Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

55) Sūrat Ar-Raĥmān

Private Tutoring Sessions

55) سُورَة الرَّحمَان

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Ar-Raĥmānu (Ar-Raĥmān: 1). 055.001 (God) Most Gracious! ‌ال‍‍‍‍رَّحمَانُ
`Allama Al-Qur'āna (Ar-Raĥmān: 2). 055.002 It is He Who has taught the Qur'an. عَلَّمَ ‌الْ‍‍‍‍قُ‍‍رْ‌آنَ
Khalaqa Al-'Insāna (Ar-Raĥmān: 3). 055.003 He has created man: خَ‍‍لَ‍قَ ‌الإِ‌ن‍‍سَانَ
`Allamahu Al-Bayāna (Ar-Raĥmān: 4). 055.004 He has taught him speech (and intelligence). عَلَّمَهُ ‌الْبَيَانَ
Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru Biĥusbānin (Ar-Raĥmān: 5). 055.005 The sun and the moon follow courses (exactly) computed; ‌ال‍‍شَّمْسُ ‌وَ‌الْ‍‍‍‍قَ‍‍مَرُ‌ بِحُسْبَانٍ
Wa An-Najmu Wa Ash-Shajaru Yasjudāni (Ar-Raĥmān: 6). 055.006 And the herbs and the trees - both (alike) bow in adoration. وَ‌ال‍‍نَّ‍‍جْ‍‍مُ ‌وَ‌ال‍‍شَّجَرُ‌ يَسْجُدَ‌انِ
Wa As-Samā'a Rafa`ahā Wa Wađa`a Al-Mīzāna (Ar-Raĥmān: 7). 055.007 And the Firmament has He raised high, and He has set up the Balance (of Justice), وَ‌السَّم‍‍َا‌ءَ ‍‍‍رَفَعَهَا وَ‌وَ‍ضَ‍‍عَ ‌الْمِيزَ‌انَ
'Allā Taţghawā Fī Al-Mīzāni (Ar-Raĥmān: 8). 055.008 In order that ye may not transgress (due) balance. أَلاَّ‌ تَ‍‍‍‍‍طْ‍‍‍‍‍‍غَ‍‍وْ‌ا‌ فِي ‌الْمِيزَ‌انِ
Wa 'Aqīmū Al-Wazna Bil-Qisţi Wa Lā Tukhsirū Al-Mīzāna (Ar-Raĥmān: 9). 055.009 So establish weight with justice and fall not short in the balance. وَ‌أَ‍‍قِ‍‍يمُوا ‌الْوَ‌زْنَ بِ‌الْ‍‍قِ‍‍سْ‍‍طِ ‌وَلاَ‌ تُ‍‍خْ‍‍سِرُ‌وا ‌الْمِيزَ‌انَ
Wa Al-'Arđa Wađa`ahā Lil'anāmi (Ar-Raĥmān: 10). 055.010 It is He Who has spread out the earth for (His) creatures: وَ‌الأَ‌رْ‍‍ضَ ‌وَ‍ضَ‍‍عَهَا‌ لِلأَنَامِ
Fīhā Fākihatun Wa An-Nakhlu Dhātu Al-'Akmāmi (Ar-Raĥmān: 11). 055.011 Therein is fruit and date-palms, producing spathes (enclosing dates); فِيهَا‌ فَاكِهَةٌ ‌وَ‌ال‍‍نَّ‍‍‍‍‍‍خْ‍‍لُ ‌ذ‍َ‍‌اتُ ‌الأَكْمَامِ
Wa Al-Ĥabbu Dhū Al-`Aşfi Wa Ar-Raānu (Ar-Raĥmān: 12). 055.012 Also corn, with (its) leaves and stalk for fodder, and sweet-smelling plants. وَ‌الْحَبُّ ‌ذُ‌و‌ ‌الْعَ‍‍‍‍صْ‍‍فِ ‌وَ‌ال‍رَّيْحَانُ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 13). 055.013 Then which of the favours of your Lord will ye deny? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Khalaqa Al-'Insāna Min Şalşālin Kālfakhkhāri (Ar-Raĥmān: 14). 055.014 He created man from sounding clay like unto pottery, خَ‍‍لَ‍قَ ‌الإِ‌ن‍‍س‍‍َانَ مِ‍‌‍ن‌ْ صَ‍‍لْ‍‍صَ‍الٍ كَالْفَ‍‍خَّ‍‍ا‌رِ
Wa Khalaqa Al-Jānna Minrijin Min Nārin (Ar-Raĥmān: 15). 055.015 And He created Jinns from fire free of smoke: وَ‍‍خَ‍‍لَ‍‍قَ ‌الْج‍‍َانّ‌َ مِ‍‌‍ن‌ْ مَا‌رِجٍ مِ‍‌‍ن‌ْ نَا‌رٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 16). 055.016 Then which of the favours of your Lord will ye deny? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Rabbu Al-Mashriqayni Wa Rabbu Al-Maghribayni (Ar-Raĥmān: 17). 055.017 (He is) Lord of the two Easts and Lord of the two Wests: ‍‍‍رَبُّ ‌الْمَشْ‍‍رِ‍قَ‍‍يْ‍‍نِ ‌وَ‌‍رَبُّ ‌الْمَ‍‍غْ‍‍رِبَيْنِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 18). 055.018 Then which of the favours of your Lord will ye deny? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Maraja Al-Baĥrayni Yaltaqiyāni (Ar-Raĥmān: 19). 055.019 He has let free the two bodies of flowing water, meeting together: مَ‍‍‍رَجَ ‌الْبَحْ‍رَيْ‍‍نِ يَلْتَ‍‍قِ‍‍يَانِ
Baynahumā Barzakhun Lā Yabghiyāni (Ar-Raĥmān: 20). 055.020 Between them is a Barrier which they do not transgress: بَيْنَهُمَا‌ بَرْ‌زَ‍‍خ‍ ٌ لاَ‌ يَ‍‍بْ‍‍‍‍غِ‍‍يَانِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 21). 055.021 Then which of the favours of your Lord will ye deny? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Yakhruju Minhumā Al-Lu'ulu'uu Wa Al-Marjānu (Ar-Raĥmān: 22). 055.022 Out of them come Pearls and Coral: يَ‍‍خْ‍‍رُجُ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمَا‌ ‌ال‍‍لُّؤْلُؤُ وَ‌الْمَرْجَانُ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 23). 055.023 Then which of the favours of your Lord will ye deny? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Wa Lahu Al-Jawāri Al-Munsha'ātu Fī Al-Baĥri Kāl'a`lāmi (Ar-Raĥmān: 24). 055.024 And His are the Ships sailing smoothly through the seas, lofty as mountains: وَلَهُ ‌الْجَو‍َ‍‌ا‌رِ ‌الْمُ‍‌‍ن‍‍شَآتُ فِي ‌الْبَحْ‍‍رِ كَالأَعْلاَمِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 25). 055.025 Then which of the favours of your Lord will ye deny? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Kullu Man `Alayhā Fānin (Ar-Raĥmān: 26). 055.026 All that is on earth will perish: كُلُّ مَ‍‌‍ن‌ْ عَلَيْهَا‌ فَانٍ
Wa Yabqá Wajhu Rabbika Dhū Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi (Ar-Raĥmān: 27). 055.027 But will abide (for ever) the Face of thy Lord,- full of Majesty, Bounty and Honour. وَيَ‍‍بْ‍‍‍‍‍‍قَ‍‍ى وَجْ‍‍هُ ‌‍رَبِّكَ ‌ذُ‌و‌ ‌الْجَلاَلِ ‌وَ‌الإِكْ‍رَ‌امِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 28). 055.028 Then which of the favours of your Lord will ye deny? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Yas'aluhu Man As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۚ Kulla Yawmin Huwa Fī Sha'nin (Ar-Raĥmān: 29). 055.029 Of Him seeks (its need) every creature in the heavens and on earth: every day in (new) Splendour doth He (shine)! يَسْأَلُهُ مَ‍‌‍ن‌ْ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ۚ كُلَّ يَ‍‍وْمٍ هُوَ‌ فِي شَأْنٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 30). 055.030 Then which of the favours of your Lord will ye deny? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Sanafrughu Lakum 'Ayyuhā Ath-Thaqalāni (Ar-Raĥmān: 31). 055.031 Soon shall We settle your affairs, O both ye worlds! سَنَفْرُ‍‍غُ لَكُمْ ‌أَيُّهَا‌ ‌ال‍‍ثَّ‍‍قَ‍‍لاَنِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 32). 055.032 Then which of the favours of your Lord will ye deny? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Yā Ma`shara Al-Jinni Wa Al-'Insi 'Ini Astaţa`tum 'An Tanfudhū Min 'Aqţāri As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Fānfudhū ۚ Lā Tanfudhūna 'Illā Bisulţānin (Ar-Raĥmān: 33). 055.033 O ye assembly of Jinns and men! If it be ye can pass beyond the zones of the heavens and the earth, pass ye! not without authority shall ye be able to pass! يَامَعْشَ‍‍‍رَ‌الْجِ‍‍نِّ ‌وَ‌الإِ‌ن‍‍سِ ‌إِنِ ‌اسْتَ‍‍طَ‍‍عْتُمْ ‌أَ‌ن‌ْ تَ‍‌‍ن‍‍فُذُ‌وا مِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‍قْ‍‍‍‍‍‍طَ‍ا‌رِ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضِ فَا‌ن‍‍فُذُ‌وا لاَ ۚ تَ‍‌‍ن‍‍فُذ‍ُ‍‌ونَ ‌إِلاَّ‌ بِسُلْ‍‍طَ‍‍انٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 34). 055.034 Then which of the favours of your Lord will ye deny? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Yursalu `Alaykumā Shuwāžun Min Nārin Wa Nuĥāsun Falā Tantaşirāni (Ar-Raĥmān: 35). 055.035 On you will be sent (O ye evil ones twain!) a flame of fire (to burn) and a smoke (to choke): no defence will ye have: يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا‌ شُو‍َ‍‌ا‍‍ظ‍ٌ مِ‍‌‍ن‌ْ ن‍‍َا‌ر‌ٍ ‌وَنُح‍‍َاسٌ فَلاَ‌ تَ‍‌‍ن‍‍تَ‍‍صِ‍رَ‌انِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 36). 055.036 Then which of the favours of your Lord will ye deny? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Fa'idhā Anshaqqati As-Samā'u Fakānat Wardatan Kālddihāni (Ar-Raĥmān: 37). 055.037 When the sky is rent asunder, and it becomes red like ointment: فَإِ‌ذَ‌ا‌ ‌ان‍‍شَ‍‍‍‍قَّ‍‍تِ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءُ‌ فَكَانَتْ ‌وَ‌رْ‌دَةً كَال‍‍دِّهَانِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 38). 055.038 Then which of the favours of your Lord will ye deny? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Fayawma'idhin Lā Yus'alu `An Dhanbihi 'Insun Wa Lā Jānnun (Ar-Raĥmān: 39). 055.039 On that Day no question will be asked of man or Jinn as to his sin. فَيَوْمَئِذ‌ٍ لاَ‌ يُسْأَلُ عَ‍‌‍ن‌ْ ‌ذَ‌نْ‍‍بِهِ ‌إِ‌ن‍‍سٌ ‌وَلاَ‌ ج‍‍َانٌّ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 40). 055.040 Then which of the favours of your Lord will ye deny? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Yu`rafu Al-Mujrimūna Bisīmāhum Fayu'ukhadhu Bin-Nawāşī Wa Al-'Aqdāmi (Ar-Raĥmān: 41). 055.041 (For) the sinners will be known by their marks: and they will be seized by their forelocks and their feet. يُعْ‍‍‍رَفُ ‌الْمُ‍‍جْ‍‍رِم‍‍ُ‍ونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْ‍‍خَ‍‍ذُ‌ بِ‌ال‍‍نَّ‍‍وَ‌اصِ‍‍ي ‌وَ‌الأَ‍قْ‍‍‍‍دَ‌امِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 42). 055.042 Then which of the favours of your Lord will ye deny? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Hadhihi Jahannamu Allatī Yukadhdhibu Bihā Al-Mujrimūna (Ar-Raĥmān: 43). 055.043 This is the Hell which the Sinners deny: هَذِهِ جَهَ‍‍نَّ‍‍مُ ‌الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا‌ ‌الْمُ‍‍جْ‍‍رِمُونَ
Yaţūfūna Baynahā Wa Bayna Ĥamīmin 'Ānin (Ar-Raĥmān: 44). 055.044 In its midst and in the midst of boiling hot water will they wander round! يَ‍‍طُ‍‍وف‍‍ُ‍ونَ بَيْنَهَا وَبَ‍‍يْ‍‍نَ حَم‍‍ِ‍ي‍‍مٍ ‌آنٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 45). 055.045 Then which of the favours of your Lord will ye deny? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Wa Liman Khāfa Maqāma Rabbihi Jannatāni (Ar-Raĥmān: 46). 055.046 But for such as fear the time when they will stand before (the Judgment Seat of) their Lord, there will be two Gardens- وَلِمَ‍‌‍ن‌ْ خَ‍افَ مَ‍‍قَ‍امَ ‌‍رَبِّهِ جَ‍‍نَّ‍‍تَانِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 47). 055.047 Then which of the favours of your Lord will ye deny?- فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Dhawātā 'Afnānin (Ar-Raĥmān: 48). 055.048 Containing all kinds (of trees and delights);- ذَ‌وَ‌اتَ‍‍ا أَفْنَانٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 49). 055.049 Then which of the favours of your Lord will ye deny?- فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Fīhimā `Aynāni Tajriyāni (Ar-Raĥmān: 50). 055.050 In them (each) will be two Springs flowing (free); فِيهِمَا‌ عَيْن‍‍َانِ تَ‍‍جْ‍‍رِيَانِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 51). 055.051 Then which of the favours of your Lord will ye deny?- فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Fīhimā Min Kulli Fākihatin Zawjāni (Ar-Raĥmān: 52). 055.052 In them will be Fruits of every kind, two and two. فِيهِمَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ كُلِّ فَاكِهَةٍ ‌زَ‌وْجَانِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 53). 055.053 Then which of the favours of your Lord will ye deny? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Muttaki'īna `Alá Furushin Baţā'inuhā Min 'Istabraqin ۚ Wa Janá Al-Jannatayni Dānin (Ar-Raĥmān: 54). 055.054 They will recline on Carpets, whose inner linings will be of rich brocade: the Fruit of the Gardens will be near (and easy of reach). مُتَّكِئ‍‍ِ‍ي‍‍نَ عَلَى‌ فُرُشٍ بَ‍‍‍‍طَ‍‍ائِنُهَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌إِسْتَ‍‍بْ‍‍‍رَقٍ ۚ ‌وَجَنَى‌ ‌الْجَ‍‍نَّ‍‍تَ‍‍يْ‍‍نِ ‌دَ‌انٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 55). 055.055 Then which of the favours of your Lord will ye deny? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Fīhinna Qāşirātu Aţ-Ţarfi Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun (Ar-Raĥmān: 56). 055.056 In them will be (Maidens), chaste, restraining their glances, whom no man or Jinn before them has touched;- فِيهِ‍‍نّ‌َ قَ‍‍اصِ‍رَ‍‌اتُ ‌ال‍‍طَّ‍‍رْفِ لَمْ يَ‍‍طْ‍‍‍‍مِثْهُ‍‍نّ‌َ ‌إِ‌نْ‍‍سٌ قَ‍‍بْ‍‍لَهُمْ ‌وَلاَ‌ ج‍‍َانٌّ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 57). 055.057 Then which of the favours of your Lord will ye deny?- فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Ka'annahunna Al-Yāqūtu Wa Al-Marjānu (Ar-Raĥmān: 58). 055.058 Like unto Rubies and coral. كَأَنَّ‍‍هُ‍‍نّ‌َ ‌الْيَا‍‍قُ‍‍وتُ ‌وَ‌الْمَرْجَانُ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 59). 055.059 Then which of the favours of your Lord will ye deny? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Hal Jazā'u Al-'Iĥsāni 'Illā Al-'Iĥsānu (Ar-Raĥmān: 60). 055.060 Is there any Reward for Good - other than Good? هَلْ جَز‍َ‌اءُ‌ ‌الإِحْس‍‍َانِ ‌إِلاَّ ‌الإِحْسَانُ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 61). 055.061 Then which of the favours of your Lord will ye deny? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Wa Min Dūnihimā Jannatāni (Ar-Raĥmān: 62). 055.062 And besides these two, there are two other Gardens,- وَمِ‍‌‍ن‌ْ ‌دُ‌ونِهِمَا‌ جَ‍‍نَّ‍‍تَانِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 63). 055.063 Then which of the favours of your Lord will ye deny?- فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Mud/hāmmatāni (Ar-Raĥmān: 64). 055.064 Dark-green in colour (from plentiful watering). مُ‍‍دْه‍‍َامَّ‍‍تَانِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 65). 055.065 Then which of the favours of your Lord will ye deny? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Fīhimā `Aynāni Nađđākhatāni (Ar-Raĥmān: 66). 055.066 In them (each) will be two Springs pouring forth water in continuous abundance: فِيهِمَا‌ عَيْن‍‍َانِ نَ‍‍‍‍ضَّ‍‍اخَ‍‍تَانِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 67). 055.067 Then which of the favours of your Lord will ye deny? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Fīhimā Fākihatun Wa Nakhlun Wa Rummānun (Ar-Raĥmān: 68). 055.068 In them will be Fruits, and dates and pomegranates: فِيهِمَا‌ فَاكِهَةٌ ‌وَنَ‍‍‍‍خْ‍‍لٌ ‌وَ‌رُمَّ‍‍انٌ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 69). 055.069 Then which of the favours of your Lord will ye deny? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Fīhinna Khayrātun Ĥisānun (Ar-Raĥmān: 70). 055.070 In them will be fair (Companions), good, beautiful;- فِيهِ‍‍نّ‌َ خَ‍‍يْ‍رَ‍‌اتٌ حِسَانٌ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 71). 055.071 Then which of the favours of your Lord will ye deny?- فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Ĥūrun Maqşūrātun Al-Khiyāmi (Ar-Raĥmān: 72). 055.072 Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions;- ح‍‍ُ‍و‌رٌ مَ‍‍‍‍‍قْ‍‍‍‍‍‍صُ‍‍و‌رَ‍‌اتٌ فِي ‌الْ‍‍خِ‍‍يَامِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 73). 055.073 Then which of the favours of your Lord will ye deny?- فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun (Ar-Raĥmān: 74). 055.074 Whom no man or Jinn before them has touched;- لَمْ يَ‍‍‍‍‍طْ‍‍‍‍مِثْهُ‍‍نّ‌َ ‌إِ‌ن‍‍سٌ قَ‍‍بْ‍‍لَهُمْ ‌وَلاَ‌ ج‍‍َانٌّ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 75). 055.075 Then which of the favours of your Lord will ye deny?- فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Muttaki'īna `Alá Rafrafin Khrin Wa `Abqarīyin Ĥisānin (Ar-Raĥmān: 76). 055.076 Reclining on green Cushions and rich Carpets of beauty. مُتَّكِئ‍‍ِ‍ي‍‍نَ عَلَى ‍‍‍رَفْ‍رَفٍ خُ‍‍ضْ‍‍ر‌ٍ ‌وَعَ‍‍بْ‍‍‍‍قَ‍‍رِيٍّ حِسَانٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni (Ar-Raĥmān: 77). 055.077 Then which of the favours of your Lord will ye deny? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ ‍‍‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Tabāraka Asmu Rabbika Dhī Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi (Ar-Raĥmān: 78). 055.078 Blessed be the name of thy Lord, full of Majesty, Bounty and Honour. تَبَا‌‍‍‍رَكَ ‌اسْمُ ‌‍رَبِّكَ ‌ذِي ‌الْجَلاَلِ ‌وَ‌الإِكْ‍رَ‌امِ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah