Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

56) Sūrat Al-Wāqi`ah

Private Tutoring Sessions

56) سُورَة الوَاقِعَه

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
'Idhā Waqa`ati Al-Wāqi`ahu (Al-Wāqi`ah: 1). 056.001 When the Event inevitable cometh to pass, إِ‌ذَ‌ا وَ‍‍قَ‍‍عَتِ ‌الْوَ‌اقِ‍‍عَةُ
Laysa Liwaq`atihā Kādhibahun (Al-Wāqi`ah: 2). 056.002 Then will no (soul) entertain falsehood concerning its coming. لَ‍‍يْ‍‍سَ لِوَ‍‍‍‍قْ‍‍‍‍عَتِهَا‌ كَا‌ذِبَ‍‍ةٌ
Khāfiđatun fi`ahun (Al-Wāqi`ah: 3). 056.003 (Many) will it bring low; (many) will it exalt; خَ‍‍افِ‍‍ضَ‍‍ة ٌ ‌‍رَ‌افِعَةٌ
'Idhā Rujjati Al-'Arđu Rajjāan (Al-Wāqi`ah: 4). 056.004 When the earth shall be shaken to its depths, إِ‌ذَ‌ا رُجَّتِ ‌الأَ‌رْ‍‍ضُ ‌‍رَجّ‍‍اً
Wa Bussati Al-Jibālu Bassāan (Al-Wāqi`ah: 5). 056.005 And the mountains shall be crumbled to atoms, وَبُسَّتِ ‌الْجِب‍‍َالُ بَسّاً
Fakānat Habā'an Munbaththāan (Al-Wāqi`ah: 6). 056.006 Becoming dust scattered abroad, فَكَانَتْ هَب‍‍َا‌ءً مُ‍‌‍نْ‍‍بَثّاً
Wa Kuntum 'Azwājāan Thalāthahan (Al-Wāqi`ah: 7). 056.007 And ye shall be sorted out into three classes. وَكُ‍‌‍ن‍‍تُمْ ‌أَ‌زْ‌وَ‌اجاً ثَلاَثَةً
Fa'aşĥābu Al-Maymanati Mā 'Aşĥābu Al-Maymanati (Al-Wāqi`ah: 8). 056.008 Then (there will be) the Companions of the Right Hand;- What will be the Companions of the Right Hand? فَأَ‍‍صْ‍‍ح‍‍َابُ ‌الْمَيْمَنَةِ مَ‍‍ا أَ‍صْ‍‍ح‍‍َابُ ‌الْمَيْمَنَةِ
Wa 'Aşĥābu Al-Mash'amati Mā 'Aşĥābu Al-Mash'amahi (Al-Wāqi`ah: 9). 056.009 And the Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand? وَ‌أَ‍‍صْ‍‍ح‍‍َابُ ‌الْمَشْأَمَةِ مَ‍‍ا أَ‍صْ‍‍ح‍‍َابُ ‌الْمَشْأَمَةِ
Wa As-Sābiqūna As-Sābiqūna (Al-Wāqi`ah: 10). 056.010 And those Foremost (in Faith) will be Foremost (in the Hereafter). وَ‌السَّابِ‍‍‍‍قُ‍‍ونَ ‌ال‍‍سَّابِ‍‍قُ‍‍ونَ
'Ūlā'ika Al-Muqarrabūna (Al-Wāqi`ah: 11). 056.011 These will be those Nearest to God: أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ ‌الْمُ‍‍‍‍قَ‍رَّبُونَ
Fī Jannāti An-Na`īmi (Al-Wāqi`ah: 12). 056.012 In Gardens of Bliss: فِي جَ‍‍نّ‍‍َاتِ ‌ال‍‍نَّ‍‍عِيمِ
Thullatun Mina Al-'Awwalīna (Al-Wāqi`ah: 13). 056.013 A number of people from those of old, ثُلَّةٌ مِنَ ‌الأَ‌وَّلِينَ
Wa Qalīlun Mina Al-'Ākhirīna (Al-Wāqi`ah: 14). 056.014 And a few from those of later times. وَ‍‍قَ‍‍ل‍‍ِ‍ي‍‍لٌ مِنَ ‌الآ‍‍خِ‍‍رِينَ
`Alá Sururin Mawđūnahin (Al-Wāqi`ah: 15). 056.015 (They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones), عَلَى‌ سُرُ‌ر‌ٍ مَوْ‍‍ضُ‍‍ونَةٍ
Muttaki'īna `Alayhā Mutaqābilīna (Al-Wāqi`ah: 16). 056.016 Reclining on them, facing each other. مُتَّكِئ‍‍ِ‍ي‍‍نَ عَلَيْهَا‌ مُتَ‍‍‍‍قَ‍‍ابِلِينَ
Yaţūfu `Alayhim Wildānun Mukhalladūna (Al-Wāqi`ah: 17). 056.017 Round about them will (serve) youths of perpetual (freshness), يَ‍‍طُ‍‍وفُ عَلَيْهِمْ ‌وِلْد‍َ‍‌انٌ مُ‍‍خَ‍‍لَّدُ‌ونَ
Bi'akwābin Wa 'Abārīqa Wa Ka'sin Min Ma`īnin (Al-Wāqi`ah: 18). 056.018 With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains: بِأَكْو‍َ‍‌ابٍ ‌وَ‌أَبَا‌ر‍ِ‍ي‍‍‍‍‍قَ ‌وَكَأْسٍ مِ‍‌‍ن‌ْ مَعِينٍ
Lā Yuşadda`ūna `Anhā Wa Lā Yunzifūna (Al-Wāqi`ah: 19). 056.019 No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication: لاَ‌ يُ‍‍‍‍صَ‍‍دَّع‍‍ُ‍ونَ عَ‍‌‍نْ‍‍هَا وَلاَ‌ يُ‍‌‍ن‍‍زِفُونَ
Wa Fākihatin Mimmā Yatakhayyarūna (Al-Wāqi`ah: 20). 056.020 And with fruits, any that they may select: وَفَاكِهَةٍ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ يَتَ‍‍‍‍خَ‍‍يَّرُ‌ونَ
Wa Laĥmi Ţayrin Mimmā Yashtahūna (Al-Wāqi`ah: 21). 056.021 And the flesh of fowls, any that they may desire. وَلَحْمِ طَ‍‍يْ‍‍ر‌ٍ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ يَشْتَهُونَ
Wa Ĥūrun `Īnun (Al-Wāqi`ah: 22). 056.022 And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes,- وَح‍‍ُ‍و‌رٌ‌ عِينٌ
Ka'amthāli Al-Lu'ulu'ui Al-Maknūni (Al-Wāqi`ah: 23). 056.023 Like unto Pearls well-guarded. كَأَمْث‍‍َالِ ‌ال‍‍لُّؤْلُؤِ‌ ‌الْمَكْنُونِ
Jazā'an Bimā Kānū Ya`malūna (Al-Wāqi`ah: 24). 056.024 A Reward for the deeds of their past (life). جَز‍َ‌اءً بِمَا‌ كَانُوا يَعْمَلُونَ
Lā Yasma`ūna Fīhā Laghwan Wa Lā Ta'thīmāan (Al-Wāqi`ah: 25). 056.025 Not frivolity will they hear therein, nor any taint of ill,- لاَ‌ يَسْمَع‍‍ُ‍ونَ فِيهَا‌ لَ‍‍‍‍غْ‍‍و‌اً ‌وَلاَ‌ تَأْثِيماً
'Illā Qīlāan Salāmāan Salāmāan (Al-Wāqi`ah: 26). 056.026 Only the saying, "Peace! Peace". إِلاَّ قِ‍‍يلاً سَلاَماً سَلاَماً
Wa 'Aşĥābu Al-Yamīni Mā 'Aşĥābu Al-Yamīni (Al-Wāqi`ah: 27). 056.027 The Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the Right Hand? وَ‌أَ‍‍صْ‍‍ح‍‍َابُ ‌الْيَم‍‍ِ‍ي‍‍نِ مَ‍‍ا أَ‍صْ‍‍ح‍‍َابُ ‌الْيَمِينِ
Fī Sidrin Makhđūdin (Al-Wāqi`ah: 28). 056.028 (They will be) among Lote-trees without thorns, فِي سِ‍‍دْ‌ر‌ٍ مَ‍‍‍‍خْ‍‍ضُ‍‍و‌دٍ
Wa Ţalĥin Manđūdin (Al-Wāqi`ah: 29). 056.029 Among Talh trees with flowers (or fruits) piled one above another,- وَ‍‍طَ‍‍لْحٍ مَ‍‌‍نْ‍‍‍‍ضُ‍‍و‌دٍ
Wa Žillin Mamdūdin (Al-Wāqi`ah: 30). 056.030 In shade long-extended, وَ‍‍ظِ‍‍لٍّ مَمْدُ‌و‌دٍ
Wa Mā'in Maskūbin (Al-Wāqi`ah: 31). 056.031 By water flowing constantly, وَم‍‍َا‌ء‌ٍ مَسْكُوبٍ
Wa Fākihatin Kathīrahin (Al-Wāqi`ah: 32). 056.032 And fruit in abundance. وَفَاكِهَةٍ كَثِي‍‍‍رَةٍ
Lā Maqţū`atin Wa Lā Mamnū`ahin (Al-Wāqi`ah: 33). 056.033 Whose season is not limited, nor (supply) forbidden, لاَ‌ مَ‍‍‍‍‍قْ‍‍‍‍‍‍طُ‍‍وعَةٍ ‌وَلاَ‌ مَمْنُوعَةٍ
Wa Furushin Marfū`ahin (Al-Wāqi`ah: 34). 056.034 And on Thrones (of Dignity), raised high. وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ
'Innā 'Ansha'nāhunna 'Inshā'an (Al-Wāqi`ah: 35). 056.035 We have created (their Companions) of special creation. إِنَّ‍‍ا أَ‌ن‍‍شَأْنَاهُ‍‍نّ‌َ ‌إِ‌ن‍‍ش‍‍َا‌ءً
Faja`alnāhunna 'Aban (Al-Wāqi`ah: 36). 056.036 And made them virgin - pure (and undefiled), - فَجَعَلْنَاهُ‍‍نّ‌َ ‌أَبْ‍‍كَا‌ر‌اً
`Urubāan 'Atan (Al-Wāqi`ah: 37). 056.037 Beloved (by nature), equal in age,- عُرُباً أَتْ‍‍‍رَ‌اباً
Li'aşĥābi Al-Yamīni (Al-Wāqi`ah: 38). 056.038 For the Companions of the Right Hand. لِأَ‍‍صْ‍‍ح‍‍َابِ ‌الْيَمِينِ
Thullatun Mina Al-'Awwalīna (Al-Wāqi`ah: 39). 056.039 A (goodly) number from those of old, ثُلَّةٌ مِنَ ‌الأَ‌وَّلِينَ
Wa Thullatun Mina Al-'Ākhirīna (Al-Wāqi`ah: 40). 056.040 And a (goodly) number from those of later times. وَثُلَّةٌ مِنَ ‌الآ‍‍‍‍خِ‍‍رِينَ
Wa 'Aşĥābu Ash-Shimāli Mā 'Aşĥābu Ash-Shimāli (Al-Wāqi`ah: 41). 056.041 The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand? وَ‌أَ‍‍صْ‍‍ح‍‍َابُ ‌ال‍‍شِّم‍‍َالِ مَ‍‍ا أَ‍صْ‍‍ح‍‍َابُ ‌ال‍‍شِّمَالِ
Fī Samūmin Wa Ĥamīmin (Al-Wāqi`ah: 42). 056.042 (They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water, فِي سَم‍‍ُ‍ومٍ ‌وَحَمِيمٍ
Wa Žillin Min Yaĥmūmin (Al-Wāqi`ah: 43). 056.043 And in the shades of Black Smoke: وَ‍‍ظِ‍‍لٍّ مِ‍‌‍ن‌ْ يَحْمُومٍ
Lā Bāridin Wa Lā Karīmin (Al-Wāqi`ah: 44). 056.044 Nothing (will there be) to refresh, nor to please: لاَ‌ بَا‌رِ‌د‌ٍ ‌وَلاَ‌ كَ‍‍رِيمٍ
'Innahum Kānū Qabla Dhālika Mutrafīna (Al-Wāqi`ah: 45). 056.045 For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury), إِنَّ‍‍هُمْ كَانُوا قَ‍‍بْ‍‍لَ ‌ذَلِكَ مُتْ‍رَفِينَ
Wa Kānū Yuşirrūna `Alá Al-Ĥinthi Al-`Ažīmi (Al-Wāqi`ah: 46). 056.046 And persisted obstinately in wickedness supreme! وَكَانُوا يُ‍‍‍‍صِ‍‍ر‍‍ّ‍‍ُ‍‌ونَ عَلَى‌ ‌الْحِ‍‌‍ن‍‍ثِ ‌الْعَ‍‍ظِ‍‍يمِ
Wa Kānū Yaqūlūna 'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Tubāan Wa `Ižāmāan 'A'innā Lamabthūna (Al-Wāqi`ah: 47). 056.047 And they used to say, "What! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?- وَكَانُوا يَ‍‍‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ ‌أَئِذَ‌ا‌ مِتْنَا وَكُ‍‍نَّ‍‍ا‌ تُ‍رَ‌اباً ‌وَعِ‍‍ظَ‍‍اماً أَئِ‍‍نَّ‍‍ا‌ لَمَ‍‍بْ‍‍عُوثُونَ
'Awa 'Ābā'uunā Al-'Awwalūna (Al-Wāqi`ah: 48). 056.048 "(We) and our fathers of old?" أَ‌وَ آب‍‍َا‌ؤُنَا‌ ‌الأَ‌وَّلُونَ
Qul 'Inna Al-'Awwalīna Wa Al-'Ākhirīna (Al-Wāqi`ah: 49). 056.049 Say: "Yea, those of old and those of later times, قُ‍‍لْ ‌إِنّ‌َ ‌الأَ‌وَّل‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌وَ‌الآ‍‍خِ‍‍رِينَ
Lamajmū`ūna 'Ilá Mīqāti Yawmin Ma`lūmin (Al-Wāqi`ah: 50). 056.050 "All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known. لَمَ‍‍جْ‍‍مُوع‍‍ُ‍ونَ ‌إِلَى‌ مِي‍‍‍‍قَ‍اتِ يَ‍‍وْمٍ مَعْلُومٍ
Thumma 'Innakum 'Ayyuhā Ađ-Đāllūna Al-Mukadhdhibūna (Al-Wāqi`ah: 51). 056.051 "Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood!- ثُ‍‍مّ‌َ ‌إِنَّ‍‍كُمْ ‌أَيُّهَا‌ ‌ال‍‍‍‍‍ضَّ‍‍الّ‍‍ُ‍ونَ ‌الْمُكَذِّبُونَ
La'ākilūna Min Shajarin Min Zaqqūmin (Al-Wāqi`ah: 52). 056.052 "Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum. لَآكِل‍‍ُ‍ونَ مِ‍‌‍ن‌ْ شَجَر‌ٍ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌زَ‍‍قُّ‍‍ومٍ
Famāli'ūna Minhā Al-Buţūna (Al-Wāqi`ah: 53). 056.053 "Then will ye fill your insides therewith, فَمَالِئ‍‍ُ‍ونَ مِ‍‌‍نْ‍‍هَا‌ ‌الْبُ‍‍‍‍طُ‍‍ونَ
Fashāribūna `Alayhi Mina Al-Ĥamīmi (Al-Wāqi`ah: 54). 056.054 "And drink Boiling Water on top of it: فَشَا‌رِب‍‍ُ‍ونَ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ مِنَ ‌الْحَمِيمِ
Fashāribūna Shurba Al-Hīmi (Al-Wāqi`ah: 55). 056.055 "Indeed ye shall drink like diseased camels raging with thirst!" فَشَا‌رِب‍‍ُ‍ونَ شُرْبَ ‌الْهِيمِ
dhā Nuzuluhum Yawma Ad-Dīni (Al-Wāqi`ah: 56). 056.056 Such will be their entertainment on the Day of Requital! هَذَ‌ا‌ نُزُلُهُمْ يَ‍‍وْمَ ‌ال‍‍دِّينِ
Naĥnu Khalaqnākum Falawlā Tuşaddiqūna (Al-Wāqi`ah: 57). 056.057 It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth? نَحْنُ خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍‍‍نَاكُمْ فَلَوْلاَ‌ تُ‍‍صَ‍‍دِّ‍‍قُ‍‍ونَ
'Afara'aytum Mā Tumnūna (Al-Wāqi`ah: 58). 056.058 Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out,- أَفَ‍‍‍رَ‌أَيْتُمْ مَا‌ تُمْنُونَ
'A'antum Takhluqūnahu 'Am Naĥnu Al-Khāliqūna (Al-Wāqi`ah: 59). 056.059 Is it ye who create it, or are We the Creators? أَ‌أَ‌نْ‍‍تُمْ تَ‍‍‍‍خْ‍‍لُ‍‍قُ‍‍ونَهُ ‌أَمْ نَحْنُ ‌الْ‍‍خَ‍‍الِ‍‍قُ‍‍ونَ
Naĥnu Qaddarnā Baynakumu Al-Mawta Wa Mā Naĥnu Bimasbūqīna (Al-Wāqi`ah: 60). 056.060 We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated نَحْنُ قَ‍‍دَّ‌رْنَا‌ بَيْنَكُمُ ‌الْمَ‍‍وْتَ ‌وَمَا‌ نَحْنُ بِمَسْبُوقِ‍‍ينَ
`Alá 'An Nubaddila 'Amthālakum Wa Nunshi'akum Fī Mā Lā Ta`lamūna (Al-Wāqi`ah: 61). 056.061 from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not. عَلَ‍‍ى أَ‌ن‌ْ نُبَدِّلَ ‌أَمْثَالَكُمْ ‌وَنُ‍‌‍نْ‍‍شِئَكُمْ فِي مَا‌ لاَ‌ تَعْلَمُونَ
Wa Laqad `Alimtumu An-Nash'ata Al-'Ūlá Falawlā Tadhkkarūna (Al-Wāqi`ah: 62). 056.062 And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises? وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ عَلِمْتُمُ ‌ال‍‍نَّ‍‍شْأَةَ ‌الأ‍ُ‍‌ولَى‌ فَلَوْلاَ‌ تَذكَّرُ‌ونَ
'Afara'aytum Mā Taĥruthūna (Al-Wāqi`ah: 63). 056.063 See ye the seed that ye sow in the ground? أَفَ‍‍‍رَ‌أَيْتُمْ مَا‌ تَحْرُثُونَ
'A'antum Tazra`ūnahu 'Am Naĥnu Az-Zāri`ūna (Al-Wāqi`ah: 64). 056.064 Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause? أَ‌أَ‌نْ‍‍تُمْ تَزْ‌‍‍‍رَعُونَهُ ‌أَمْ نَحْنُ ‌ال‍‍زَّ‌ا‌رِعُونَ
Law Nashā'u Laja`alnāhu Ĥuţāmāan Fažalaltum Tafakkahūna (Al-Wāqi`ah: 65). 056.065 Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment, لَوْ‌ نَش‍‍َا‌ءُ‌ لَجَعَلْن‍‍َاهُ حُ‍‍‍‍طَ‍‍اماً فَ‍‍ظَ‍‍لَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
'Innā Lamughramūna (Al-Wāqi`ah: 66). 056.066 (Saying), "We are indeed left with debts (for nothing): إِنَّ‍‍ا‌ لَمُ‍‍‍‍غْ‍رَمُونَ
Bal Naĥnu Maĥrūmūna (Al-Wāqi`ah: 67). 056.067 "Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)" بَلْ نَحْنُ مَحْرُ‌ومُونَ
'Afara'aytumu Al-Mā'a Al-Ladhī Tashrabūna (Al-Wāqi`ah: 68). 056.068 See ye the water which ye drink? أَفَ‍‍‍رَ‌أَيْتُمُ ‌الْم‍‍َا‌ءَ ‌الَّذِي تَشْ‍رَبُونَ
'A'antum 'Anzaltumūhu Mina Al-Muzni 'Am Naĥnu Al-Munzilūna (Al-Wāqi`ah: 69). 056.069 Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We? أَ‌أَ‌نْ‍‍تُمْ ‌أَ‌ن‍‍زَلْتُم‍‍ُ‍وهُ مِنَ ‌الْمُزْنِ ‌أَمْ نَحْنُ ‌الْمُ‍‌‍ن‍‍زِلُونَ
Law Nashā'u Ja`alnāhu 'Ujājāan Falawlā Tashkurūna (Al-Wāqi`ah: 70). 056.070 Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks? لَوْ‌ نَش‍‍َا‌ءُ‌ جَعَلْن‍‍َاهُ ‌أُجَاجاً فَلَوْلاَ‌ تَشْكُرُ‌ونَ
'Afara'aytumu An-Nāra Allatī Tūrūna (Al-Wāqi`ah: 71). 056.071 See ye the Fire which ye kindle? أَفَ‍‍‍رَ‌أَيْتُمُ ‌ال‍‍نّ‍‍َا‌‍رَ‌الَّتِي تُو‌رُ‌ونَ
'A'antum 'Ansha'tum Shajaratahā 'Am Naĥnu Al-Munshi'ūna (Al-Wāqi`ah: 72). 056.072 Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it? أَ‌أَ‌نْ‍‍تُمْ ‌أَ‌ن‍‍شَأْتُمْ شَجَ‍‍‍رَتَهَ‍‍ا أَمْ نَحْنُ ‌الْمُ‍‌‍ن‍‍شِئ‍‍ُ‍‍ونَ
Naĥnu Ja`alnāhā Tadhkiratan Wa Matā`āan Lilmuqwīna (Al-Wāqi`ah: 73). 056.073 We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts. نَحْنُ جَعَلْنَاهَا‌ تَذْكِ‍‍‍رَةً ‌وَمَتَاعاً لِلْمُ‍‍قْ‍‍‍‍وِينَ
Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi (Al-Wāqi`ah: 74). 056.074 Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme! فَسَبِّحْ بِ‍اسْمِ ‌‍‍‍رَبِّكَ ‌الْعَ‍‍ظِ‍‍يمِ
Falā 'Uqsimu Bimawāqi`i An-Nujūmi (Al-Wāqi`ah: 75). 056.075 Furthermore I call to witness the setting of the Stars,- فَلاَ أُ‍‍‍‍قْ‍‍‍‍سِمُ بِمَوَ‌اقِ‍‍عِ ‌ال‍‍نُّ‍‍جُومِ
Wa 'Innahu Laqasamun Law Ta`lamūna `Ažīmun (Al-Wāqi`ah: 76). 056.076 And that is indeed a mighty adjuration if ye but knew,- وَ‌إِنَّ‍‍هُ لَ‍‍‍‍قَ‍‍سَم ٌ لَوْ‌ تَعْلَم‍‍ُ‍ونَ عَ‍‍ظِ‍‍يمٌ
'Innahu Laqur'ānun Karīmun (Al-Wāqi`ah: 77). 056.077 That this is indeed a qur'an Most Honourable, إِنَّ‍‍هُ لَ‍‍‍‍قُ‍‍رْ‌آنٌ كَ‍‍رِيمٌ
Fī Kitābin Maknūnin (Al-Wāqi`ah: 78). 056.078 In Book well-guarded, فِي كِت‍‍َابٍ مَكْنُونٍ
Lā Yamassuhu 'Illā Al-Muţahharūna (Al-Wāqi`ah: 79). 056.079 Which none shall touch but those who are clean: لاَ‌ يَمَسُّهُ ‌إِلاَّ ‌الْمُ‍‍‍‍طَ‍‍هَّرُ‌ونَ
Tanzīlun Min Rabbi Al-`Ālamīna (Al-Wāqi`ah: 80). 056.080 A Revelation from the Lord of the Worlds. تَ‍‌‍ن‍‍ز‍ِ‍ي‍‍لٌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍‍‍رَبِّ ‌الْعَالَمِينَ
'Afabihadhā Al-Ĥadīthi 'Antum Mud/hinūna (Al-Wāqi`ah: 81). 056.081 Is it such a Message that ye would hold in light esteem? أَفَبِهَذَ‌ا‌ ‌الْحَد‍ِ‍ي‍‍ثِ ‌أَ‌نْ‍‍تُمْ مُ‍‍دْهِنُونَ
Wa Taj`alūna Rizqakum 'Annakum Tukadhdhibūna (Al-Wāqi`ah: 82). 056.082 And have ye made it your livelihood that ye should declare it false? وَتَ‍‍جْ‍‍عَل‍‍ُ‍ونَ ‌رِ‌زْ‍‍قَ‍‍كُمْ ‌أَنَّ‍‍كُمْ تُكَذِّبُونَ
Falawlā 'Idhā Balaghati Al-Ĥulqūma (Al-Wāqi`ah: 83). 056.083 Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,- فَلَوْلاَ إِ‌ذَ‌ا‌ بَلَ‍‍‍‍غَ‍‍تِ ‌الْحُلْ‍‍قُ‍‍ومَ
Wa 'Antum Ĥīna'idhin Tanžurūna (Al-Wāqi`ah: 84). 056.084 And ye the while (sit) looking on,- وَ‌أَ‌نْ‍‍تُمْ حِينَئِذ‌‌ٍ تَ‍‌‍ن‍‍‍‍‍ظُ‍‍رُ‌ونَ
Wa Naĥnu 'Aqrabu 'Ilayhi Minkum Wa Lakin Lā Tubşirūna (Al-Wāqi`ah: 85). 056.085 But We are nearer to him than ye, and yet see not,- وَنَحْنُ ‌أَ‍‍‍‍قْ‍‍‍‍‍رَبُ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍هِ مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ ‌وَلَكِ‍‌‍ن‌ْ لاَ‌ تُ‍‍بْ‍‍‍‍صِ‍‍رُ‌ونَ
Falawlā 'In Kuntum Ghayra Madīnīna (Al-Wāqi`ah: 86). 056.086 Then why do ye not,- If you are exempt from (future) account,- فَلَوْلاَ إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ غَ‍‍يْ‍رَ‌ مَدِينِينَ
Tarji`ūnahā 'In Kuntum Şādiqīna (Al-Wāqi`ah: 87). 056.087 Call back the soul, if ye are true (in the claim of independence)? تَرْجِعُونَهَ‍‍ا إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ صَ‍‍ا‌دِ‍قِ‍‍ينَ
Fa'ammā 'In Kāna Mina Al-Muqarrabīna (Al-Wāqi`ah: 88). 056.088 Thus, then, if he be of those Nearest to God, فَأَمَّ‍‍ا إِ‌ن‌ْ ك‍‍َانَ مِنَ ‌الْمُ‍‍‍‍قَ‍رَّبِينَ
Faraw3un Wa Raānun Wa Jannatu Na`īmin (Al-Wāqi`ah: 89). 056.089 (There is for him) Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights. فَ‍‍‍رَ‌وْحٌ ‌وَ‌‍رَيْح‍‍َانٌ ‌وَجَ‍‍نَّ‍‍ةُ نَعِيمٍ
Wa 'Ammā 'In Kāna Min 'Aşĥābi Al-Yamīni (Al-Wāqi`ah: 90). 056.090 And if he be of the Companions of the Right Hand, وَ‌أَمَّ‍‍ا إِ‌ن‌ْ ك‍‍َانَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‍‍صْ‍‍ح‍‍َابِ ‌الْيَمِينِ
Fasalāmun Laka Min 'Aşĥābi Al-Yamīni (Al-Wāqi`ah: 91). 056.091 (For him is the salutation), "Peace be unto thee", from the Companions of the Right Hand. فَسَلاَم ٌ لَكَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‍‍صْ‍‍ح‍‍َابِ ‌الْيَمِينِ
Wa 'Ammā 'In Kāna Mina Al-Mukadhdhibīna Ađ-Đāllīna (Al-Wāqi`ah: 92). 056.092 And if he be of those who treat (Truth) as Falsehood, who go wrong, وَ‌أَمَّ‍‍ا إِ‌ن‌ْ ك‍‍َانَ مِنَ ‌الْمُكَذِّب‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌ال‍‍‍‍‍ضَّ‍‍الِّينَ
Fanuzulun Min Ĥamīmin (Al-Wāqi`ah: 93). 056.093 For him is Entertainment with Boiling Water. فَنُزُلٌ مِ‍‌‍ن‌ْ حَمِيمٍ
Wa Taşliyatu Jaĥīmin (Al-Wāqi`ah: 94). 056.094 And burning in Hell-Fire. وَتَ‍‍صْ‍‍لِيَةُ جَحِيمٍ
'Inna Hādhā Lahuwa Ĥaqqu Al-Yaqīni (Al-Wāqi`ah: 95). 056.095 Verily, this is the Very Truth and Certainly. إِنّ‌َ هَذَ‌ا‌ لَهُوَ‌ حَ‍‍‍‍قُّ ‌الْيَ‍‍قِ‍‍ينِ
Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi (Al-Wāqi`ah: 96). 056.096 So celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme. فَسَبِّحْ بِ‍اسْمِ ‌‍‍‍رَبِّكَ ‌الْعَ‍‍ظِ‍‍يمِ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah