Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
'Alif-Lām -Mīm
031-001 อะลิฟ ลาม มีม
أَلِف-لَام-مِيم
Tilka 'Āyā tu A l-Kitā bi A l-Ĥakī mi
031-002 เหล่านั้นคือบรรดาอายาตแห่งคัมภีร์ที่ชัดแจ้ง
تِلْكَ آيَا تُ ا لْكِتَا بِ ا لْحَكِيمِ
Hudan Wa Ra ĥmatan Lilmuĥsinī na
031-003 (เพื่อ) เป็นแนวทางที่ถูกต้องและเป็นการเมตตาแก่บรรดาผู้กระทำความดี
هُد ى ً وَرَ حْمَة ً لِلْمُحْسِنِينَ
Al-Ladh ī na Yuq īmū na A ş -Ş alāata Wa Yu'utū na A z-Zakāata Wa Hum Bil-'Ākh ira ti Hum Yūq inū na
031-004 (คือ) บรรดาผู้ดำรงการละหมาด และบริจาคซะกาต และพวกเขาเชื่อมั่นต่อวันปรโลก
ا لَّذِي نَ يُقِ يمُو نَ ا ل صَّ لاَةَ وَيُؤْتُو نَ ا ل زَّكَا ةَ وَهُمْ بِا لآخِ رَ ةِ هُمْ يُوقِ نُونَ
'Ūlā 'ika `Alá Hudan Min Ra bbihim ۖ Wa 'Ūlā 'ika Humu A l-Mufliĥū na
031-005 ชนเหล่านั้นอยู่บนแนวทางที่ถูกต้องจากพระเจ้าของพวกเขา และชนเหล่านั้นพวกเขาเป็นผู้ประสบความสำเร็จ
أُ وْلَا ئِكَ عَلَى هُد ى ً مِن ْ رَ بِّهِمْ ۖ وَأُ وْلَا ئِكَ هُمُ ا لْمُفْلِحُونَ
Wa Mina A n -Nā si Man Yash tar ī Lahwa A l-Ĥadīth i Liyuđilla `An Sabī li A ll ā hi Bigh ay r i `Ilmin Wa Yattakh idh ahā Huzūan ۚ 'Ūla'ika Lahum `Adh ā bun Muhī nun
031-006 และในหมู่มนุษย์มีผู้ซื้อเอาเรื่องไร้สาระ เพื่อทำให้เขาหลงไปจากทางของอัลลอฮฺ โดยปราศจากความรู้ และถือเอามันเป็นเรื่องขบขัน ชนเหล่านี้พวกเขาจะได้รับการลงโทษอันอัปยศ
وَمِنَ ا ل نّ َا سِ مَن ْ يَشْتَر ِي لَهْوَ ا لْحَدِي ثِ لِيُضِ لَّ عَن ْ سَبِي لِ ا للَّ هِ بِغَ يْ ر ِ عِلْمٍ وَيَتَّخِ ذَهَا هُزُو اً ۚ أُ ولَئِكَ لَهُمْ عَذَا بٌ مُهِينٌ
Wa 'Idh ā Tutlá `Alay hi 'Āyātunā Wallá Mustakbir āan Ka'an Lam Yasma`hā Ka'ann a Fī 'Udh unay hi Waq rā an Fabash sh ir hu ۖ Bi`adh ā bin 'Alī min
031-007 และเมื่ออายาตทั้งหลายของเราถูกอ่านให้แก่เขา เขาก็ผินหลังให้อย่างจองหอง ประหนึ่งว่าเขาไม่ได้ยินอายาตนั้นๆ ประหนึ่งว่าในหูของเขานั้นหนวก ดังนั้น จงแจ้งข่าวแก่เขาถึงการลงโทษอันเจ็บปวด
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْ هِ آيَاتُنَا وَلَّى مُسْتَكْبِر ا ً كَأَن ْ لَمْ يَسْمَعْهَا كَأَنّ َ فِي أُذُنَيْ هِ وَقْ را ً ۖ فَبَشِّر ْهُ بِعَذَا بٍ أَلِيمٍ
'Inn a A l-Ladh ī na 'Āmanū Wa `Amilū A ş -Ş āliĥā ti Lahum Jann ā tu A n -Na`ī mi
031-008 แท้จริงบรรดาผู้ศรัทธาและกระทำความดีทั้งหลาย พวกเขาจะได้รับสวนสวรรค์หลากหลายอย่างสุขสำราญ
إِنّ َ ا لَّذِي نَ آمَنُوا وَعَمِلُوا ا ل صَّ الِحَا تِ لَهُمْ جَنّ َا تُ ا ل نَّ عِيمِ
Kh ālidī na Fīhā ۖ Wa`da A ll āhi Ĥaq q āan ۚ Wa Huwa A l-`Azī zu A l-Ĥakī mu
031-009 พวกเขาเป็นผู้พำนักอยู่ในนั้นตลอดกาล สัญญาของอัลลอฮฺนั้นเป็นจริง และพระองค์คือผู้ทรงอำนาจผู้ทรงปรีชาญาณ
خَ الِدِي نَ فِيهَا ۖ وَعْدَ ا للَّ هِ حَقّ ا ً ۚ وَهُوَ ا لْعَزِي زُ ا لْحَكِيمُ
Kh alaq a A s-Samāwā ti Bigh ay r i `Amadin Tara wnahā ۖ Wa 'Alq á Fī A l-'Arđi Ra wāsiya 'An Tamī da Bikum Wa Bath th a Fīhā Min Kulli Dā bbatin ۚ Wa 'An zalnā Mina A s-Samā 'i Mā 'an Fa'an batnā Fīhā Min Kulli Zaw jin Kar ī min
031-010 พระองค์ทรงสร้างชั้นฟ้าทั้งหลายโดยปราศจากเสาที่พวกเจ้าจะมองเห็นมันได้ และทรงปักเทือกเขาไว้อย่างมั่นคงในแผ่นดินเพื่อมิให้มันสั่นคลอนไปกับพวกเจ้า และทรงให้สัตว์ทุกชนิดแพร่หลายในมัน (แผ่นดิน) และเราได้ให้น้ำ (ฝน) หลั่งลงมาจากฟากฟ้าและเราได้ให้พืชทุกชนิดงอกเงยออกมาเป็นคู่ ๆ อย่างดีงาม
خَ لَقَ ا ل سَّمَاوَا تِ بِغَ يْ ر ِ عَمَدٍ تَرَ وْنَهَا ۖ وَأَلْقَ ى فِي ا لأَرْضِ رَ وَاسِيَ أَن ْ تَمِي دَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيهَا مِن ْ كُلِّ دَا بَّةٍ ۚ وَأَن زَلْنَا مِنَ ا ل سَّمَا ءِ مَا ء ً فَأَنْ بَتْنَا فِيهَا مِن ْ كُلِّ زَوْ جٍ كَر ِيمٍ
Hādh ā Kh alq u A ll āhi Fa'arūnī Mādh ā Kh alaq a A l-Ladh ī na Min Dūnihi ۚ Bali A ž-Ž ālimū na Fī Đ alā lin Mubī nin
031-011 นี่คือการสร้างของอัลลอฮฺ ดังนั้น พวกเจ้าจงแสดงให้ข้า (อัลลอฮฺ) เห็นซิว่า อันใดเล่าที่เขาเหล่านั้นได้สร้างมันขึ้นมาอื่นจากพระองค์ แต่ว่าบรรดาผู้อธรรมต่างหากที่อยู่ในการหลงผิดอย่างชัดแจ้ง
هَذَا خَ لْقُ ا للَّ هِ فَأَرُونِي مَاذَا خَ لَقَ ا لَّذِي نَ مِن ْ دُونِهِ ۚ بَلِ ا ل ظَّ الِمُو نَ فِي ضَ لاَلٍ مُبِينٍ
Wa Laq ad 'Ātaynā Luq mā na A l-Ĥikmata 'Ani A sh kur Lill ā h ۚ Wa Man Yash kur Fa'inn amā Yash kuru Linafsihi ۖ Wa Man Kafara Fa'inn a A ll āha Gh anī yun Ĥamī d un
031-012 และโดยแน่นอน เราได้ให้ฮิกมะฮฺ แก่ลุกมานว่า “จงขอบพระคุณต่ออัลลอฮฺ†และผู้ใดขอบคุณ แท้จริงเขาก็ขอบคุณตัวของเขาเอง และผู้ใดปฏิเสธ แท้จริงอัลลอฮฺนั้นทรงพอเพียงและทรงได้รับการสรรเสริญ
وَلَقَ د ْ آتَيْنَا لُقْ مَا نَ ا لْحِكْمَةَ أَنِ ا شْكُرْ لِلَّهِ ۚ وَمَن ْ يَشْكُرْ فَإِنَّ مَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ ۖ وَمَن ْ كَفَرَ فَإِنّ َ ا للَّ هَ غَ نِيٌّ حَمِيدٌ
Wa 'Idh Q ā la Luq mā nu Liāb nihi Wa Huwa Ya`ižuhu Yā Bunay ya Lā Tush r ik Bill āhi~ ۖ 'Inn a A sh -Sh ir ka Lažulmun `Ažī mun
031-013 และจงรำลึกเมื่อลุกมานได้กล่าวแก่บุตรของเขา โดยสั่งสอนเขาว่า “โอ้ลูกเอ๋ย เจ้าอย่าได้ตั้งภาคีใด ๆ ต่ออัลลอฮฺ เพราะแท้จริงการตั้งภาคีนั้นเป็นความผิดอย่างมหันต์ โดยแน่นอน“
وَإِذْ قَ ا لَ لُقْ مَا نُ لِابْ نِهِ وَهُوَ يَعِظُ هُ يَابُنَيَّ لاَ تُشْر ِكْ بِا للَّ هِ إِنّ َ ۖ ا ل شِّر ْكَ لَظُ لْمٌ عَظِ يمٌ
Wa Waş ş aynā A l-'In sā na Biwāliday hi Ĥamalat/hu 'Umm uhu Wahnāan `Alá Wahnin Wa Fiş āluhu Fī `Āmay ni 'Ani A sh kur Lī Wa Liwāliday ka 'Ilay ya A l-Maş ī r u
031-014 และเราได้สั่งการแก่มนุษย์เกี่ยวกับบิดา มารดาของเขา โดยที่มารดาของเขาได้อุ้มครรภ์เขาอ่อนเพลียลงครั้งแล้วครั้งเล่า และการหย่านมของเขาในระยะเวลาสองปี เจ้าจงขอบคุณข้า และบิดามารดาของเจ้า ยังเรานั้น คือการกลับไป
وَوَصَّ يْنَا ا لإِن سَا نَ بِوَالِدَيْ هِ حَمَلَتْهُ أُمُّ هُ وَهْناً عَلَى وَهْنٍ وَفِصَ الُهُ فِي عَامَيْ نِ أَنِ ا شْكُرْ لِي وَلِوَالِدَيْ كَ إِلَيَّ ا لْمَصِ يرُ
Wa 'In Jāhadā ka `Alá 'An Tush r ika Bī Mā Lay sa Laka Bihi `Ilmun Falā Tuţ i`humā ۖ Wa Ş āĥib humā Fī A d-Dun yā Ma`rūfāan ۖ Wa A ttabi` Sabī la Man 'Anā ba 'Ilay ya ۚ Th umm a 'Ilay ya Marji`ukum Fa'unabbi'ukum Bimā Kun tum Ta`malū na
031-015 และถ้าเขาทั้งสองบังคับเจ้าให้ตั้งภาคีต่อข้า โดยที่เจ้าไม่มีความรู้ในเรื่องนั้น เจ้าอย่าได้เชื่อฟังปฏิบัติตามเขาทั้งสอง และจงอดทนอยู่กับเขาทั้งสองในโลกนี้ด้วยการทำความดี และจงปฏิบัติตามทางของผู้ที่กลับไปสู่ข้า และยังเรานั้นถือทางกลับของพวกเจ้า ดังนั้น ข้าจะบอกแก่พวกเจ้าในสิ่งที่พวกเจ้าได้กระทำไว้
وَإِن ْ جَاهَدَا كَ عَلى أَن ْ تُشْر ِكَ بِي مَا لَيْ سَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلاَ تُطِ عْهُمَا ۖ وَصَ احِبْ هُمَا فِي ا ل دُّنْ يَا مَعْرُوفا ً ۖ وَا تَّبِعْ سَبِي لَ مَن ْ أَنَا بَ إِلَيَّ ۚ ثُمّ َ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُن تُمْ تَعْمَلُونَ
Yā Bunay ya 'Inn ahā 'In Takun Mith q ā la Ĥabbatin Min Kh ardalin Fatakun Fī Ş akh ra tin 'Aw Fī A s-Samāwā ti 'Aw Fī A l-'Arđi Ya'ti Bihā A l-Lahu ۚ 'Inn a A ll āha Laţ ī fun Kh abī r un
031-016 “โอ้ลูกเอ๋ย แท้จริง (หากว่าความผิดนั้น) มันจะหนักเท่าเมล็ดผักสักเมล็ดหนึ่ง มันจะซ่อนอยู่ในหิน หรืออยู่ในชั้นฟ้าทั้งหลาย หรืออยู่ในแผ่นดิน อัลลอฮฺก็จะทรงนำมันออกมา แท้จริง อัลลอฮฺเป็นผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงรอบรู้ยิ่งâ€
يَابُنَيَّ إِنَّ هَا إِن ْ تَكُن ْ مِثْقَ ا لَ حَبَّةٍ مِن ْ خَ رْدَلٍ فَتَكُن ْ فِي صَ خْ رَ ةٍ أَوْ فِي ا ل سَّمَاوَا تِ أَوْ فِي ا لأَرْضِ يَأْتِ بِهَا ا للَّهُ إِنّ َ ۚ ا للَّ هَ لَطِ ي فٌ خَ بِيرٌ
Yā Bunay ya 'Aq imi A ş -Ş alāata Wa 'Mur Bil-Ma`rū fi Wa A nha `Ani A l-Mun kar i Wa A ş bir `Alá Mā 'Aş ābaka ۖ 'Inn a Dh ālika Min `Azmi A l-'Umū r i
031-017 “โอ้ลูกเอ๋ย เจ้าจงดำรงไว้ซึ่งการละหมาด และจงใช้กันให้กระทำความดี และจงห้ามปรามกันให้ละเว้นการทำความชั่ว และจงอดทนต่อสิ่งที่ประสบกับเจ้า แท้จริง นั่นคือส่วนหนึ่งจากกิจการที่หนักแน่น มั่นคงâ€
يَابُنَيَّ أَقِ مِ ا ل صَّ لاَةَ وَأْمُرْ بِا لْمَعْرُو فِ وَا نْ هَ عَنِ ا لْمُن كَر ِ وَا صْ بِر ْ عَلَى مَا أَصَ ابَكَ إِنّ َ ۖ ذَلِكَ مِن ْ عَزْمِ ا لأُمُور ِ
Wa Lā Tuş a``ir Kh addaka Lilnn ā si Wa Lā Tam sh i Fī A l-'Arđi Mara ĥāan ۖ 'Inn a A ll āha Lā Yuĥibbu Kulla Mukh tā lin Fakh ū r in
031-018 “และเจ้าอย่าหันแก้ม (ใบหน้า) ของเจ้าให้แก่ผู้คนอย่างยะโส และอย่าเดินไปตามแผ่นดินอย่างไร้มรรยาท แท้จริง อัลลอฮฺ มิทรงชอบทุกผู้หยิ่งจองหอง และผู้คุยโวโอ้อวดâ€
وَلاَ تُصَ عِّر ْ خَ دَّكَ لِلنّ َا سِ وَلاَ تَمْشِ فِي ا لأَرْضِ مَرَ حا ً ۖ إِنّ َ ا للَّ هَ لاَ يُحِبُّ كُلَّ مُخْ تَا لٍ فَخُ ورٍ
Wāq ş id Fī Mash yika Wa A gh đuđ Min Ş awtika ۚ 'Inn a 'An kara A l-'Aş wā ti Laş aw tu A l-Ĥamī r i
031-019 “และเจ้าจงก้าวเท้าของเจ้าพอประมาณ และจงลดเสียงของเจ้าลง แท้จริง เสียงที่น่าเกลียดยิ่งคือเสียง(ร้อง) ของลาâ€
وَاقْ صِ د ْ فِي مَشْيِكَ وَا غْ ضُ ضْ مِن ْ صَ وْتِكَ ۚ إِنّ َ أَن كَرَ ا لأَصْ وَا تِ لَصَ وْ تُ ا لْحَمِير ِ
'Alam Tara w 'Ann a A ll āha Sakh kh ara Lakum Mā Fī A s-Samāwā ti Wa Mā Fī A l-'Arđi Wa 'Asbagh a `Alaykum Ni`amahu Ž āhira tan Wa Bāţ inatan ۗ Wa Mina A n -Nā si Man Yujādilu Fī A l-Lahi Bigh ay r i `Ilmin Wa Lā Hudan Wa Lā Kitā bin Munī r in
031-020 พวกเจ้ามิเห็นดอกหรือว่า แท้จริงอัลลอฮฺทรงอำนวยความสะดวกให้แก่พวกเจ้าสิ่งที่มีอยู่ในชั้นฟ้าทั้งหลายและสิ่งที่มีอยู่ในแผ่นดิน และพระองค์ได้ทรงประทานความ โปรดปรานมากมายของพระองค์อย่างครบครันแก่พวกเจ้า ทั้งที่เปิดเผยและที่ซ่อนเร้นและในหมู่มนุษย์มีผู้โต้เถียงในเรื่องของอัลลอฮฺโดยปราศจากความรู้และปราศจากแนวทางที่ถูกต้องและปราศจากคัมภีร์ที่ให้ความสว่าง (แก่พวกเขา)
أَلَمْ تَرَ وْا أَنّ َ ا للَّ هَ سَخَّ رَ لَكُمْ مَا فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَمَا فِي ا لأَرْضِ وَأَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهُ ظَ اهِرَ ة ً وَبَاطِ نَة ً ۗ وَمِنَ ا ل نّ َا سِ مَن ْ يُجَادِلُ فِي ا للَّهِ بِغَ يْ ر ِ عِلْمٍ وَلاَ هُد ى ً وَلاَ كِتَا بٍ مُنِير ٍ
Wa 'Idh ā Q ī la Lahumu A ttabi`ū Mā 'An zala A ll āhu Q ālū Bal Nattabi`u Mā Wajad nā `Alay hi 'Ābā 'anā ۚ 'Awalaw Kā na A sh -Sh ayţ ā nu Yad `ūhum 'Ilá `Adh ā bi A s-Sa`ī r i
031-021 และได้เมื่อมีการกล่าวแก่พวกเขาว่า “จงปฏิบัติตามสิ่งที่อัลลอฮฺทรงประทานลงมา†พวกเขากล่าวว่า “แต่เราจะปฏิบัติตามสิ่งที่เราพบบรรพบุรุษของเราปฏิบัติในเรื่องนั้น†อะไรกัน ถึงแม้ว่าชัยฏอนจะเรียกร้องพวกเขาสู่การลงโทษที่มีไฟลุกโชนอยู่กระนั้นหรือ?
وَإِذَا قِ ي لَ لَهُمُ ا تَّبِعُوا مَا أَن زَلَ ا للَّ هُ قَ الُوا بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَد ْنَا عَلَيْ هِ آبَا ءَنَا ۚ أَوَلَوْ كَا نَ ا ل شَّيْطَ ا نُ يَد ْعُوهُمْ إِلَى عَذَا بِ ا ل سَّعِير ِ
Wa Man Yuslim Waj hahu~ 'Ilá A ll āhi Wa Huwa Muĥsinun Faq adi A stam saka Bil-`Urwati A l-Wuth q á Wa 'Ilá ۗ A ll āhi `Āq ibatu A l-'Umū r i
031-022 และผู้ใดยอมนอบน้อมใบหน้าของเขายังอัลลอฮฺ โดยที่เขาเป็นผู้กระทำดี แน่นอนเขาได้ยึดห่วงอันมั่นคงไว้แล้ว และบั้นปลายของกิจการทั้งหลายย่อมกลับไปหาอัลลอฮฺ
وَمَن ْ يُسْلِمْ وَجْ هَهُ~ ُ إِلَى ا للَّ هِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَقَ دِ ا سْتَمْسَكَ بِا لْعُرْوَةِ ا لْوُثْقَ ى ۗ وَإِلَى ا للَّ هِ عَاقِ بَةُ ا لأُمُور ِ
Wa Man Kafara Falā Yaĥzun ka Kufru hu~ ۚ 'Ilaynā Marji`uhum Fanunabbi'uhum Bimā `Amilū ۚ 'Inn a A ll āha `Alī mun Bidh ā ti A ş -Ş udū r i
031-023 และผู้ใดปฏิเสธศรัทธา ก็อย่าให้การปฏิเสธศรัทธาของเขาทำให้เจ้าเศร้าโศกเสียใจ และยังเรานั้นคือทางกลับของพวกเขา ดังนั้น เราจะบอกแก่พวกเขาในสิ่งที่พวกเขาได้กระทำไว้ แท้จริง อัลลอฮฺนั้นเป็นผู้ทรงรอบรู้สิ่งที่อยู่ในทรวงอก
وَمَن ْ كَفَرَ فَلاَ يَحْزُنْ كَ كُفْرُهُ~ ُ ۚ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ فَنُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُو ا ۚ إِنّ َ ا للَّ هَ عَلِي مٌ بِذَا تِ ا ل صُّ دُور ِ
Numatti`uhum Q alīlāan Th umm a Nađţ arru hum 'Ilá `Adh ā bin Gh alīžin
031-024 เราจะให้เวลาพวกเขาสนุกสนานกันเพียงเล็กน้อย แล้วเราจะไล่ต้อนพวกเขาสู่การลงโทษที่รุนแรง
نُمَتِّعُهُمْ قَ لِيلا ً ثُمّ َ نَضْ طَ رُّهُمْ إِلَى عَذَا بٍ غَ لِيظٍ
Wa La'in Sa'altahum Man Kh alaq a A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđa Layaq ūlunn a A ll āhu ۚ Q uli A l-Ĥam du Lill ā h ۚ Bal 'Akth aru hum Lā Ya`lamū na
031-025 และถ้าเจ้าถามพวกเขา “ใครเป็นผู้สร้างชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน†แน่นอนพวกเขาจะกล่าวว่า “อัลลอฮฺ†จงกล่าวเถิด (มุฮัมมัด) “บรรดาการสรรเสริญเป็นของอัลลอฮฺ†แต่ทว่าส่วนมากของพวกเขาไม่รู้
وَلَئِن ْ سَأَلْتَهُمْ مَن ْ خَ لَقَ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضَ لَيَقُ ولُنّ َ ا للَّ هُ ۚ قُ لِ ا لْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ
Lill ā h Mā Fī A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi ۚ 'Inn a A ll āha Huwa A l-Gh anī yu A l-Ĥamī du
031-026 สิ่งที่อยู่ในชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดินเป็นสิทธิของอัลลอฮฺ แท้จริงอัลลอฮฺนั้นคือ ผู้ทรงพอเพียงจากสิ่งทั้งหลาย ผู้ทรงได้รับการสรรเสริญ
لِلَّهِ مَا فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ ۚ إِنّ َ ا للَّ هَ هُوَ ا لْغَ نِيُّ ا لْحَمِيدُ
Wa Law 'Ann amā Fī A l-'Arđi Min Sh ajara tin 'Aq lā mun Wa A l-Baĥru Yamudduhu Min Ba`dihi Sab `atu 'Ab ĥur in Mā Nafidat Kalimā tu A ll āhi ۗ 'Inn a A ll āha `Azī zun Ĥakī mun
031-027 และหากว่าต้นไม้ทั้งหมดที่มีอยู่ในแผ่นดินเป็นปากกาหลาย ๆ ด้าม และมหาสมุทร (เป็นน้ำหมึก) มีสำรองไว้อีกเจ็ดมหาสมุทรพจนารถของอัลลอฮฺก็จะยังไม่หมดสิ้นไป แท้จริงอัลลอฮฺเป็นผู้ทรงอำนาจ ผู้ทรงปรีชาญาณ
وَلَوْ أَنَّ مَا فِي ا لأَرْضِ مِن ْ شَجَرَ ةٍ أَقْ لاَمٌ وَا لْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِن ْ بَعْدِهِ سَبْ عَةُ أَبْ حُرٍ مَا نَفِدَتْ كَلِمَا تُ ا للَّ هِ ۗ إِنّ َ ا للَّ هَ عَزِي زٌ حَكِيمٌ
Mā Kh alq ukum Wa Lā Ba`th ukum 'Illā Kanafsin Wāĥidatin ۗ 'Inn a A ll āha Samī `un Baş ī r un
031-028 การบังเกิดของพวกเจ้าและการฟื้นคืนชีพของพวกเจ้า มิใช่อื่นใดนอกจากเสมือนชีวิตเดียว แท้จริง อัลลอฮฺเป็นผู้ทรงได้ยินผู้ทรงเห็น
مَا خَ لْقُ كُمْ وَلاَ بَعْثُكُمْ إِلاَّ كَنَفْسٍ وَاحِدَةٍ ۗ إِنّ َ ا للَّ هَ سَمِي عٌ بَصِ يرٌ
'Alam Tará 'Ann a A ll āha Yūliju A l-Lay la Fī A n -Nahā r i Wa Yūliju A n -Nahā ra Fī A l-Lay li Wa Sakh kh ara A sh -Sh am sa Wa A l-Q amara Kullun Yaj r ī 'Ilá 'Ajalin Musamm an Wa 'Ann a A ll āha Bimā Ta`malū na Kh abī r un
031-029 เจ้ามิเห็นดอกหรือว่า แท้จริงอัลลอฮฺทรงให้กลางคืนคาบเกี่ยวเข้าไปในเวลากลางวัน และทรงให้กลางวันคาบเกี่ยวเข้าไปในเวลากลางคืน และทรงสร้างให้ดวงอาทิตย์และดวงจันทร์ (เป็นประโยชน์แก่มนุษย์) ทุกสิ่งโคจรไปตามวาระที่กำหนดไว้ และแท้จริงอัลลอฮฺนั้นทรงรู้ดียิ่งในสิ่งที่พวกเจ้ากระทำ
أَلَمْ تَرَ ى أَنّ َ ا للَّ هَ يُولِجُ ا ل لَّيْ لَ فِي ا ل نَّ هَا ر ِ وَيُولِجُ ا ل نَّ هَا رَ فِي ا ل لَّيْ لِ وَسَخَّ رَ ا ل شَّمْسَ وَا لْقَ مَرَ كُلٌّ يَجْ ر ِي إِلَى أَجَلٍ مُسَمّ ى ً وَأَنّ َ ا للَّ هَ بِمَا تَعْمَلُو نَ خَ بِيرٌ
Dh ālika Bi'ann a A ll āha Huwa A l-Ĥaq q u Wa 'Ann a Mā Yad `ū na Min Dūnihi A l-Bāţ ilu Wa 'Ann a A ll āha Huwa A l-`Alī yu A l-Kabī r u
031-030 นั่นเพราะว่าอัลลอฮฺนั้น พระองค์คือผู้ทรงสัจจะ และเพราะว่าสิ่งที่พวกเขาวิงวอนขออื่นจากพระองค์นั้นเป็นเท็จ
ذَلِكَ بِأَنّ َ ا للَّ هَ هُوَ ا لْحَقُّ وَأَنّ َ مَا يَد ْعُو نَ مِن ْ دُونِهِ ا لْبَاطِ لُ وَأَنّ َ ا للَّ هَ هُوَ ا لْعَلِيُّ ا لْكَبِيرُ
'Alam Tará 'Ann a A l-Fulka Taj r ī Fī A l-Baĥr i Bini`mati A ll ā hi Liyur iyakum Min 'Āyātihi~ ۚ 'Inn a Fī Dh ālika La'ā yā tin Likulli Ş abbā r in Sh akū r in
031-031 เจ้ามิเห็นดอกหรือว่า เรือนั้นแล่นไปตามท้องทะเลเนื่องด้วยความโปรดปรานของอัลลอฮฺ เพื่อพระองค์จะให้พวกเจ้าได้เห็นสัญญาณต่าง ๆ ของพระองค์ แท้จริงในการนั้นย่อมเป็นสัญญาณแก่ผู้อดทนผู้ขอบคุณทุกคน
أَلَمْ تَرَ ى أَنّ َ ا لْفُلْكَ تَجْ ر ِي فِي ا لْبَحْر ِ بِنِعْمَةِ ا للَّ هِ لِيُر ِيَكُمْ مِن ْ آيَاتِهِ ۚ إِنّ َ فِي ذَلِكَ لَآيَا تٍ لِكُلِّ صَ بَّا رٍ شَكُورٍ
Wa 'Idh ā Gh ash iyahum Maw jun Kālžžulali Da`aw A l-Laha Mukh liş ī na Lahu A d-Dī na Falamm ā Najjāhum 'Ilá A l-Barr i Faminhum Muq taş idun ۚ Wa Mā Yaj ĥadu Bi'āyātinā 'Illā Kullu Kh attā r in Kafū r in
031-032 และเมื่อลูกคลื่นซัดมาท่วมมิดตัวพวกเขาคล้ายฝาที่ครอบคลุม พวกเขาก็วิงวอนขอต่ออัลลอฮฺด้วยความบริสุทธิ์ใจต่อพระองค์ ครั้นเมื่อพระองค์ได้ช่วยให้พวกเขาได้ขึ้นบกในหมู่พวกเขามีผู้อยู่ในสายกลาง และไม่มีผู้ปฏิเสธสัญญาณต่าง ๆ ของเรา นอกจากทุกผู้ทรยศผู้เนรคุณ
وَإِذَا غَ شِيَهُمْ مَوْ جٌ كَال ظُّ لَلِ دَعَوْا ا للَّ هَ مُخْ لِصِ ي نَ لَهُ ا ل دِّي نَ فَلَمَّ ا نَجَّاهُمْ إِلَى ا لْبَرِّ فَمِنْ هُمْ مُقْ تَصِ دٌ ۚ وَمَا يَجْ حَدُ بِآيَاتِنَا إِلاَّ كُلُّ خَ تَّا رٍ كَفُورٍ
Yā 'Ayyuhā A n -Nā su A ttaq ū Ra bbakum Wa A kh sh aw Yawmāan Lā Yaj zī Wa A -Dun `An Waladihi Wa Lā Mawlū dun Huwa Jā zin `An Wa A -Dihi Sh ay'ā an ۚ 'Inn a Wa`da A ll āhi Ĥaq q un ۖ Falā Tagh urra nn akumu A l-Ĥayā A tu A d-Dun yā Wa Lā Yagh urra nn akum Bill āhi A l-Gh arū ru
031-033 โอ้มนุษย์เอ๋ย พวกเจ้าจงยำเกรงพระเจ้าของพวกเจ้าเถิด และจงกลัววันหนึ่งที่พ่อไม่อาจจะช่วยลูกของเขาได้ และลูกก็ไม่อาจจะช่วยพ่อของเขาได้แต่อย่างใด แท้จริงสัญญาของอัลลอฮฺนั้นเป็นความจริง ดังนั้นอย่าให้การมีชีวิตอยู่ในโลกนี้ล่อลวงพวกเจ้า และอย่าให้หัวหน้าพวกล่อลวง (ชัยฏอน) มาหลอกลวงพวกเจ้าเกี่ยวกับอัลลอฮฺเป็นอันขาด
يَا أَيُّهَا ا ل نّ َا سُ ا تَّقُ وا رَ بَّكُمْ وَا خْ شَوْا يَوْما ً لاَ يَجْ زِي وَا لِدٌ عَن ْ وَلَدِهِ وَلاَ مَوْلُو دٌ هُوَ جَا زٍ عَن ْ وَا لِدِهِ شَيْ ئا ً إِنّ َ ۚ وَعْدَ ا للَّ هِ حَقّ ٌ فَلاَ ۖ تَغُ رَّ نَّ كُمُ ا لْحَيَا ةُ ا ل دُّنْ يَا وَلاَ يَغُ رَّ نَّ كُمْ بِا للَّ هِ ا لْغَ رُورُ
'Inn a A ll āha `In dahu `Ilmu A s-Sā`ati Wa Yunazzilu A l-Gh ay th a Wa Ya`lamu Mā Fī A l-'Arĥā mi ۖ Wa Mā Tad r ī Nafsun Mādh ā Taksibu Gh adāan ۖ Wa Mā Tad r ī Nafsun Bi'ay yi 'Arđin Tamū tu ۚ 'Inn a A ll āha `Alī mun Kh abī r un
031-034 แท้จริงอัลลอฮฺนั้น ความรู้แห่งวันอวสานมีอยู่ ณ ที่พระองค์ และพระองค์ทรงประทานฝนลงมาและพระองค์ทรงรอบรู้สิ่งที่อยู่ในมดลูก และไม่มีชีวิตใดรู้ว่า ณ แผ่นดินใดมันจะตาย
إِنّ َ ا للَّ هَ عِنْ دَهُ عِلْمُ ا ل سَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ ا لْغَ يْ ثَ وَيَعْلَمُ مَا فِي ا لأَرْحَا مِ ۖ وَمَا تَد ْر ِي نَفْسٌ مَاذَا تَكْسِبُ غَ دا ً ۖ وَمَا تَد ْر ِي نَفْسٌ بِأَيِّ أَرْض ٍ تَمُو تُ ۚ إِنّ َ ا للَّ هَ عَلِي مٌ خَ بِيرٌ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ