Sabbiĥi Asma Rabbika Al-'A`lá  | 087.001 Glorify the name of thy Guardian-Lord Most High, | سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى |
Al-Ladhī Khalaqa Fasawwá  | 087.002 Who hath created, and further, given order and proportion; | الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّى |
Wa Al-Ladhī Qaddara Fahadá  | 087.003 Who hath ordained laws. And granted guidance; | وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَى |
Wa Al-Ladhī 'Akhraja Al-Mar`á  | 087.004 And Who bringeth out the (green and luscious) pasture, | وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَى |
Faja`alahu Ghuthā'an 'Aĥwá  | 087.005 And then doth make it (but) swarthy stubble. | فَجَعَلَه ُُ غُثَاءً أَحْوَى |
Sanuqri'uka Falā Tansá  | 087.006 By degrees shall We teach thee to declare (the Message), so thou shalt not forget, | سَنُقْرِئُكَ فَلاَ تَنسَى |
'Illā Mā Shā'a Al-Lahu ۚ 'Innahu Ya`lamu Al-Jahra Wa Mā Yakhfá  | 087.007 Except as God wills: For He knoweth what is manifest and what is hidden. | إِلاَّ مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّه ُُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَى |
Wa Nuyassiruka Lilyusrá  | 087.008 And We will make it easy for thee (to follow) the simple (Path). | وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَى |
Fadhakkir 'In Nafa`ati Adh-Dhikrá  | 087.009 Therefore give admonition in case the admonition profits (the hearer). | فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَى |
Sayadhdhakkaru Man Yakhshá  | 087.010 The admonition will be received by those who fear (God): | سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَى |
Wa Yatajannabuhā Al-'Ashqá  | 087.011 But it will be avoided by those most unfortunate ones, | وَيَتَجَنَّبُهَا الأَشْقَى |
Al-Ladhī Yaşlá An-Nāra Al-Kubrá  | 087.012 Who will enter the Great Fire, | الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى |
Thumma Lā Yamūtu Fīhā Wa Lā Yaĥyā  | 087.013 In which they will then neither die nor live. | ثُمَّ لاَ يَمُوتُ فِيهَا وَلاَ يَحْيَا |
Qad 'Aflaĥa Man Tazakká  | 087.014 But those will prosper who purify themselves, | قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّى |
Wa Dhakara Asma Rabbihi Faşallá  | 087.015 And glorify the name of their Guardian-Lord, and (lift their hearts) in prayer. | وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّه ِِ فَصَلَّى |
Bal Tu'uthirūna Al-Ĥayāata Ad-Dunyā  | 087.016 Day (behold), ye prefer the life of this world; | بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا |
Wa Al-'Ākhiratu Khayrun Wa 'Abqá  | 087.017 But the Hereafter is better and more enduring. | وَالآخِرَةُ خَيْر ٌ وَأَبْقَى |
'Inna Hādhā Lafī Aş-Şuĥufi Al-'Ūlá  | 087.018 And this is in the Books of the earliest (Revelation),- | إِنَّ هَذَا لَفِي الصُّحُفِ الأُولَى |
Şuĥufi 'Ibrāhīma Wa Mūsá  | 087.019 The Books of Abraham and Moses. | صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى |