Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |
`Abasa Wa Tawallá
| پیغمبر چین بجیں ہوئے اور منہ موڑ لیا
|
عَبَسَ وَتَوَلَّى |
'An Jā'ahu Al-'A`má
| کہ ان کے پاس ایک اندھا آیا
|
أَنْ جَاءَهُ الأَعْمَى |
Wa Mā Yudrīka La`allahu Yazzakká
| اور آپ کو کیا معلوم کہ شاید وہ پاک ہوجائے
|
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى |
'Aw Yadhdhakkaru Fatanfa`ahu Adh-Dhikrá
| یا وہ نصیحت پکڑ لے تو اس کو نصیحت نفع دے
|
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَى |
'Ammā Mani Astaghná
| لیکن وہ جو پروا نہیں کرتا
|
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى |
Fa'anta Lahu Taşaddá
| سو آپ کے لیے توجہ کرتے ہیں
|
فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّى |
Wa Mā `Alayka 'Allā Yazzakká
| حالانکہ آپ پر اس کےنہ سدھرنے کا کوئی الزام نہیں
|
وَمَا عَلَيْكَ أَلاَّ يَزَّكَّى |
Wa 'Ammā Man Jā'aka Yas`á
| اور لیکن جو آپ کے پاس دوڑتا ہوا آیا
|
وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَى |
Wa Huwa Yakhshá
| اور وہ ڈر رہا ہے
|
وَهُوَ يَخْشَى |
Fa'anta `Anhu Talahhá
| تو آپ اس سے بے پروائی کرتے ہیں
|
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّى |
Kallā 'Innahā Tadhkiratun
| ایسا نہیں چاہیئے بے شک یہ تو ایک نصیحت ہے
|
كَلاَّ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ |
Faman Shā'a Dhakarahu
| پس جو چاہے اس کو یاد کرے
|
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ |
Fī Şuĥufin Mukarramatin
| وہ عزت والے صحیفوں میں ہے
|
فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ |
Marfū`atin Muţahharatin
| جو بلند مرتبہ اور پاک ہیں
|
مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ |
Bi'aydī Safaratin
| ان لکھنے والوں کے ہاتھوں میں
|
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ |
Kirāmin Bararatin
| جو بڑے بزرگ نیکو کار ہیں
|
كِرَام ٍ بَرَرَةٍ |
Qutila Al-'Insānu Mā 'Akfarahu
| انسان پر خدا کی مار وہ کیسا ناشکرا ہے
|
قُتِلَ الإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ |
Min 'Ayyi Shay'in Khalaqahu
| اس نے کس چیز سے اس کو بنایا
|
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ |
Min Nuţfatin Khalaqahu Faqaddarahu
| ایک بوند سے اس کوبنایا پھر اس کا اندزہ ٹھیرایا
|
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ |
Thumma As-Sabīla Yassarahu
| پھراس پر راستہ آسان کر دیا
|
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ |
Thumma 'Amātahu Fa'aqbarahu
| پھر اس کو موت دی پھر اس کو قبر میں رکھوایا
|
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ |
Thumma 'Idhā Shā'a 'Ansharahu
| پھر جب چاہے گا اٹھا کر کھڑا کرے گا
|
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ |
Kallā Lammā Yaqđi Mā 'Amarahu
| ایسا نہیں چاہیئے اس نے تعمیل نہیں کی جو اس کو حکم دیا تھا
|
كَلاَّ لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ |
Falyanžuri Al-'Insānu 'Ilá Ţa`āmihi
| پس انسان کو اپنے کھانے کی طرف غور کرنا چاہیئے
|
فَلْيَنْظُرِ الإِنسَانُ إِلَى طَعَامِهِ |
'Annā Şababnā Al-Mā'a Şabbāan
| کہ ہم نے اوپر سے مینہ برسایا
|
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبّاً |
Thumma Shaqaqnā Al-'Arđa Shaqqāan
| پھر ہم نے زمین کو چیر کر پھاڑا
|
ثُمَّ شَقَقْنَا الأَرْضَ شَقّاً |
Fa'anbatnā Fīhā Ĥabbāan
| پھر ہم نے اس میں اناج ا گایا
|
فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبّاً |
Wa `Inabāan Wa Qađbāan
| اورانگور اور ترکاریاں
|
وَعِنَبا ً وَقَضْباً |
Wa Zaytūnāan Wa Nakhlāan
| اور زیتون اور کھجور
|
وَزَيْتُونا ً وَنَخْلاً |
Wa Ĥadā'iqa Ghulbāan
| اور گھنے باغ
|
وَحَدَائِقَ غُلْباً |
Wa Fākihatan Wa 'Abbāan
| اور میوے اور گھاس
|
وَفَاكِهَة ً وَأَبّاً |
Matā`āan Lakum Wa Li'an`āmikum
| تمہارے لیے اور تمہارے چار پایوں کے لیے سامان حیات
|
مَتَاعا ً لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ |
Fa'idhā Jā'ati Aş-Şākhkhatu
| پھر جس وقت کانوں کا بہرا کرنے والا شور برپا ہوگا
|
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ |
Yawma Yafirru Al-Mar'u Min 'Akhīhi
| جس دن آدمی اپنے بھائی سے بھاگے گا
|
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ |
Wa 'Ummihi Wa 'Abīhi
| اور اپنی ماں اور باپ سے
|
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ |
Wa Şāĥibatihi Wa Banīhi
| اور اپنی بیوی اوراپنے بیٹوں سے
|
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ |
Likulli Amri'in Minhum Yawma'idhin Sha'nun Yughnīhi
| ہر شخص کی ایسی حالت ہوگی جو اس کو اوروں کی طرف سے بے پروا کر دے گی
|
لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ |
Wujūhun Yawma'idhin Musfiratun
| اورکچھ چہرے اس دن چمک رہے ہوں گے
|
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ |
Đāĥikatun Mustabshiratun
| ہنستے ہوئے خوش و خرم
|
ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ |
Wa Wujūhun Yawma'idhin `Alayhā Ghabaratun
| اور کچھ چہرے اس دن ایسے ہوں گے کہ ان پر گرد پڑی ہو گی
|
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ |
Tarhaquhā Qataratun
| ان پر سیاہی چھا رہی ہو گی
|
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ |
'Ūlā'ika Humu Al-Kafaratu Al-Fajaratu
| یہی لوگ ہیں منکر نافرمان
|
أُوْلَائِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ |
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |