттаҳаҙта 'Илаһӓан Ғайрӥ Ла'аҗ`аланнака Мина Ал-Масҗӱнӥна 026-029 (Фараон) сказал: «Если ты (о, Муса) взял себе какого-либо бога, кроме меня, то я непременно сделаю тебя заключенным (в темницу)». ‍‍‍ ‌‌ ‍‍ ‍‍‍‍
Қӓла 'Аұалаұ Җи'тука Бишайн Мубӥнин 026-030 (Муса) сказал: «Даже если я принес тебе нечто явное (в качестве доказательства)?» ‌‌‌ ‍
Қӓла Фа'ти Биһи~н Кунта Мина Аҫ-Ҫӓдиқӥна 026-031 (Фараон) сказал: «Приведи же это, если ты из числа правдивых!» ‌‌ ‍‌‍‍‍‍‍‌
Фа'алқá `Аҫӓһу Фа'иҙӓ Һийа Ćу`бӓнун Мубӥнун 026-032 И бросил он [Муса] свой посох, и вот, он (превратился) в явную [огромную] змею. ‍‍‍‌ ‍‍‍ ‌‌‌ ‍‍‍
Ұа Наза`а Йадаһу Фа'иҙӓ Һийа Байđӓ'у Лилннӓžирӥна 026-033 И вынул он [Муса] свою руку (из одежды), и вот, она [рука его] бела (как молоко) для смотрящих. (А когда он обратно возвращал руку, она обретала естественный цвет.) ‌‌‌ ‍‍‍‌‌ ‍‍‍
Қӓла Лилмала'и Хаұлаһу~нна Һӓҙӓ Ласӓхирун `Алӥмун 026-034 (Фараон) сказал знати, которая была вокруг него: «Поистине, этот [Муса] однозначно, знающий колдун, ~ ‌‌ ‌
Йурӥду 'Ан Йуҳриҗакум Мин 'Арđикум Бисихриһи Фамӓҙӓ Та'мурӱна 026-035 который хочет изгнать вас из вашей земли. Что же вы посоветуете?» ‍‍‍‍‌ ‌‌‍‍ ‍‌ ‌‌‍‍ ‍ ‌‌‌ ‌
Қӓлӱ 'Арҗиһи Ұа 'Аҳӓһу Ұа Аб`аć Фӥ Ал-Мадӓ'ини Хӓширӥна 026-036 Они сказали: «Отсрочь ему [Мусе] и его брату [Харуну] и пошли по городам (Египта) сборщиков, ‍‍‌ ‌‌‍ ‌‌‍‍‍‌
Йа'тӱка Бикулли Саххӓрин `Алӥмин 026-037 чтобы они привели к тебе (о, Фараон) всякого знающего колдуна». ‍‍‍‍‌‌
Фаҗуми`а Ас-Сахарату Лимӥқӓти Йаұмин Ма`лӱмин 026-038 И были собраны колдуны к назначенному времени известного дня [в предполуденное время в праздник украшения]. ‍‍‍‍
Ұа Қӥла Лилннӓси Һал 'Антум Муҗтами`ӱна 026-039 И было сказано людям: «Собираетесь ли вы (на состязание колдунов с Мусой)?» ‍‍‍ ‍‍‍‍‍ ‌‌‍ ‍‍‍
Ла`алланӓ Наттаби`у Ас-Сахарата 'Ин Кӓнӱ Һуму Ал-Ғӓлибӥна 026-040 Может быть, мы последуем за колдунами, если они окажутся победителями?» ‍‍ ‌‌ ‍‍
Фаламмӓ Җӓ Ас-Сахарату Қӓлӱ Лифирұна 'А'инна Ланӓ Ла'аҗрӓан 'Ин Куннӓ Нахну Ал-Ғӓлибӥна 026-041 Когда колдуны пришли, они сказали Фараону: «Будет ли нам действительно награда, если мы окажемся победителями?» ‍‍‍‌ ‍‍‍‌‌ ‍‍ ‌ ‍ ‌‍‍‌‌‌ ‌‌‍‍‍‌ ‍‍
Қӓла На`ам Ұа 'Иннакум 'Иҙӓан Ламина Ал-Муқаррабӥна 026-042 (Фараон) сказал: «Да (будет для вас и награда), и при этом вы будете (еще и) из числа приближенных (ко мне) (если одержите верх)!» ‌‌‍ ‌‌‌‍‍
Қӓла Лаһум Мӱсá 'Алқӱ Мӓнтум Мулқӱна 026-043 Муса сказал им [колдунам]: «Бросайте то, что вы собираетесь бросить!» ‌ ‌‍‍‍‌ ‍‌ ‌‌‍ ‍‍‍
Фа'алқаұ Хибӓлаһум Ұа `Иҫӥйаһум Ұа Қӓлӱ Би`иззати Фирұна 'Иннӓ Ланахну Ал-Ғӓлибӱна 026-044 И (колдуны) бросили свои веревки и посохи (и людям представились они в виде змей). И (колдуны) сказали: «Клянемся величием Фараона, конечно же, мы стали победителями!» ‍‍‍‌‌ ‌‍‍‍‍ ‌‍‌ ‍‍‌ ‍‍
Фа'алқá Мӱсá `Аҫӓһу Фа'иҙӓ Һийа Талқафу Мӓ Йа'фикӱна 026-045 И бросил Муса свой посох, (который превратился в огромную змею) и вот он поглотил то, что они [колдуны] лживо представили. ‍‍‍‌ ‌ ‍‍‍ ‌‌‌ ‍‍‍‍ ‌
Фа'улқийа Ас-Сахарату Сӓҗидӥна 026-046 И пали колдуны, кланяясь ниц (перед могуществом Аллаха) (так как они поняли, что превращение посоха в змею не является колдовством и что это величайшее из чудес). ‍‍‍‍
Қӓлӱ 'Ӓманнӓ Бирабби Ал-`Ӓламӥна 026-047 (Колдуны) сказали: «Мы уверовали в Господа миров ‍‍‌ ‌‍‍‍‍‌ ‍
Рабби Мӱсá Ұа Һӓрӱна 026-048 Господа Мусы и Харуна!» ‌ ‌‌‌
Қӓла 'Ӓмантум Лаһу Қабла 'Ан 'Ӓҙана Лакум ۖннаһу Лакабӥрукуму Ал-Лаҙӥ `Алламакуму Ас-Сихра Фаласаұфа Та`ламӱна ۚ Ла'уқаҭҭи`анна 'Айдийакум Ұа 'Арҗулакум Мин Ҳилӓфин Ұа Ла'уҫаллибаннакумҗма`ӥна 026-049 (Фараон) сказал (колдунам): «Неужели вы поверили ему [Мусе], прежде чем я позволил вам (это)? Поистине, он [Муса], однозначно, ваш старший, который научил вас колдовству. И вскоре вы (о, колдуны) узнаете (какое наказание постигнет вас за это от меня)! Я непременно отрублю вам (о, колдуны) руки и ноги накрест, потом однозначно распну вас всех (на стволах пальм)!» ‌‍‌‍‍‍ ‍ ‍‍‍ ‌‌ ‌‌ ۖ ‍‍‌ ‍‍‍ ۚ‍‍‍‍ ‌ ‌‌‌ ‍‌ ‌ ‌‍‍‍‍‍‍ ‌
Қӓлӱ Лӓ Đайра ۖннӓ 'Илá Раббинӓ Мунқалибӱна 026-050 (Раскаявшиеся колдуны) сказали (Фараону): «Не беда (для нас то, что может постичь в этом мире)! Поистине, мы возвращаемся к нашему Господу. ‌ ‌ ‍‍ۖ‌ ‌‌ ‌‍‌ ‍‌‍‍‍‍‍‍
ннӓ Наҭма`у 'Ан Йағфира Ланӓ Раббунӓ Ҳаҭӓйӓнӓн Куннӓ 'Аұұала Ал-Му'уминӥна 026-051 Поистине, Мы очень желаем, чтобы простил нам Господь наш (все) наши грехи за то, что мы (стали) первыми из уверовавших (из твоего народа)». ‍‌ ‍‍‍‍ ‌‌‍‍‍‍‍‍‌ ‌ ‌‍‍‍‍‍‌ ‌‌‍‍‌ ‌‌
Ұа 'Аұхайнӓ 'Илá Мӱсá 'Ан 'Асри Би`ибӓдӥннакум Муттаба`ӱна 026-052 И (после долгого пребывания Мусы в Египте, когда он показал Фараону все знамения) Мы внушили Мусе: «Выйди с Моими (верующими) рабами (из числа потомков Исраила) (из Египта) ночью, (и знайте, что) поистине вас будут преследовать (Фараон и его войско)». ‌‌‍‌ ‌‌ ‍‌ ‌‌ ‌‍‍‍‌ ‌
Фа'арсала Фирұну Фӥ Ал-Мадӓ'ини Хӓширӥна 026-053 И (когда стало известно о выходе потомков Исраила в путь) послал Фараон по городам сборщиков: ‌ ‍ ‍‍‌
нна Һӓ'уулӓ' Лаширҙиматун Қалӥлӱна 026-054 «Поистине, эти [потомки Исраила] лишь малочисленная кучка, ‍‍‌‌‌ ‍‌‌
Ұа 'Иннаһум Ланӓ Лағӓ'иžӱна 026-055 и поистине они нас однозначно разгневали (своей попыткой уйти от нас), ‍ ‌ ‍‍‍‍‍
Ұа 'Иннӓ Лаҗамӥ`ун Хӓҙирӱна 026-056 и поистине мы вместе должны быть предусмотрительны». ‍‌ ‍‍‍‍‍ ‌‌‌
Фа'аҳраҗнӓһум Мин Җаннӓтин Ұа `Уйӱнин 026-057 И вывели Мы их [Фараона и его войско] из садов, и источников, ‍ ‍‌‍‍‍‍‌ ‌
Ұа Кунӱзин Ұа Мақӓмин Карӥмин 026-058 и сокровищ, и благого места [из Египта] (чтобы утопить их в море). ‍‍‌ ‌‍‍‍‌ ‍
Каҙӓлика Ұа 'Аұраćнӓһӓ Банӥ 'Исрӓ'ӥла 026-059 Так (Аллах вывел Фараона из их земли)! И даровали Мы это [все богатства] в наследство потомкам Исраила. ‌‌‌‌‍‌ ‍‍‍‌‍‍
Фа'атба`ӱһум Мушриқӥна 026-060 И последовали они [Фараон и его войско] за ними (настигнув) на восходе (солнца). ‍‍
Фаламмӓ Тарӓ'á Ал-Җам`ӓни Қӓла 'Аҫхӓбу Мӱсáннӓ Ламудракӱна 026-061 И когда увидели оба сборища друг друга, сказали сподвижники Мусы: «Поистине, мы, однозначно, настигнуты (войском Фараона)!» ‍‍‍‌ ‍‍‌‌‌‌ ‍‍ ‌‍‍‍‍‍‌ ‌‍‌ ‍‌‍
Қӓла Каллӓ ۖнна Ма`ийа Раббӥ Сайаһдӥни 026-062 (Муса) сказал (им): «Нет! Поистине, со мной Господь мой [Он поможет мне], и Он укажет мне путь (к нашему спасению)!» ۖ ‌‍
Фа'аұхайнӓ 'Илá Мӱсá 'Ани Аđриб Би`аҫӓка Ал-Бахра ۖ Фӓнфалақа Факӓна Куллу Фирқин Кӓлҭҭаұди Ал-`Аžӥми 026-063 И внушили Мы Мусе: «Ударь своим посохом по морю», и разверзлось оно (открыв путь по дну), и была каждая часть (воды), как огромная гора. ‌‍‌ ‌‌ ‍‌ ‌ ‍‍ ۖ‍‍‍‍‍‍‌‌ ‍‍
Ұа 'Азлафнӓ Ćамма Ал-'Ӓҳарӥна 026-064 И приблизили Мы (к морю) потом других [Фараона и его войско]. ‌‌‌ ‍ ‍‍
Ұа 'Анҗайнӓ Мӱсá Ұа Ман Ма`аһу~җма`ӥна 026-065 И спасли Мы Мусу и тех, кто был с ним, всех. [Они перешли по дну моря на другой берег.] ‌‌‍‌ ‌ ‌‍‌ ~
Ćумма 'Ағрақнӓ Ал-'Ӓҳарӥна 026-066 Потом потопили Мы (в море) других [Фараона и его войско] (когда они гнались уже по дну открытого моря за Мусой и потомками Исраила). ‌‍‍‍‍‍‍‌ ‍‍
нна Фӥ Ҙӓлика Ла'ӓйатан ۖ Ұа Мӓ Кӓна 'Акćаруһум Му'уминӥна 026-067 Поистине, в этом [в этой истории] однозначно знамение [доказательство могущества Аллаха], но большинство их [последователей Фараона] (так и) не стали верующими! ۖ ‌‌ ‍‍‍
Ұа 'Инна Раббака Лаһуұа Ал-`Азӥзу Ар-Рахӥму 026-068 И поистине, Господь твой однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)! ‌‍‍‍‍‍‌
Ұа Атлу `Алайһим Наба'а 'Ибрӓһӥма 026-069 Прочитай же (о, Пророк) им [многобожникам] весть о (пророке) Ибрахиме! ‌ ‌ ‌‍‍
'Иҙ Қӓла Ли'абӥһи Ұа Қаұмиһи Мӓ Та`будӱна 026-070 Вот (однажды) (Ибрахим) сказал своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь?» ‌‌ ‍‍‍‍ ‌‍‍‍ ‌ ‌
Қӓлӱ На`буду 'Аҫнӓмӓан Фанаžаллу Лаһӓ `Ӓкифӥна 026-071 Они сказали: «Мы поклоняемся идолам и постоянно почитаем их». ‌ ‌ ‌‍‍‌‌ ‍‍‍‍ ‌
Қӓла Һал Йасма`ӱнакум 'Иҙ Тад`ӱна 026-072 (Ибрахим) сказал: «Разве слышат они [ваши божества] вас, когда вы обращаетесь с мольбой (к ним)? ‌‌‌ ‍
'Аұ Йанфа`ӱнакум 'Аұ Йаđуррӱна 026-073 Или помогают ли они вам (когда вы поклоняетесь им) или вредят ли они (если вы не будете почитать их)?» ‌‌ ‍‌‍‍‍ ‌‌‌ ‍‍‍‍‌
Қӓлӱ Бал Ұаҗаднӓ 'Ӓбӓ'анӓ Каҙӓлика Йаф`алӱна 026-074 Они сказали: «Нет (не помогают и не вредят)! Мы нашли, что наши отцы так поступают». ‌ ‌‍‌ ‌‍‍‍‌‌
Қӓла 'Афара'айтум Мӓ Кунтум Та`будӱна 026-075 (Ибрахим) сказал: «А задумывались ли вы о том, чему вы поклоняетесь, ‌‍‌ ‌ ‍‌‍‍‍ ‌
нтум Ұа 'Ӓбӓ'уукуму Ал-'Ақдамӱна 026-076 вы и ваши древние отцы? ‍ ‌‌‍‍‍‍‍
Фа'иннаһум `Адӱұун Лӥ 'Иллӓ Рабба Ал-`Ӓламӥна 026-077 Поистине же они [ваши боги] враги мне, кроме Господа миров, ‍ ‌‌ ‍ ‌‌ ‌‍
Ал-Лаҙӥ Ҳалақанӥ Фаһуұа Йаһдӥни 026-078 Который меня создал, и (Который) наставляет меня на истинный путь, ‍‍‍‍‍ ‌
Ұа Ал-Лаҙӥ Һуұа Йуҭ`имунӥ Ұа Йасқӥни 026-079 и Который меня наделяет едой и питьем, ‌ ‌ ‍‍‍‍ ‌‍‍‍
Ұа 'Иҙӓ Мариđту Фаһуұа Йашфӥни 026-080 а когда я заболею, Он мне дарует исцеление, ‌‌‌‌ ‍‍‍‍ ‌
Ұа Ал-Лаҙӥ Йумӥтунӥ Ćумма Йухйӥни 026-081 и Который умертвит меня (в этом мире), а потом оживит (в День Воскрешения), ‌ ‍
Ұа Ал-Лаҙӥҭма`у 'Ан Йағфира Лӥ Ҳаҭӥ'атӥ Йаұма Ад-Дӥни 026-082 и Который я очень хочу (и надеюсь), чтобы Он простил мне мое прегрешение в День Суда». ‍‍‍ ‌‌‍‍‍‍‍‍‌ ‍‍‍‍‍‍ ‍
Рабби Һаб Лӥ Хукмӓан Ұа 'Алхиқнӥ Биҫ-Ҫӓлихӥна 026-083 (И Ибрахим обратился к Аллаху с мольбой): «Господь мой, дай мне мудрость [пророчество и знание], и присоедини меня к числу праведников, ‌ ‌‌‍‍‍‍ ‍‍‍
Ұа Аҗл Лӥ Лисӓна Ҫидқин Фӥ Ал-'Ӓҳирӥна 026-084 и сделай для меня правдивое упоминание (среди людей, которые будут жить после меня) ‍ ‍‍‍ ‍‍
Ұа Аҗ`алнӥ Мин Ұараćати Җаннати Ан-На`ӥми 026-085 и сделай меня (одним) из (числа) наследующих Рай Благодати [где постоянные удовольствия и радость, вечная жизнь и счастье], ‍ ‍‌ ‌‌‍‍‍‍‍
Ұа Ағфир Ли'абӥннаһу Кӓна Мина Аđ-Đӓллӥна 026-086 и прости моему отцу, ведь он был из числа заблудших, ‍‍‌ ‍‍‍ ‍‍
Ұа Лӓ Туҳзинӥ Йаұма Йуб`аćӱна 026-087 и не позорь меня в день, когда они будут воскрешены [в День Суда], ‌ ‍‍‍‍ ‍‍‍
Йаұма Лӓ Йанфа`у Мӓлун Ұа Лӓ Банӱна 026-088 в тот день, когда (никому) не поможет богатство и сыны, ‌ ‍‌‍‍‍ ‍‍‍‌ ‌‌
'Иллӓ Ман 'Атá Аллӓһа Биқалбин Салӥмин 026-089 кроме тех, кто придет к Аллаху с беспорочным сердцем [с душой, чистой от неверия]!» ‌ ‍‌ ‌‌ ‍ ‍‍‍‍‌
Ұа 'Узлифати Ал-Җаннату Лилмуттақӥна 026-090 И (будет) приближен Рай к остерегающимся (наказания Аллаха) [тем, которые исполняют Его повеления и отстраняются от того, что Он запретил]! ‌‌ ‍‍‍ ‍‍‍
Ұа Бурризати Ал-Җахӥму Лилғӓұӥна 026-091 И (будет) Ад показан сбившимся [неверующим]! ‍‍‍‍ ‍‍‍‍‌
Ұа Қӥла Лаһумйна Мӓ Кунтум Та`будӱна 026-092 И скажут им [многобожникам]: «Где то, чему вы поклонялись, ‍‍‍ ‌‍ ‌ ‍‌‍‍‍ ‌
Мин Дӱни Аллӓһи Һал Йанҫурӱнакум 'Аұ Йантаҫирӱна 026-093 помимо Аллаха? Разве они помогают вам или помогают сами себе?» ‍‌‍‍‌ ‍ ‍‌‍‍‍‍‍‍‍‌ ‌‌‌ ‍‌‍‍‍‍‍‍‍‌
Факубкибӱ Фӥһӓ Һум Ұа Ал-Ғӓұӱна 026-094 И (будут) ввержены в нее [в пропасть Ада] они [неверующие] и сбившиеся [предводители неверующих], ‍‍‌ ‌ ‌‍‍‍‌‌
Ұа Җунӱду 'Иблӥса 'Аҗма`ӱна 026-095 и (также) воинство Иблиса все! ‍‍‌‌ ‌‍‍‍‍‍‍ ‌
Қӓлӱ Ұа Һум Фӥһӓ Йаҳтаҫимӱна 026-096 Скажут они там [в Аду], препираясь: ‌ ‌ ‌ ‍‍‍‍‍‍‍
Та-Аллӓһи 'Ин Куннӓ Лафӥ Đалӓлин Мубӥнин 026-097 «Клянемся Аллахом, мы однозначно были в явном заблуждении, ‌‌‍‍‍‌
'Иҙ Нусаұұӥкум Бирабби Ал-`Ӓламӥна 026-098 когда равняли вас с Господом миров! ‌‌ ‍
Ұа Мӓ 'Аđалланӓ 'Иллӓ Ал-Муҗримӱна 026-099 И сбили нас с истинного пути только бунтари (которые взбунтовались против Аллаха), ‌ ‌‍‍‍‌ ‌‌ ‍‍
Фамӓ Ланӓ Мин Шӓфи`ӥна 026-100 и нет у нас (сегодня) заступников ‌ ‌ ‍‌
Ұа Лӓ Ҫадӥқин Хамӥмин 026-101 и сострадательного друга. ‍‍‍
Фалаұ 'Анна Ланӓ Карратан Фанакӱна Мина Ал-Му'уминӥна 026-102 «(О) если бы у нас (была возможность прожить в мире) еще раз, тогда мы были бы верующими!» ‌ ‌ ‌ ‍ ‌ ‍‍‍
нна Фӥ Ҙӓлика Ла'ӓйатан ۖ Ұа Мӓ Кӓна 'Акćаруһум Му'уминӥна 026-103 Поистине, в этом [в истории пророка Ибрахима] однозначно, знамение, но большая часть их (которые слышат эту историю) не становятся верующими! ۖ ‌‌ ‍‍‍
Ұа 'Инна Раббака Лаһуұа Ал-`Азӥзу Ар-Рахӥму 026-104 И поистине, Господь твой однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)! ‌‍‍‍‍‍‌
Каҙҙабат Қаұму Нӱхин Ал-Мурсалӥна 026-105 Народ Нуха отверг [[Кто отверг одного пророка, он как будто отверг и других пророков.]] посланных. ‍‍
'Иҙ Қӓла Лаһумҳӱһум Нӱхун 'Алӓ Таттақӱна 026-106 Вот сказал им брат их, Нух: «Разве вы не станете остерегаться (наказания Аллаха)? ‌‌ ‌‍‍ ‍‍‍ ‌‌ ‍‍‍
ннӥ Лакум Расӱлун 'Амӥнун 026-107 Поистине, я к вам верный посланник. ‍ ‌‍‍‍
Фӓттақӱ Аллаһа Ұа 'Аҭӥ`ӱни 026-108 Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне! ‍‍‍ ‌‌‍
Ұа Мӓ 'Ас'алукум `Алайһи Мин 'Аҗрин ۖ 'Ин 'Аҗрӥ 'Иллӓ `Алá Рабби Ал-`Ӓламӥна 026-109 И не прошу я у вас за это [за доведение Истины до вас] награды: поистине, награда моя только у Господа миров! ‌ ‌ ‍‍‍‍ ‍‌‍‌ۖ ‌‌ ‌‌ ‌ ‌‍
Фӓттақӱ Аллаһа Ұа 'Аҭӥ`ӱни 026-110 Остерегайтесь же (наказания) Аллаха и повинуйтесь мне!» ‍‍‍ ‌‌‍
Қӓлӱ 'Ану'умину Лака Ұа Аттаба`ака Ал-'Арҙалӱна 026-111 Они [народ Нуха] сказали: «Разве мы поверим в тебе, раз за тобой последовали низкие люди?» ‍‍‌ ‌ ‌ ‌‌
Қӓла Ұа Мӓ `Илмӥ Бимӓ Кӓнӱ Йа`малӱна 026-112 (Пророк Нух) сказал: «И нет у меня знания о том, что они делали. ‌‌ ‌
'Ин Хисӓбуһум 'Иллӓ `Алá Раббӥ ۖ Лаұ Таш`урӱна 026-113 Их расчет (за их деяния) только у Господа моего, если бы вы это знали! ‌‌ ‌ ‌‍ ۖ ‌ ‌
Ұа Мӓ 'Анӓ Биҭӓриди Ал-Му'уминӥна 026-114 И не стану я прогонять верующих (какими бы они ни были). ‌ ‌‌ ‍‍‍‌‌
'Ин 'Анӓ 'Иллӓ Наҙӥрун Мубӥнун 026-115 Ведь я только разъясняющий увещеватель (и довожу я до людей только то, что повелел мне Аллах Всевышний)». ‌‍‌ ‌‌ ‍‍‍
Қӓлӱ Ла'ин Лам Тантаһи Йӓ Нӱху Латакӱнанна Мина Ал-Марҗӱмӥна 026-116 Они [народ Нуха] сказали: «Если ты не удержишься (от своего призыва), о, Нух, то непременно будешь ты побитым камнями». ‌ ‍‌ ‍‌‍‍‍‍‍‍
Қӓла Рабби 'Инна Қаұмӥ Каҙҙабӱни 026-117 (Пророк Нух) сказал: «Господи! Мой народ отверг меня [не поверил мне]! ‌‍
Фӓфтах Байнӥ Ұа Байнаһум Фатхӓан Ұа Наҗҗинӥ Ұа Ман Ма`ӥ Мина Ал-Му'уминӥна 026-118 Рассуди же между мной и ими окончательным судом и спаси меня и тех, кто со мною из верующих (от того наказания, которому Ты подвергнешь неверующих)!» ‌ ‌ ‌‍‌
Фа'анҗайнӓһу Ұа Ман Ма`аһу Фӥ Ал-Фулки Ал-Машхӱни 026-119 И спасли Мы его [пророка Нуха] и тех, что был с ним, в нагруженном ковчеге. ‍‍‍‍ ‌‍‌
Ćумма 'Ағрақнӓ Ба`ду Ал-Бӓқӥна 026-120 Потом потопили Мы после (их спасения) оставшихся [тех, кто не уверовал]. ‌‍‍‍‍‍‍‌ ‌
нна Фӥ Ҙӓлика Ла'ӓйатан ۖ Ұа Мӓ Кӓна 'Акćаруһум Му'уминӥна 026-121 Поистине, в этом [в истории пророка Нуха] однозначно, знамение, но большая часть их (которые слышат эту историю) не становятся верующими! ۖ ‌‌ ‍‍‍
Ұа 'Инна Раббака Лаһуұа Ал-`Азӥзу Ар-Рахӥму 026-122 И поистине, Господь твой однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)! ‌‍‍‍‍‍‌
Каҙҙабат `Ӓдун Ал-Мурсалӥна 026-123 Адиты отвергли [[Кто отверг одного пророка, он как будто отверг и других пророков.]] посланных. ‍‍‌‌
'Иҙ Қӓла Лаһумҳӱһум Һӱдун 'Алӓ Таттақӱна 026-124 Вот сказал им брат их, Худ: «Разве вы не побоитесь Бога? ‌‌ ‌‍‍ ‍‍‍‌‌ ‌‌ ‍‍‍
ннӥ Лакум Расӱлун 'Амӥнун 026-125 Я к вам верный посланник. ‍ ‌‍‍‍
Фӓттақӱ Аллаһа Ұа 'Аҭӥ`ӱни 026-126 Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне! ‍‍‍ ‌‌‍
Ұа Мӓ 'Ас'алукум `Алайһи Мин 'Аҗрин ۖ 'Ин 'Аҗрӥ 'Иллӓ `Алá Рабби Ал-`Ӓламӥна 026-127 Я не прошу у вас за это награды; поистине, моя награда только у Господа миров! ‌ ‌ ‍‍‍‍ ‍‌‍‌ۖ ‌‌ ‌‌ ‌ ‌‍
'Атабнӱна Бикулли Рӥ`ин 'Ӓйатан Та`баćӱна 026-128 Неужели вы будете строить на каждой возвышенности по примете [высокому зданию] (чтобы гордиться им), попирая (права других). ‍‍‍‍‍‍ ‍‍‍‍‌‌ ‌‌
Ұа Таттаҳиҙӱна Маҫӓни`а Ла`аллакум Таҳлудӱна 026-129 И вы устраиваете замки, словно вы будете вечными (в этом мире)! ‍‍‍‍‌‍‍‍ ‍‍‍‍‌
Ұа 'Иҙӓ Баҭаштум Баҭаштум Җаббӓрӥна 026-130 А когда вы наказываете кого-либо, то наказываете как тираны [без жалости]. ‌‌‌‌ ‍‍‍‍ ‍‍‍
Фӓттақӱ Аллаһа Ұа 'Аҭӥ`ӱни 026-131 Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне! ‍‍‍ ‌‌‍
Ұа Аттақӱ Ал-Лаҙӥ 'Амаддакум Бимӓ Та`ламӱна 026-132 И остерегайтесь Того, Кто наделил вас тем, что вы знаете! ‌‍‍‍ ‌ ‌
'Амаддакум Би'ан`ӓмин Ұа Банӥна 026-133 Он наделил вас скотом и сыновьями, ‍‍‍‍‌ ‌
Ұа Җаннӓтин Ұа `Уйӱнин 026-134 и садами и ручьями. ‍‍‍‍‌ ‌
ннӥҳӓфу `Алайкум `Аҙӓба Йаұмин `Аžӥмин 026-135 Поистине, я боюсь для вас наказания дня великого (если вы будете упорно стоять на неверии)». ‌‍ ‍‍‌‍‍
Қӓлӱ Саұӓ'ун `Алайнӓ 'Аұа`аžта 'Ам Лам Такун Мина Ал-Ұӓ`иžӥна 026-136 (Неверующие из народа Худа) сказали: «Все равно для нас, будешь ты увещевать или не будешь увещающим (мы тебе не поверим). ‍‍‌‌‌ ‍‌ ‌‌‍‍‍‍ ‌ ‍‌ ‌‍‍‍
'Ин Һӓҙӓ 'Иллӓ Ҳулуқу Ал-'Аұұалӥна 026-137 Это [то, чего мы придерживаемся] только обычаи прежних поколений, ‌ ‌‌ ‍‍
Ұа Мӓ Нахну Биму`аҙҙабӥна 026-138 и мы не будем наказаны (за это) (как ты, о, Худ, утверждаешь об этом)».
Факаҙҙабӱһу Фа'аһлакнӓһум ۗнна Фӥ Ҙӓлика Ла'ӓйатан ۖ Ұа Мӓ Кӓна 'Акćаруһум Му'уминӥна 026-139 И отвергли они его [Худа] (не признав пророком Аллаха), и погубили Мы их (наслав на них холодный ветер). Поистине, в этом [в истории пророка Худа] однозначно, знамение, но большая часть их (которые слышат эту историю) не становятся верующими! ‍‍ ۗ ۖ ‌‌ ‍‍‍
Ұа 'Инна Раббака Лаһуұа Ал-`Азӥзу Ар-Рахӥму 026-140 И поистине, Господь твой однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)! ‌‍‍‍‍‍‌
Каҙҙабат Ćамӱду Ал-Мурсалӥна 026-141 Самудяне отвергли [[Кто отверг одного пророка, он как будто отверг и других пророков.]] посланных. ‍‍‌‌
'Иҙ Қӓла Лаһумҳӱһум Ҫӓлихун 'Алӓ Таттақӱна 026-142 Вот сказал им брат их, Салих: «Разве вы не станете остерегаться (наказания Аллаха)? ‌‌ ‌‍‍ ‌‌ ‍‍‍
ннӥ Лакум Расӱлун 'Амӥнун 026-143 Поистине, я к вам верный посланник. ‍ ‌‍‍‍
Фӓттақӱ Аллаһа Ұа 'Аҭӥ`ӱни 026-144 Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне! ‍‍‍ ‌‌‍
Ұа Мӓ 'Ас'алукум `Алайһи Мин 'Аҗрин ۖ 'Ин 'Аҗрийа 'Иллӓ `Алá Рабби Ал-`Ӓламӥна 026-145 И не прошу я у вас за это [за доведение Истины до вас] награды: поистине, награда моя только у Господа миров! ‌ ‌ ‍‍‍‍ ‍‌‍‌ۖ ‌‌ ‌‌ ‌ ‌‍
'Атутракӱна Фӥ Мӓ Һӓһунӓ 'Ӓминӥна 026-146 Разве вы (о, самудяне) будете оставлены среди того, что здесь [среди благ этого мира], будучи в безопасности (от наказания и смерти), ‍‍ ‌ ‍‌ ‌
Фӥ Җаннӓтин Ұа `Уйӱнин 026-147 среди садов, и источников, ‍‍‍‍‌ ‌
Ұа Зурӱн Ұа Наҳлин Ҭал`уһӓ Һаđӥмун 026-148 и посевов, и пальм, плоды которых нежны, ‌‌‍‍‌‌ ‌‍‍‍‍‌‍‌ ‍‍‍
Ұа Танхитӱна Мина Ал-Җибӓли Буйӱтӓан Фӓриһӥна 026-149 и высекаете вы в горах дома, проявляя высокомерие. ‍‌‍‍‍‍‍‍ ‍‍
Фӓттақӱ Аллаһа Ұа 'Аҭӥ`ӱни 026-150 Остерегайтесь же (наказания) Аллаха и повинуйтесь мне! ‍‍‍ ‌‌‍
Ұа Лӓ Туҭӥ`ӱмра Ал-Мусрифӥна 026-151 И не повинуйтесь приказам преходящих границы [предводителей, которые зовут к неверию и многобожию], ‌ ‍‍‍‍‍‌ ‌‍
Ал-Лаҙӥна Йуфсидӱна Фӥ Ал-'Арđи Ұа Лӓ Йуҫлихӱна 026-152 которые сеют беспорядок на земле и ничего не улучшают». ‍‍‍‍‍‌ ‌‍ ‌‌ ‍‍‍
Қӓлӱннамӓнта Мина Ал-Мусаххарӥна 026-153 (Самудяне) сказали: «Ты (о, Салих) ведь только из околдованных (у которого разум затмился из-за колдовства). ‍‍‌ ‌‍‍‌ ‌‌
Мӓнта 'Иллӓ Башарун Миćлунӓ Фа'ти Би'ӓйатин 'Ин Кунта Мина Аҫ-Ҫӓдиқӥна 026-154 Ты только человек, такой же как и мы; приведи же знамение [доказательство] (о том, что ты действительно послан Аллахом), если ты из числа правдивых». ‌ ‌‌‍ ‌‌ ‌ ‌ ‌‌ ‌‌ ‍‌‍‍‍‍‍‌
Қӓла Һаҙиһи Нӓқатун Лаһӓ Ширбун Ұа Лакум Ширбу Йаұмин Ма`лӱмин 026-155 (Пророк Салих) сказал: «Это (такая) верблюдица (какую вы просили) (и Аллах Всевышний вывел ее из скалы); для нее (будет) (все) питье (из источников) (в один день), и для вас (будет) (все) питье (из источников) в день определенный. ‌ ‌ ‍‌ ‌ ‍
Ұа Лӓ Тамассӱһӓ Бисӱн Файа'ҳуҙакум `Аҙӓбу Йаұмин `Аžӥмин 026-156 И не прикасайтесь к ней [к чудо-верблюдице] со злом, чтобы вас не постигло наказание дня великого». ‌ ‌ ‍‍‍‌‌‌ ‍‍‍‌‍‍
Фа`ақарӱһӓ Фа'аҫбахӱ Нӓдимӥна 026-157 Но они закололи ее и затем (когда явилось к ним наказание) стали сожалеть (об этом). ‍‌‌ ‍‌ ‌
Фа'аҳаҙаһуму Ал-`Аҙӓбу ۗнна Фӥ Ҙӓлика Ла'ӓйатан ۖ Ұа Мӓ Кӓна 'Акćаруһум Му'уминӥна 026-158 И постигло их наказание; Поистине, в этом [в истории пророка Салиха] однозначно, знамение, но большая часть их (которые слышат эту историю) не становятся верующими! ‍‍‌ ۗ ۖ ‌‌ ‍‍‍
Ұа 'Инна Раббака Лаһуұа Ал-`Азӥзу Ар-Рахӥму 026-159 И поистине, Господь твой однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)! ‌‍‍‍‍‍‌
Каҙҙабат Қаұму Лӱҭин Ал-Мурсалӥна 026-160 Народ Лута отверг [[Кто отверг одного пророка, он как будто отверг и других пророков.]] посланных. ‍‍‍‌‍‌
'Иҙ Қӓла Лаһумҳӱһум Лӱҭун 'Алӓ Таттақӱна 026-161 Вот сказал им брат их, Лут: «Разве вы не станете остерегаться (наказания Аллаха)? ‌‌ ‌‍‍ ‍‍‍ ‌‌ ‍‍‍
ннӥ Лакум Расӱлун 'Амӥнун 026-162 Поистине, я к вам верный посланник. ‍ ‌‍‍‍
Фӓттақӱ Аллаһа Ұа 'Аҭӥ`ӱни 026-163 Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне! ‍‍‍ ‌‌‍
Ұа Мӓ 'Ас'алукум `Алайһи Мин 'Аҗрин ۖ 'Ин 'Аҗрийа 'Иллӓ `Алá Рабби Ал-`Ӓламӥна 026-164 И не прошу я у вас за это [за доведение Истины до вас] награды: поистине, награда моя только у Господа миров! ‌ ‌ ‍‍‍‍ ‍‌‍‌ۖ ‌‌ ‌‌ ‌ ‌‍
'Ата'тӱна Аҙ-Ҙукрӓна Мина Ал-`Ӓламӥна 026-165 Неужели вы приходите (чтобы иметь близость) к мужчинам из всех миров ‍‍ ‍‍‍‌
Ұа Таҙарӱна Мӓ Ҳалақа Лакум Раббукум Мин 'Азұӓҗикум ۚ Бал 'Антум Қаұмун `Ӓдӱна 026-166 и оставляете то, что создал вам ваш Господь в ваших женах? О, нет! Вы являетесь преступными людьми (которые вышли за пределы дозволенного, установленные Аллахом)!» ‍‍‌‍‍ ‌‍ ‍‌ ‌‌‌‌ ۚ ‌‌ ‌‌
Қӓлӱ Ла'ин Лам Тантаһи Йӓ Лӱҭу Латакӱнанна Мина Ал-Муҳраҗӥна 026-167 Они сказали: «Если ты не воздержишься, о, Лут, ты будешь из числа изгнанных». ‌ ‍‌ ‍‌‍‍‍‍ ‌ ‍‍‍ ‍‍
Қӓла 'Иннӥ Ли`амаликум Мина Ал-Қӓлӥна 026-168 (Пророк Лут) сказал: «Поистине, я деяние ваше презираю». ‍‍
Рабби Наҗҗинӥ Ұа 'Аһлӥ Миммӓ Йа`малӱна 026-169 (И затем пророк Лут обратился с мольбой к Аллаху): «Господь мой, спаси меня и мою семью от того, что они делают!» ‌‌ ‍‍‍‍‌
Фанаҗҗайнӓһу Ұа 'Аһлаһу~җма`ӥна 026-170 И спасли Мы его [Лута] и его семью всех, ‍‍ ‌‌~
'Иллӓ `Аҗӱзӓан Фӥ Ал-Ғӓбирӥна 026-171 кроме старухи [жены Лута], которая осталась среди отставших (так как не уверовала). ‌ ‌‌‌‍‍‍‍
Ćумма Даммарнӓ Ал-'Ӓҳарӥна 026-172 Потом погубили других [неверующих] ‍‌ ‍‍
Ұа 'Амҭарнӓ `Алайһим Маҭарӓан ۖ Фасӓ'а Маҭару Ал-Мунҙарӥна 026-173 и пролили на них (с неба) (каменный) дождь, и (как) ужасен дождь для тех, кого увещали! ‌‍‍‍‍‌ ‍‍‍‍‌‌ۖ‍‍‌‌ ‍‍‍‍‌ ‍‌‍‍
нна Фӥ Ҙӓлика Ла'ӓйатан ۖ Ұа Мӓ Кӓна 'Акćаруһум Му'уминӥна 026-174 Поистине, в этом [в истории пророка Лута] однозначно, знамение, но большая часть их (которые слышат эту историю) не становятся верующими! ۖ ‌‌ ‍‍‍
Ұа 'Инна Раббака Лаһуұа Ал-`Азӥзу Ар-Рахӥму 026-175 И поистине, Господь твой однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)! ‌‍‍‍‍‍‌
Каҙҙаба 'Аҫхӓбу Ал-'Айкати Ал-Мурсалӥна 026-176 Отвергли посланников обитатели ал-Айки [народ пророка Шуайба]. ‌‍‍‍‍‍
'Иҙ Қӓла Лаһум Шу`айбун 'Алӓ Таттақӱна 026-177 Вот сказал им (пророк) Шуайб: «Разве вы не станете остерегаться (наказания Аллаха)? ‌‌ ‍‍‍ ‌‌ ‍‍‍
ннӥ Лакум Расӱлун 'Амӥнун 026-178 Поистине, я к вам верный посланник. ‍ ‌‍‍‍
Фӓттақӱ Аллаһа Ұа 'Аҭӥ`ӱни 026-179 Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне! ‍‍‍ ‌‌‍
Ұа Мӓ 'Ас'алукум `Алайһи Мин 'Аҗрин ۖ 'Ин 'Аҗрийа 'Иллӓ `Алá Рабби Ал-`Ӓламӥна 026-180 И не прошу я у вас за это [за доведение Истины до вас] награды: поистине, награда моя только у Господа миров! ‌ ‌ ‍‍‍‍ ‍‌‍‌ۖ ‌‌ ‌‌ ‌ ‌‍
'Аұфӱ Ал-Кайла Ұа Лӓ Такӱнӱ Мина Ал-Муҳсирӥна 026-181 Соблюдайте полностью меру и не будьте из числа недомеривающих. ‍‍‍ ‌‌ ‍‍‍‍
Ұа Зинӱ Бил-Қисҭӓси Ал-Мустақӥми 026-182 И взвешивайте верными весами, ‌ ‍‍‍‍‍‍‍ ‍‍
Ұа Лӓ Табҳасӱ Анӓса 'Ашйӓ'аһум Ұа Лӓ Та`ćаұ Фӥ Ал-'Арđи Муфсидӥна 026-183 и не уменьшайте людям их вещей [не убавляйте того, что им положено], и не ходите по земле, сея беспорядок. ‌ ‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍ ‌‍‍‍‌ ‌‌ ‌‌ ‌‍
Ұа Аттақӱ Ал-Лаҙӥ Ҳалақакум Ұа Ал-Җибиллата Ал-'Аұұалӥна 026-184 И остерегайтесь Того, Кто создал вас и прежние поколения». ‌‍‍‍ ‍‍‍‍‍ ‌
Қӓлӱннамӓнта Мина Ал-Мусаххарӥна 026-185 Они сказали: «Ты (о, Шуайб) ведь только из числа околдованных. ‍‍‌ ‌‍‍‌ ‌‌
Ұа Мӓнта 'Иллӓ Башарун Миćлунӓ Ұа 'Ин Наžуннука Ламина Ал-Кӓҙибӥна 026-186 И ты (о, Шуайб) только человек, как и мы, и мы думаем, что ты однозначно из числа лжецов. ‌ ‌‌‍ ‌‌ ‌ ‌ ‌‌‌‍‍‍‍
Фа'асқиҭ `Алайнӓ Кисафӓан Мина Ас-Самӓ'и 'Ин Кунта Мина Аҫ-Ҫӓдиқӥна 026-187 Опусти же на нас кусок с неба (как наказание), если ты из числа правдивых!» ‍‍‍‍‍‍‍‍‌‌ ‌‌ ‍‌‍‍‍‍‍‌
Қӓла Раббӥ 'А`ламу Бимӓ Та`малӱна 026-188 (Пророк Шуайб) сказал (им): «Господь мой лучше знает, что вы делаете». ‌‍‍‍ ‌ ‌
Факаҙҙабӱһу Фа'аҳаҙаһум `Аҙӓбу Йаұми Аž-Žуллати ۚннаһу Кӓна `Аҙӓба Йаұмин `Аžӥмин 026-189 И отвергли они его [Шуайба] (не признав посланным от Аллаха), и постигло их наказание [[Их постигла сильная жара, от которой невозможно было где-либо укрыться. Затем Аллах Всевышний послал им тучу, под которой была прохлада. И все они зашли под эту тучу, и тогда Аллах Всевышний низвел на них огонь, который уничтожил их всех.]] в день покрова. Поистине, это было наказанием дня великого! ‍‍‍‍‌ ‍‍ۚ‍‍ ‍‍‌‍‍
нна Фӥ Ҙӓлика Ла'ӓйатан ۖ Ұа Мӓ Кӓна 'Акćаруһум Му'уминӥна 026-190 Поистине, в этом [в истории пророка Шуайба] однозначно, знамение, но большая часть их (которые слышат эту историю) не становятся верующими! ۖ ‌‌ ‍‍‍
Ұа 'Инна Раббака Лаһуұа Ал-`Азӥзу Ар-Рахӥму 026-191 И поистине, Господь твой однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)! ‌‍‍‍‍‍‌
Ұа 'Иннаһу Латанзӥлу Рабби Ал-`Ӓламӥна 026-192 И поистине, это [Коран] ниспослание Господа миров. ‍‌‍‍‍‍‍‍ ‌‍
Назала Биһи Ар-Рӱху Ал-'Амӥну 026-193 «Снизошел с ним [с Кораном] (от Аллаха) Дух Верный [ангел Джибрил] ‍‍‌
`Алá Қалбика Литакӱна Мина Ал-Мунҙирӥна 026-194 на сердце твое (о, Посланник) [Джибрил читал аяты Корана Пророку, он и понимал их смысл и запоминал их], чтобы быть тебе (о, Посланник) из числа увещевателей (которые предостерегают людей и джиннов о наказании Аллаха), ‍ ‍‍‍ ‍‌‍‍
Билисӓнин `Арабӥйин Мубӥнин 026-195 (и ниспослан Коран) на ясном (по смыслу), арабском языке». ‍‍
Ұа 'Иннаһу Лафӥ Зубури Ал-'Аұұалӥна 026-196 И поистине он [Коран], упоминается конечно, в прежних писаниях! ‌‍‍‍‌
'Аұалам Йакун Лаһум 'Ӓйатан 'Ан Йа`ламаһу `Уламӓ'у Банӥ 'Исрӓ'ӥла 026-197 Разве не стало для них [для неверующих курайшитов] знамением [доказательством] (что Коран является Книгой Аллаха, а Мухаммад посланником Аллаха) то, что знают его [признаки последнего пророка] ученые из числа потомков Исраила (которые читали об этом в своих писаниях)? ‌ ‍‌ ‌ ‌‌‍‍‌‌ ‍‍‍‌‍‍
Ұа Лаұ Наззалнӓһу `Алá Ба`đи Ал-'А`җамӥна 026-198 А если бы Мы ниспослали его [Коран] кому-либо из неарабов, ‌ ‍‍‍ ‌ ‍
Фақара'аһу `Алайһим Мӓ Кӓнӱ Биһи Му'уминӥна 026-199 и он [неараб] прочитал бы его [Коран] им [курайшитам] (на чистом арабском языке), то они в него [в Коран] (все равно) не уверовали бы (придумав отговорки). ‌ ‍
Каҙӓлика Салакнӓһу Фӥ Қулӱби Ал-Муҗримӥна 026-200 Так Мы вводим его [неверие в Коран] в сердца бунтарей [неверующих]! ‍‍ ‍‍‍‍ ‍‍
Лӓ Йу'уминӱна Биһи Хаттá Йараұ Ал-`Аҙӓба Ал-'Алӥма 026-201 Не уверуют они в него [в Коран], пока не увидят мучительного наказания. ‌ ‍‍‍ ‌ ‍‌‌‌ ‍‍‌
Файа'тийаһум Бағтатан Ұа Һум Лӓ Йаш`урӱна 026-202 И придет оно [наказание] к ним внезапно, в то время, когда они и не будут чувствовать (этого). ‍‍ ‌ ‌ ‌ ‌
Файақӱлӱ Һал Нахну Мунžарӱна 026-203 И скажут они (когда придет к ним наказание): «Не будет ли нам дано отсрочки (чтобы нам покаяться и уверовать)?» ‌ ‍‌‍‍‍‍‍‌
'Афаби`аҙӓбинӓ Йаста`җилӱна 026-204 Неужели они торопят Нас с наказанием от Нас (говоря, чтобы ты привел им наказание, чтобы доказать твою правдивость)? ‌‌
'Афарайта 'Ин Матта`нӓһум Синӥна 026-205 Разве ты (о, Посланник) не знаешь, что если Мы дадим им пользоваться [жить] много лет, ‍ ‌‌
Ćумма Җӓ'аһум Мӓ Кӓнӱ Йӱ`адӱна 026-206 а затем придет к ним то (наказание), что им было обещано, ‍‍‌ ‌ ‌ ‌
Мӓғнá `Анһум Мӓ Кӓнӱ Йуматта`ӱна 026-207 то не избавит их (от наказания) то, что было дано им в пользование [не будет пользы даже от многих лет жизни]? ‌ ‌‍‍‍‍‌ ‍‌‍‍‍ ‌
Ұа Мӓ 'Аһлакнӓ Мин Қарйатин 'Иллӓ Лаһӓ Мунҙирӱна 026-208 И Мы не губили ни одно селение [жителей его], без того чтобы для него [этого селения] не было увещателей (от Аллаха) ‌ ‌‌ ‍‌ ‍‌‌ ‌‌ ‌ ‍‌‍‍‍‌‌
Ҙикрá Ұа Мӓ Куннӓ Žӓлимӥна 026-209 (которые приходили) для напоминания (о наказании и о пути спасения). И Мы не были (при этом) несправедливыми (которые наказывали бы без предупреждения). ‌‌ ‌‌ ‍‍‍‍‌
Ұа Мӓ Таназзалат Биһи Аш-Шайӓҭӥну 026-210 И не нисходили с ним [с Кораном] (к Мухаммаду) шайтаны (как это говорят неверующие).
Ұа Мӓ Йанбағӥ Лаһум Ұа Мӓ Йастаҭӥ`ӱна 026-211 И не подобает им [не таковы шайтаны, чтобы] (доставлять истину), и не могут они ‌ ‍‌‍‍‍‍‍‍‍ ‌‌ ‍‍‍
ннаһум `Ани Ас-Сам`и Лама`зӱлӱна 026-212 ведь они [шайтаны] отстранены от слушания (Корана в небе). ‍ ‌
Фалӓ Тад`у Ма`а Аллӓһи 'Илаһӓан 'Ӓҳара Фатакӱна Мина Ал-Му`аҙҙабӥна 026-213 И не моли же (наряду) с Аллахом другого бога, чтобы не оказаться среди наказываемых. ‌ ‍ ‍ ‌‌‌ ‌‍‍‍‌ ‍‍‍
Ұа 'Анҙир `Ашӥратака Ал-'Ақрабӥна 026-214 И предостерегай (о наказании Аллаха) твою ближайшую родню. ‌‌‍‍‌ ‍ ‍‍‍‍
Ұа Аҳфиđ Җанӓхака Лимани Аттаба`ака Мина Ал-Му'уминӥна 026-215 И опусти свое крыло [будь мягок] пред тем, кто следует за тобой из верующих. ‍‍
Фа'ин `Аҫаұка Фақул 'Иннӥ Барӥн Миммӓ Та`малӱна 026-216 Если же они ослушаются тебя (о, Посланник) [не примут твой призыв к Единобожию], то скажи: «Поистине, я не причастен к тому, что вы делаете [к многобожию и заблуждению]!» ‍‍‍‍‍ ‌‍ ‍‌ ‍‍‍‍‌
Ұа Таұаккал `Алá Ал-`Азӥзи Ар-Рахӥми 026-217 И полагайся на Величественного, Милосердного (Аллаха), ‍‍‍‍‌
Ал-Лаҙӥ Йарӓка Хӥна Тақӱму 026-218 Который видит тебя, когда ты встаешь (на ночные молитвы), ‍‌‍‍‍‍ ‍‍‍
Ұа Тақаллубака Фӥ Ас-Сӓҗидӥна 026-219 и как ты совершаешь молитвенные движения среди преклоняющихся ниц.
ннаһу Һуұа Ас-Самӥ Ал-`Алӥму 026-220 Поистине, Он Слышащий, Знающий [Он слышит твое чтение Корана и слова восхваления Аллаха и знает твое намерение и деяния.]! ‍‍‍‍‍
Һал 'Унабби'укум `Алá Ман Таназзалу Аш-Шайӓҭӥну 026-221 Не сообщить ли Мне вам (о, люди), на кого нисходят шайтаны? ‌ ‌ ‍‌
Таназзалу `Алá Кулли 'Аффӓкин 'Аćӥмин 026-222 Нисходят они [шайтаны] на всякого погрязшего в грехах лжеца [на прорицателя]! ‌ ‌‍‍‍
Йулқӱна Ас-Сам`а Ұа 'Акćаруһум Кӓҙибӱна 026-223 Они [шайтаны] бросают подслушанное (на небе) (прорицателям), и большинство их [прорицателей] являются лжецами. ‍ ‌‌ ‌
Ұа Аш-Шу`арӓ'у Йаттаби`уһуму Ал-Ғӓұӱна 026-224 И поэты за ними следуют заблудшие. [Коран не является стихами, а Пророк не является поэтом, так как Коран указывает путь к Истине.] ‍‍‌‌‌ ‍‍‍‌‌
'Алам Тарáннаһум Фӥ Кулли Ұӓдин Йаһӥмӱна 026-225 Разве ты не видел [разве ты не знаешь] (о, Пророк), что они [поэты] по всем долинам бродят [слагают стихи на любые темы] ‌ ‌‍ ‌
Ұа 'Аннаһум Йақӱлӱна Мӓ Лӓ Йаф`алӱна 026-226 и что они [поэты] говорят то, чего не делают? ‍ ‍‍‍‍‍‍‍ ‌ ‌
'Иллӓ Ал-Лаҙӥна 'Ӓманӱ Ұа `Амилӱ Аҫ-Ҫӓлихӓти Ұа Ҙакарӱ Аллаһа Каćӥрӓан Ұа Антаҫарӱ Мин Ба`ди Мӓ Žулимӱ ۗ Ұа Сайа`ламу Ал-Лаҙӥна Žаламӱййа Мунқалабин Йанқалибӱна 026-227 Кроме тех (из поэтов), которые уверовали и совершали праведные деяния и поминали Аллаха много, и защищали (своими стихами) после того, как было посягательство (на Истинную Веру и Пророка). И вскоре узнают те, кто творил зло [неверующие, которые возводят ложь на Коран и осмеивают Пророка], куда они вернутся! ‍‍‍‍ ‌‌ ‌‍‍‍‍‍‍ ‌‌‌‍ ‍‌ ‌‍‍‍‍‍‌‌ ‍‌ ‌ ‌ ۗ‍‍‍‍‍‌ ‌ ‍‌‍‍‍‍‌ ‍‌‍‍‍‍
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters
Next Sūrah