كُلُّ نَفْس ٍ ذَا ئِقَةُ ا لْمَوْتِ وَنَب ْلُوكُم ْ بِا
Wa 'Idh ā Ra'ā ka A l-Ladh ī na Kafarū 'In Yattakh idh ūnaka 'Illā Huzūan 'Ahadh ā A l-Ladh ī Yadh kuru 'Ā lihatakum Wa Hum Bidh ikr i A r-Raĥmā ni Hum Kāfirū na [21.36] Ий Мухәммәд г-м, сине кәферләр күрсәләр, мәсхәрә итеп: "Шушы ирме сезнең сынымнарыгызны гаепләп зекер итүче", – диләр. Ә үзләре Аллаһ зекерен вә вәгазен инкяр итәләр. وَإِذَا رَآكَ ا لَّذِي نَ كَفَرُو ا إِن ْ يَتَّخِذُونَكَ إِلاَّ هُزُو اً أَهَذَا ا لَّذِي يَذْكُرُ آلِهَتَكُمْ وَهُم ْ بِذِكْر ِ ا ل رَّحْمَنِ هُمْ كَافِرُو نَ
Kh uliqa A l-'In sā nu Min `Ajalin Sa'ur īkum 'Ā yātī Falā Tasta`jilū ni [21.37] Кеше ашыгучан булып халык ителде! Ий мөшрикләр ґәзабыбызны сезгә бик тиз күрсәтербез, "ґәзаб булса тизрәк булсын" – дип мине ґәзабка ашыктырмагыз! خُلِقَ ا لإِن سَا نُ مِنْ عَجَل ٍ سَأُر ِيكُمْ آيَاتِي فَلاَ تَسْتَعْجِلُو نِ
Wa Yaqūlū na Matá Hādh ā A l-Wa`du 'In Kun tum Şādiqī na [21.38] Кәферләр әйтерләр: "Вәгъдә ителгән кыямәт кайчан була, хәбәр бирегез, әгәр вәгъдәгез дөрес булса". وَيَقُولُو نَ مَتَى هَذَا ا لْوَعْدُ إِن ْ كُن تُمْ صَادِقِي نَ
Law Ya`lamu A l-Ladh ī na Kafarū Ĥī na Lā Yakuffū na `An Wujūhihimu A n -Nā ra Wa Lā `An Žuhūr ihim Wa Lā Hum Yun şarū na [21.39] Кәферләрнең йөзләреннән вә аркаларыннан җәһәннәм утының китмәячәген һәм уттан котылырга ярдәмче да табылмаячагын дөньяда вакытта белсәләр, әлбәттә, Аллаһуга каршы сүз әйтмәсләр иде һәм Аллаһуның әмереннән чыкмас иделәр. لَوْ يَعْلَمُ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا حِي نَ لاَ يَكُفُّو نَ عَن ْ وُجُوهِهِمُ ا ل Bal Ta'tīhim Bagh tatan Fatab hatuhum Falā Yastaţī`ū na Rad dahā Wa Lā Hum Yun žarū na [21.40] Бәлки кыямәт искәрмәстән килер, аларны хәйран калдырыр һәм кыямәтне кире җибәрергә кадир булмаслар, һәм аларга аз гына да вакыт бирелмәс. بَلْ تَأْتِيهِم ْ بَغْتَة ً فَتَب ْهَتُهُمْ فَلاَ يَسْتَطِيعُو نَ رَدَّهَا وَلاَ هُمْ يُن ظَرُو نَ
Wa Laqadi A stuhzi'a Birusulin Min Qab lika Faĥā qa Bial-Ladh ī na Sakh irū Minhum Mā Kānū Bihi Yastahzi'ū n [21.41] Ий Мухәммәд г-м, синнән алдагы пәйгамбәрләр дә, кәферләр тарафыннан мәсхәрә ителделәр, ул кәферләрдән пәйгамбәрләрне мәсхәрә итүчеләренә Аллаһуның рисвай итүче ґәзабы иреште. وَلَقَدِ ا سْتُهْزِئَ بِرُسُل ٍ مِن ْ قَب ْلِكَ فَحَا قَ بِا لَّذِي نَ سَخِرُوا مِنْهُم ْ مَا كَانُوا بِه ِ ِ يَسْتَهْزِئُ ون
Qul Man Yakla'uukum Bil-Layli Wa A n -Nahā r i Mina A r-Raĥmā ni Bal Hum `An Dh ikr i Rab bihim Mu`r iđū na [21.42] Аларга әйт: "Кичен вә көндез Аллаһ ґәзабыннан сезне кем саклый, әгәр ґәзабын җибәрсә сезне кем коткарыр? Бәлки алар Раббыларының вәгазеннән баш тартучылардыр. قُلْ مَن ْ يَكْلَؤُكُم ْ بِا ل لَّيْلِ وَا ل نّ َهَا ر ِ مِنَ ا ل رَّحْمَنِ بَلْ هُمْ عَن ْ ذِكْر ِ رَبِّهِم ْ مُعْر ِضُو نَ
'Am Lahum 'Ā lihatun Tam na`uhum Min Dūninā Lā Yastaţī`ū na Naşra 'An fusihim Wa Lā Hum Minn ā Yuşĥabū na [21.43] Әйә аларның Безнең ґәзабыбыздан саклый торган Бездән башка Илаһәләре бармы? Бәлки аларның Илаһә дигәннәре үзен сакларга да көче җитмидер һәм алар Бездән котыла алмаслар. أَمْ لَهُمْ آلِهَة ٌ تَمْنَعُهُم ْ مِن ْ دُونِنَا لاَ يَسْتَطِيعُو نَ نَصْرَ أَن فُسِهِمْ وَلاَ هُم ْ مِنّ َا يُصْحَبُو نَ
Bal Matta`nā Hā 'uulā ' Wa 'Ā bā 'ahum Ĥattá Ţā la `Alayhimu A l-`Umuru 'Afalā Yarawna 'Ann ā Na'tī A l-'Arđa Nan quşuhā Min 'Aţ rāfihā 'Afahumu A l-Gh ālibū na [21.44] Бәлки ул кәферләрне вә аталарын бу дөньяда файдаландырдык, хәтта гомерләре озын булды. Әйә алар күрмиләрме кәферләрнең җирен мөселманнар кулы белән алып, җирләрен киметәбез, мөселманнарныкын арттырабыз. Әйә алармы Аллаһны җиңүче?" بَلْ مَتَّعْنَا هَا ؤُلاَء وَآبَا ءَهُمْ حَتَّى طَا لَ عَلَيْهِمُ ا لْعُمُرُ أَفَلاَ يَرَوْنَ أَنّ َا نَأْتِي ا لأَرْضَ نَ Qul 'Inn amā 'Un dh irukum Bil-Waĥyi Wa Lā Yasma`u A ş-Şumm u A d -Du`ā 'a 'Idh ā Mā Yun dh arū na [21.45] Әйт: "Мина Аллаһудан иңдерелгән Коръән аятьләре белән сезне куркытырмын, ләкин Аллаһ ґәзабы белән куркытылган чакта, минем иманга чакыруымны саңгырау кеше ишетмәс. قُلْ إِنّ َمَا أُن ذِرُكُم ْ بِا لْوَحْيِ وَلاَ يَسْمَعُ ا ل صُّمّ ُ ا ل دُّعَا ءَ إِذَا مَا يُن ذَرُو نَ
Wa La'in Massat/hum Nafĥatun Min `Adh ā bi Rab bika Layaqūlunn a Yā Waylanā 'Inn ā Kunn ā Žālimī na [21.46] Әгәр аларны Раббыңның ґәзабыннан аз гынасы тотса, әлбәттә әйтерләр иде: "Вәй безгә һәлакәтлек килде, чөнки без шиксез залим булдык", – дип. وَلَئِن ْ مَسَّتْهُمْ نَفْحَة ٌ مِنْ عَذَا بِ رَبِّكَ لَيَقُولُنّ َ يَاوَيْلَنَا إِنّ َا كُنّ َا ظَالِمِي نَ
Wa Nađa`u A l-Mawāzī na A l-Qisţa Liyawmi A l-Qiyāmati Falā Tužlamu Nafsun Sh ay'ā an Wa 'In Kā na Mith qā la Ĥab batin Min Kh ardalin 'Ataynā Bihā Wa Kafá Binā Ĥāsibī na [21.47] Кыямәт көне өчен Без гадел үлчәүне куярбыз, савабы киметелеп яки гөнаһы арттырылып, һичкемгә золым итү булмас, гәрчә яхшылыгы горчич орлыгы хәтле генә булса да аны үлчәүгә куярбыз. Хисаб итеп җәза бирмәк өчен Мин җитәрмен! وَنَضَعُ ا لْمَوَازِي نَ ا لْقِسْطَ لِيَوْمِ ا لْقِيَامَةِ فَلاَ تُظْلَمُ نَفْس ٌ شَيْئا ً وَإِن ْ كَا نَ مِثْق Wa Laqad 'Ā taynā Mūsá Wa Hārū na A l-Furqā na Wa Điyā 'an Wa Dh ikrāan Lilmuttaqī na [21.48] Тәхкыйк Без Муса илә Һарунга хак белән батыл арасын аеручы китап бирдек, вә наданлык караңгылыгында белем бирдек, вә Аллаһудан куркучы тәкъваларга ул китапны вәгазь итеп бирдек. وَلَقَد ْ آتَيْنَا مُوسَى وَهَارُو نَ ا لْفُرْقَا نَ وَضِيَا ء ً وَذِكْرا ً لِلْمُتَّقِي نَ
Al-Ladh ī na Yakh sh awna Rab bahum Bil-Gh aybi Wa Hum Mina A s-Sā`ati Mush fiqū na [21.49] Алар күрмичә күргән кеби Аллаһудан куркалар, вә алар кыямәттән дә тетрәп куркучылардыр. ا لَّذِي نَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم ْ بِا لْغَيْبِ وَهُم ْ مِنَ ا ل سَّاعَةِ مُشْفِقُو نَ
Wa Hadh ā Dh ikrun Mubārakun 'An zalnā hu 'Afa'an tum Lahu Mun kirū na [21.50] Вә ошбу Коръән кешеләр мохтаҗ булган нәрсәләрне ачык бәян итүчедер, кешеләр өчен күп хәерледер, аны Мухәммәд г-мгә иңдердек. Әйә сез имансызлар Коръәнне инкяр итәсезме? وَهَذَا ذِكْر ٌ مُبَارَكٌ أَن زَلْنَا هُ~ ُ أَفَأَن ْتُمْ لَه ُ ُ مُن كِرُو نَ
Wa Laqad 'Ā taynā 'Ib rāhī ma Rush dahu Min Qab lu Wa Kunn ā Bihi `Ālimī na [21.51] Тәхкыйк Ибраһим г-мгә бәлагатькә ирешмәс борын ук файда белән зарарны аерырлык белем бирдек, аңа биргән нәрсәбезгә аның әһел икәнен белер идек. وَلَقَد ْ آتَيْنَا إِب ْرَاهِي مَ رُشْدَه ُ ُ مِن ْ قَب ْلُ وَكُنّ َا بِه ِ ِ عَالِمِي نَ
'Idh Qā la Li'abī hi Wa Qawmihi Mā Hadh ihi A t-Tamāth ī lu A llatī 'An tum Lahā `Ākifū na [21.52] Атасына вә кавеменә әйтте: "Сез бик нык бирелеп даим гыйбадәт кылган бу сурәтләр, алар нәрсә". إِذْ قَا لَ لِأَبِي ه ِ ِ وَقَوْمِه ِ ِ مَا هَذِهِ ا ل تَّمَاثِي لُ ا لَّتِي أَن ْتُمْ لَهَا عَاكِفُو نَ
Qālū Wajad nā 'Ā bā 'anā Lahā `Ābidī na [21.53] Әйттеләр: "Аталарыбызны шул сурәтләргә гыйбадәт кылучылар таптык, без дә шул сурәтләргә гыйбадәт кылабыз". قَالُوا وَجَد ْنَا آبَا ءَنَا لَهَا عَابِدِي نَ
Qā la Laqad Kun tum 'An tum Wa 'Ā bā 'uukum Fī Đalā lin Mubī nin [21.54] Ибраһим әйтте: "Тәхкыйк сез үзегез вә аталарыгыз ачык адашуда булдыгыз". قَا لَ لَقَد ْ كُن تُمْ أَن ْتُمْ وَآبَا ؤُكُمْ فِي ضَلاَل ٍ مُبِي ن ٍ
Qālū 'Aji'tanā Bil-Ĥaq qi 'Am 'An ta Mina A l-Lā`ibī na [21.55] Әйттеләр: "Аталарыбыз адашкан булса, әйә син хак юл белән килдеңме яки бу сүзләреңне безгә уйнап сөйлисеңме?" قَالُو ا أَجِئْتَنَا بِا لْحَقِّ أَمْ أَن ْتَ مِنَ ا ل لاَّعِبِي نَ
Qā la Bal Rab bukum Rab bu A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi A l-Ladh ī Faţarahunn a Wa 'Anā `Alá Dh ālikum Mina A sh -Sh āhidī na [21.56] Ибраһим әйтте: "Бәлки сезнең Раббыгыз – җир вә күкләр Раббысыдыр, Ул җир, күкләрне халык кылды, бу эшләрнең хаклыгына мин – шаһитларданмын". قَا لَ بَل رَبُّكُمْ رَبُّ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ ا لَّذِي فَطَرَهُنّ َ وَأَنَا عَلَى ذَلِكُم ْ مِنَ ا ل شَّاهِدِي نَ
Wa Tā lllahi La'akīdann a 'Aşnāmakum Ba`da 'An Tuwallū Mud bir ī na [21.57] Аллаһ исеме илә ант итеп, әйтәм сынымнарыгызны җимерермен, сез алар яныннан киткән вакытыгызда. وَتَاللَّهِ لَأَكِيدَنّ َ أَصْنَامَكُم ْ بَعْدَ أَن ْ تُوَلُّوا مُد ْبِر ِي نَ
Faja`alahum Judh ādh āan 'Illā Kabīrāan Lahum La`allahum 'Ilayhi Yarji`ū na [21.58] Мөшрикләр китеп беткәч, Ибраһим балта белән тәреләрен ваклады, мәгәр бер зур тәрене калдырды, мөшрикләр килгәч, кем ватканын шул тәредән сорасыннар өчен. فَجَعَلَهُمْ جُذَاذا ً إِلاَّ كَبِيرا ً لَهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُو نَ
Qālū Man Fa`ala Hādh ā Bi'ā lihatinā 'Inn ahu Lamina A ž-Žālimī na [21.59] Мөшрикләр килеп күргәч әйттеләр: "Безнең Илаһәләребезгә бу әдәпсезлекне кем кылды? Тәхкыйк ул кеше, залимнәрдән". قَالُوا مَن ْ فَعَلَ هَذَا بِآلِهَتِنَا إِنّ َه ُ ُ لَمِنَ ا ل ظَّالِمِي نَ
Qālū Sami`nā Fatáan Yadh kuruhum Yuqā lu Lahu 'Ib rāhī mu [21.60] Әйттеләр: "Бер егетне ишеттек ул, безнең Аллаларыбызны ґәепләп сөйли иде, ул егеткә Ибраһим дип әйтелә". قَالُوا سَمِعْنَا فَتى ً يَذْكُرُهُمْ يُقَا لُ لَهُ~ ُ إِب ْرَاهِي مُ
Qālū Fa'tū Bihi `Alá 'A`yuni A n -Nā si La`allahum Yash /hadū na [21.61] Намруд вә башкалары әйттеләр: "Ул Ибраһимме тотып китерегез кешеләр күз алдына – шаять күргән кешеләр шәһадәт бирерләр". قَالُوا فَأْتُوا بِه ِ ِ عَلَى أَعْيُنِ ا ل نّ َا سِ لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُو نَ
Qālū 'A'an ta Fa`alta Hādh ā Bi'ā lihatinā Yā 'Ib rāhī mu [21.62] Әйттеләр: "Ий Ибраһим, безнең Илаһәләребезгә бу эшне син эшләдеңме? قَالُو ا أَأَن ْتَ فَعَلْتَ هَذَا بِآلِهَتِنَا يَاإِب ْرَاهِي مُ
Qā la Bal Fa`alahu Kabīruhum Hādh ā Fās'alūhum 'In Kānū Yan ţiqū na [21.63] Ибраһим әйтте: "Бәлки бу эшне ошбу зур тәрегез эшләде, үзен калдырып кечкенә тәреләргә гыйбадәт кылганыгыз өчен хурланмышдыр, инде ватылган тәреләрдән сорагыз, әгәр алар сөйләшә торган булсалар". قَا لَ بَلْ فَعَلَه ُ ُ كَبِيرُهُمْ هَذَا فَاسْأَلُوهُمْ إِن ْ كَانُوا يَن طِقُو نَ
Faraja`ū 'Ilá 'An fusihim Faqālū 'Inn akum 'An tumu A ž-Žālimū na [21.64] Намруд вә кавеме гакыл, фикерләренә кайтып уйлап тордылар, һәм бер-берсенә әйттеләр: "Ошбу сөйләшми торган нәрсәләргә гыйбадәт кылып сез залим булдыгыз". فَرَجَعُو ا إِلَى أَن فُسِهِمْ فَقَالُو ا إِنّ َكُمْ أَن ْتُمُ ا ل ظَّالِمُو نَ
Th umm a Nukisū `Alá Ru'ū sihim Laqad `Alim ta Mā Hā 'uulā ' Yan ţiqū na [21.65] Соңра дәлилләре булмагач, оялып Ибраһим алдында башларын иделәр, һәм әйттеләр: "Тәхкыйк беләсең, безнең тәреләребез сөйләшмиләр, алардан ничек сорыйк?" ثُمّ َ نُكِسُوا عَلَى رُءُ وسِهِمْ لَقَد ْ عَلِمْتَ مَا هَا ؤُلاَء يَن طِقُو نَ
Qā la 'Afata`budū na Min Dū ni A l-Lahi Mā Lā Yan fa`ukum Sh ay'ā an Wa Lā Yađurrukum [21.66] Ибраһим әйтте: "Әйә сез Аллаһудан башка файда итәргә дә, зарар итәргә дә кече җитмәгән нәрсәләргә гыйбадәт кыйласызмы? قَا لَ أَفَتَعْبُدُو نَ مِن ْ دُو نِ ا ل لَّهِ مَا لاَ يَن فَعُكُمْ شَيْئا ً وَلاَ يَضُرُّكُمْ
'Uffin Lakum Wa Limā Ta`budū na Min Dū ni A l-Lahi 'Afalā Ta`qilū na [21.67] Сезгә һәм Аллаһудан башка гыйбадәт кылган нәрсәләрегезгә – кабахәтлекдер! Шуны да аңламыйсызмы? أُفّ ٍ لَكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُو نَ مِن ْ دُو نِ ا ل لَّهِ أَفَلاَ تَعْقِلُو نَ
Qālū Ĥarr iqū hu Wa A n şurū 'Ā lihatakum 'In Kun tum Fā`ilī na [21.68] Ачулары кабарып Намруд вә кавеме әйттеләр: "Ул Ибраһимне утка салып яндырыгыз, әгәр үзегезнең тәреләрегездән ярдәм сорый торган булсагыз, Ибраһимне яндырырга алардан ярдәм сорагыз! قَالُوا حَرِّقُو ه ُ ُ وَا ن صُرُو ا آلِهَتَكُمْ إِن ْ كُن تُمْ فَاعِلِي نَ
Qulnā Yā Nā ru Kūnī Bardāan Wa Salāmāan `Alá 'Ib rāhī ma [21.69] Ибраһимне тау хәтле утка ыргыттылар, Ибраһим дөнья утыннан курыкмады, күңеле тыныч булды. Әйттек: "Ий ут, Ибраһимгә салкын бул, һем салкынлык белән дә зарар тидермә", – дип. قُلْنَا يَا نَا رُ كُونِي بَرْدا ً وَسَلاَماً عَلَى إِب ْرَاهِي مَ
Wa 'Arādū Bihi Kaydāan Faja`alnāhumu A l-'Akh sar ī na [21.70] Алар Ибраһимгә мәкер вә зарар теләделәр. Һәм Без аларны хәсрәтләндерүчеләрдән кылдык. "Күпме генә көч куйсалар да максатларына ирешә алмадылар, бөтен көчләре җилгә очты". وَأَرَادُوا بِه ِ ِ كَيْدا ً فَجَعَلْنَاهُمُ ا لأَخْسَر ِي نَ
Wa Naj jaynā hu Wa Lūţāan 'Ilá A l-'Arđi A llatī Bāraknā Fīhā Lil`ālamī na [21.71] Ибраһим белән Лутны үзебез бөтен галәм өчен бәрәкәтле кыйлган Шам җиренә күчереп залим кавемнәреннән коткардык. وَنَجَّيْنَا ه ُ ُ وَلُوطا ً إِلَى ا لأَرْضِ ا لَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا لِلْعَالَمِي نَ
Wa Wahab nā Lahu 'Isĥā qa Wa Ya`qū ba Nāfilatan Wa Kullāan Ja`alnā Şāliĥī na [21.72] Ибраһимгә Исхак илә Ягъкубны бүләк итеп бирдек, вә барчаларын изгеләр кылдык. وَوَهَب ْنَا لَهُ~ ُ إِسْحَا قَ وَيَعْقُو بَ نَافِلَة ً وَكُلاّ ً جَعَلْنَا صَالِحِي نَ
Wa Ja`alnāhum 'A'imm atan Yahdū na Bi'am r inā Wa 'Awĥaynā 'Ilayhim Fi`la A l-Kh ayrā ti Wa 'Iqā ma A ş-Şalāati Wa 'Ī tā 'a A z-Zakāati Wa Kānū Lanā `Ābidī na [21.73] Аларны әмеребез белән кешеләрне хак дингә күндерүче Имамнар кылдык һәм аларга хәерле эшләрне вәхий кылдык, вә намаз укуны, зәкят бирүне вәхий иттек, вә алар Безгә генә ихлас гыйбадәт кылучы булдылар. وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمّ َة ً يَهْدُو نَ بِأَمْر ِنَا وَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِمْ فِعْلَ ا لْخَيْرَا تِ وَإِقَا مَ ا ل صَّلاَةِ وَإِيتَا ء
Wa Lūţāan 'Ā taynā hu Ĥukmāan Wa `Ilmāan Wa Naj jaynā hu Mina A l-Qaryati A llatī Kānat Ta`malu A l-Kh abā 'ith a 'Inn ahum Kānū Qawma Saw'in Fāsiqī na [21.74] Дәхи Лут г-мгә хикмәт вә белем бирдек вә аны кабахәт вә нәҗес эшләрне эшләүче Садум кавеменнән коткардык, тәхкыйк алар яман холыклы фәсыйк кавем иделәр. وَلُوطا ً آتَيْنَا ه ُ ُ حُكْما ً وَعِلْما ً وَنَجَّيْنَا ه ُ ُ مِنَ ا لْقَرْيَةِ ا لَّتِي كَانَت ْ تَعْمَلُ ا لْخَبَا ئِثَ إِنّ َهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْء ٍ فَاسِقِي نَ
Wa 'Ad kh alnā hu Fī Raĥmatinā 'Inn ahu Mina A ş-Şāliĥī na [21.75] Вә Лутны рәхмәтебезгә керттек, әлбәттә ул изге кешеләрдәндер. وَأَد ْخَلْنَا ه ُ ُ فِي رَحْمَتِنَا إِنّ َه ُ ُ مِنَ ا ل صَّالِحِي نَ
Wa Nūĥāan 'Idh Nād á Min Qab lu Fāstajab nā Lahu Fanaj jaynā hu Wa 'Ahlahu Mina A l-Karbi A l-`Ažī mi [21.76] Вә Нухны рәхмәтебезгә керттек, ул Луттан элек кавеменең, һәлак булуы өчен дога кылды, догасын кабул иттек вә үзен һәм аңа ияргән мөселманнарны олугъ туфаннан коткардык. وَنُوحا ً إِذْ نَادَى مِن ْ قَب ْلُ فَاسْتَجَب ْنَا لَه ُ ُ فَنَجَّيْنَا ه ُ ُ وَأَهْلَه ُ ُ مِنَ ا لْكَرْبِ ا لْعَظِي مِ
Wa Naşarnā hu Mina A l-Qawmi A l-Ladh ī na Kadh dh abū Bi'ā yātinā 'Inn ahum Kānū Qawma Saw'in Fa'agh raq nāhum 'Aj ma`ī na [21.77] Вә аятьләребезне ялган диюче кәферләр зарарыннан сакланырга ярдәм бирдек, ул кәферләр бик явыз кавем иделәр, шуның өчен һәммәсен туфанга батырып һәлак иттек. وَنَصَرْنَا ه ُ ُ مِنَ ا لْقَوْمِ ا لَّذِي نَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا إِنّ َهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْء ٍ فَأَغْرَق ْنَاهُمْ أَج ْمَعِي نَ
Wa Dāwū da Wa Sulaymā na 'Idh Yaĥkumā ni Fī A l-Ĥarth i 'Idh Nafash at Fī hi Gh anamu A l-Qawmi Wa Kunn ā Liĥukmihim Sh āhidī na [21.78] Вә Дауд илә Сөләйманны дә хәтерләгез, бер кешенең игенен башка кешенең куйлары кич белән кереп, ашап вә таптап юкка чыгарган иделәр, шул хакта алар икесе хөкем иттеләр, вә Без аларның хөкемнәренә шаһит булдык. وَدَاوُو دَ وَسُلَيْمَا نَ إِذْ يَحْكُمَا نِ فِي ا لْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِي ه ِ ِ غَنَمُ ا لْقَوْمِ وَكُنّ َا لِحُكْمِهِمْ شَاهِدِي نَ
Fafahham nāhā Sulaymā na Wa Kullāan 'Ā taynā Ĥukmāan Wa `Ilmāan Wa Sakh kh arnā Ma`a Dāwū da A l-Jibā la Yusab biĥna Wa A ţ -Ţayra Wa Kunn ā Fā`ilī na [21.79] Иген хакында дөрес хөкем итүне Сөләйманга аңлаттык. Дауд, тапталган иген бәрабәренә иген хуҗасына куйларны бирергә хөкем итте. Бу вакытта Сөләйман 13 яшендә иде, атасы Даудның хөкеменә риза булмыйча, бу хөкемнән яхшырак хөкем бар диде. Ул әйтте: "Куйлар вакытлыча иген хуҗасына бирелсен, иген хуҗасы куйларның сөтенн&
Wa `Allam nā hu Şan`ata Labū sin Lakum Lituĥşinakum Min Ba'sikum Fahal 'An tum Sh ākirū na [21.80] Вә Даудка сезнең өчен сугыш киемнәрен тегергә өйрәттек, ул киемнәр белән сезне кылыч зарарыннан сакламак өчен. Әйә сез шуның өчен шөкер итәсезме? وَعَلَّمْنَا ه ُ ُ صَنْعَةَ لَبُو س ٍ لَكُمْ لِتُحْصِنَكُم ْ مِن ْ بَأْسِكُمْ فَهَلْ أَن ْتُمْ شَاكِرُو نَ
Wa Lisulaymā na A r-R ī ĥa `Āşifatan Taj r ī Bi'am r ihi 'Ilá A l-'Arđi A llatī Bāraknā Fīhā Wa Kunn ā Bikulli Sh ay'in `Ālimī na [21.81] Вә Сөләйманга каты искүче җилне ихтыяр иттек, ул җил Сөләйманны күтәреп, аның әмере белән Без бәрәкәтле кылган җиргә барыр булды. Без һәр нәрсәне белүче булдык. وَلِسُلَيْمَا نَ ا ل رِّي حَ عَاصِفَة ً تَج ْر ِي بِأَمْر ِهِ~ ِ إِلَى ا لأَرْضِ ا لَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا وَكُنّ َا بِكُلِّ شَيْءٍ عَالِمِي نَ
Wa Mina A sh -Sh ayāţī ni Man Yagh ūşū na Lahu Wa Ya`malū na `Amalāan Dū na Dh ālika Wa Kunn ā Lahum Ĥāfižī na [21.82] Дәхи Сөләйманга шайтаннарны итагать иттердек, диңгезгә чумып җәүһәр ташларын чыгара торганнарын вә диңгезгә чумудан башка да эшләрне беләләр иде. Вә Без аларны карап тордык Сөләйманга итагать итсеннәр өчен. وَمِنَ ا ل شَّيَاطِي نِ مَن ْ يَغُوصُو نَ لَه ُ ُ وَيَعْمَلُو نَ عَمَلا ً دُو نَ ذَلِكَ وَكُنّ َا لَهُمْ حَ
Wa 'Ayyū ba 'Idh Nād á Rab bahu 'Ann ī Massanī A đ-Đurru Wa 'An ta 'Arĥamu A r-Rāĥimī na [21.83] Вә Әййубне дә хәтерләгез, Ул Раббысына дога кылды: "Ий Раббым мине сырхау вә катылык тотты, вә Син рәхмәт итүчеләрнең иң рәхимлесе, миңа да рәхмәт ит". وَأَيُّو بَ إِذْ نَادَى رَبَّهُ~ ُ أَنّ ِي مَسَّنِي ا ل ضُّرُّ وَأَن ْتَ أَرْحَمُ ا ل رَّاحِمِي نَ
Fāstajab nā Lahu Fakash afnā Mā Bihi Min Đurr in Wa 'Ā taynā hu 'Ahlahu Wa Mith lahum Ma`ahum Raĥmatan Min `In dinā Wa Dh ikrá Lil`ābidī na [21.84] Без аның догасын кабул иттек вә аңарда булган сырхау һәм бәлане җибәрдек вә анар өй әһелләрен кайтарып бирдек, вә балаларын, малларын ике өлеш арттырып бирдек үз хозурымыздан рәхмәт йөзеннән, вә Аллаһ колларына гыйбрәт булсын өчен. فَاسْتَجَب ْنَا لَه ُ ُ فَكَشَفْنَا مَا بِه ِ ِ مِن ْ ضُرّ ٍ وَآتَيْنَا هُ~ ُ أَهْلَه ُ
Wa 'Ismā`ī la Wa 'Id r ī sa Wa Dh ā A l-Kifli Kullun Mina A ş-Şābir ī na [21.85] Вә Исмагыйлне, вә Идрисне, вә Зүл-кифелне хәтерләгез, боларның барчасы бәла-казаларга сабыр итүчеләрдән иде. وَإِسْمَاعِي لَ وَإِد ْر ِي سَ وَذَا ا لْكِفْلِ كُلّ ٌ مِنَ ا ل صَّابِر ِي نَ
Wa 'Ad kh alnāhum Fī Raĥmatinā 'Inn ahum Mina A ş-Şāliĥī na [21.86] Без аларны рәхмәтебезгә керттек, чөнки алар чын изгеләрдән иделәр. وَأَد ْخَلْنَاهُمْ فِي رَحْمَتِنَا إِنّ َهُم ْ مِنَ ا ل صَّالِحِي نَ
Wa Dh ā A n -Nū ni 'Idh Dh ahaba Mugh āđibāan Fažann a 'An Lan Naq dira `Alayhi Fanād á Fī A ž-Žulumā ti 'An Lā 'Ilā ha 'Illā 'An ta Sub ĥānaka 'Inn ī Kun tu Mina A ž-Žālimī na [21.87] Йунусны да хәтерләгез, ачуланып кавеменнән аерылып китте, ул уйлады кавемен ташлап киткән өчен Безнең аңа хөкем булмас дип. Ул караңгыда яки балык эчендә дога кылып әйтте: "Йә Аллаһ синнән башка һич Илаһә юк, мәгәр син генә, Сине һәр кимчелектән пакь дип беләмен, Синең рөхсәтеңнән башка кавемемне ташлап китүем белән
Fāstajab nā Lahu Wa Naj jaynā hu Mina A l-Gh amm i Wa Kadh alika Nun jī A l-Mu'uminī na [21.88] Аның догасын кабул иттек, вә аны кайгысыннан коткардык, әнә шулай мөэминнәрне коткарабыз. فَاسْتَجَب ْنَا لَه ُ ُ وَنَجَّيْنَا ه ُ ُ مِنَ ا لْغَمّ ِ وَكَذَلِكَ نُن ْجِي ا لْمُؤْمِنِي نَ
Wa Zakar īyā 'Idh Nād á Rab bahu Rab bi Lā Tadh arnī Fardāan Wa 'An ta Kh ayru A l-Wār ith ī na [21.89] Вә Зәкәрьяне дә хәтерләгез, Раббысына дога кылып әйтте: "Йә Рабби мине баласыз ялгыз калдырма, бит Син варисларның иң хәерлесесең!" وَزَكَر ِيَّا إِذْ نَادَى رَبَّه ُ ُ رَبِّ لاَ تَذَرْنِي فَرْدا ً وَأَن ْتَ خَيْرُ ا لْوَار ِثِي نَ
Fāstajab nā Lahu Wa Wahab nā Lahu Yaĥyá Wa 'Aşlaĥnā Lahu Zawjahu 'Inn ahum Kānū Yusār i`ū na Fī A l-Kh ayrā ti Wa Yad `ūnanā Ragh abāan Wa Rahabāan Wa Kānū Lanā Kh āsh i`ī na [21.90] Аның догасын кабул иттек, вә аңа Яхъяны бирдек, вә аның хатыны бала тудырмый торган иде, тудыра торган кылдык, алар яхшы эшләргә ашыгучы булдылар, вә Безнең хозурымызда булган сәвабка кызыгып һәм куркып дога кылалар иде, һәм Бездән даим куркучы булдылар. فَاسْتَجَب ْنَا لَه ُ ُ وَوَهَب ْنَا لَه ُ ُ يَحْيَى وَأَصْلَحْنَا لَه ُ ُ زَوْجَهُ Wa A -Atī 'Aĥşanat Farjahā Fanafakh nā Fīhā Min Rūĥinā Wa Ja`alnāhā Wa A b nahā 'Ā yatan Lil`ālamī na [21.91] Дәхи фәреҗене саклаучы хәзрәт Мәрьямне хәтерләгез, Җәбраилне җибәреп җиңеннән өрдердек, һәм Гыйсага йөкле булды, вә Мәрьямне һәм угълы Гыйсаны бөтен галәмгә могҗиза кылдык. وَالَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن ْ رُوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَا ب ْنَهَا آيَة ً لِلْعَالَمِي نَ
'Inn a Hadh ihi 'Umm atukum 'Umm atan Wāĥidatan Wa 'Anā Rab bukum Fā`budū ni [21.92] Ий мөселманнар ошбу Ислам милләте бер шәригать булганы хәлдә сезнең динегездер, төрле юлга бүленмәгез, вә Мин сезнең Раббыгызмын, Миңа гына гыйбадәт кылыгыз! إِنّ َ هَذِهِ~ ِ أُمّ َتُكُمْ أُمّ َة ً وَا حِدَة ً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاعْبُدُو نِ
Wa Taqaţ ţa`ū 'Am rahum Baynahum Kullun 'Ilaynā Rāji`ū na [21.93] Аллаһудан курыкмаган кешеләр, төрле мәзһәбләргә бүленделәр, бит барчалары да ахирәттә җаваб бирер өчен Миңа кайтырлар. وَتَقَطَّعُو ا أَمْرَهُم ْ بَيْنَهُمْ كُلّ ٌ إِلَيْنَا رَاجِعُو نَ
Faman Ya`mal Mina A ş-Şāliĥā ti Wa Huwa Mu'uminun Falā Kufrā na Lisa`yihi Wa 'Inn ā Lahu Kātibū na [21.94] Берәү мөэмин булганы хәлдә изге гамәлләр кылса, аның тырышып Аллаһ юлына көч куювына инкяр яки оныту булмас, аның кылган эшләрен әлбәттә язарбыз. فَمَن ْ يَعْمَلْ مِنَ ا ل صَّالِحَا تِ وَهُوَ مُؤْمِن ٌ فَلاَ كُفْرَا نَ لِسَعْيِه ِ ِ وَإِنّ َا لَه ُ ُ كَاتِبُو نَ
Wa Ĥarā mun `Alá Qaryatin 'Ahlaknāhā 'Ann ahum Lā Yarji`ū na [21.95] Без һәлак иткән шәһәр кешеләренең дөньяга кайтмаклары хәрамдыр. وَحَرَا مٌ عَلَى قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَنّ َهُمْ لاَ يَرْجِعُو نَ
Ĥattá 'Idh ā Futiĥat Ya'jū ju Wa Ma'jū ju Wa Hum Min Kulli Ĥadabin Yan silū na [21.96] Хәтта Йәэҗүҗ вә Мәэҗүҗнең диварлары ачылганга чаклы, вә алар барчасы һәр югары урыннан мәхшәр җиренә килеп җыелырлар. حَتَّى إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُو جُ وَمَأْجُو جُ وَهُم ْ مِن ْ كُلِّ حَدَب ٍ يَن سِلُو نَ
Wāq taraba A l-Wa`du A l-Ĥaq qu Fa'idh ā Hiya Sh ākh işatun 'Ab şā ru A l-Ladh ī na Kafarū Yā Waylanā Qad Kunn ā Fī Gh aflatin Min Hādh ā Bal Kunn ā Žālimī na [21.97] Аллаһуның хак вәгъдәсе белән булган кыямәт якынлашты, ул көндә куркуның катылыгыннан динсезләрнең күзләре йомылмыйча ачык булып калыр, вәй безгә үкенеч тәхкыйк бу көннең килүеннән гафил булдык, бәлки Аллаһуга итагать итмичә залим булдык, диярләр. وَاق ْتَرَبَ ا لْوَعْدُ ا لْحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَاخِصَةٌ أَب ْصَا رُ ا 'Inn akum Wa Mā Ta`budū na Min Dū ni A l-Lahi Ĥaşabu Jahann ama 'An tum Lahā Wa A r idū na [21.98] Аллаһ әйтер: "Ий мөшрикләр сез вә сынымнарыгыз һәм шайтаннарыгыз, әлбәттә, җәһәннәм утыннарысыз, ул җәһәннәмгә сез дә керерсез. إِنّ َكُمْ وَمَا تَعْبُدُو نَ مِن ْ دُو نِ ا ل لَّهِ حَصَبُ جَهَنّ َمَ أَن ْتُمْ لَهَا وَا ر ِدُو نَ
Law Kā na Hā 'uulā ' 'Ā lihatan Mā Waradūhā Wa Kullun Fīhā Kh ālidū na [21.99] Әгәр сезнең гыйбадәт сынымнарыгыз чыннан да Аллаһ булсалар әлбәттә җәһәннәмгә кермәс иделәр, мөшрикләр вә сынымлар һәммәсе җәһәннәмдә мәңге калучылардыр. لَوْ كَا نَ هَا ؤُلاَء آلِهَة ً مَا وَرَدُوهَا وَكُلّ ٌ فِيهَا خَالِدُو نَ
Lahum Fīhā Zafī r un Wa Hum Fīhā Lā Yasma`ū na [21.100] Ут эчендә аларның сулаулары каты булыр, ләкин алар анда үзләренең сулышларын вә башка тавышны ишетмәсләр чөнки ут бик каты кайнар. لَهُمْ فِيهَا زَفِي ر ٌ وَهُمْ فِيهَا لاَ يَسْمَعُو نَ
'Inn a A l-Ladh ī na Sabaqat Lahum Minn ā A l-Ĥusn á 'Ū lā 'ika `Anhā Mub `adū na [21.101] Аллаһуга итагать иткән мөэминнәргә җәннәт шатландыруыбыз алдан булган иде, ул мөэминнәр җәһәннәмнән ераклаштырылдылар. إِنّ َ ا لَّذِي نَ سَبَقَتْ لَهُم ْ مِنّ َا ا لْحُسْنَى أُ وْلَا ئِكَ عَنْهَا مُب ْعَدُو نَ
Lā Yasma`ū na Ĥasīsahā Wa Hum Fī Mā A sh tahat 'An fusuhum Kh ālidū na [21.102] Алар җәннәткә кергәннән соң җәһәннәмдәге яман тавышларны ишетмәсләр, алар җәннәттә нәфесләре теләгән нәрсәләрдән файдаланып анда мәңге булырлар. لاَ يَسْمَعُو نَ حَسِيسَهَا وَهُمْ فِي مَا ا شْتَهَتْ أَن فُسُهُمْ خَالِدُو نَ
Lā Yaĥzunuhumu A l-Faza`u A l-'Akbaru Wa Tatalaq qāhumu A l-Malā 'ikatu Hādh ā Yawmukumu A l-Ladh ī Kun tum Tū`adū na [21.103] Аларны олугъ сурның өрелмәге көендермәс, аларны фәрештәләр җәннәт ишегеннән каршы алып, Бу шатлыклы көн сезгә вәгъдә ителгән көн диярләр. لاَ يَحْزُنُهُمُ ا لْفَزَعُ ا لأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّاهُمُ ا لْمَلاَئِكَةُ هَذَا يَوْمُكُمُ ا لَّذِي كُن تُمْ تُوعَدُو نَ
Yawma Naţ wī A s-Samā 'a Kaţayyi A s-Sijilli Lilkutubi Kamā Bada'nā 'Awwala Kh alqin Nu`īduhu Wa`dāan `Alaynā 'Inn ā Kunn ā Fā`ilī na [21.104] Хәтерләгез шул көнне, ул көндә күкне турарбыз фәрештә кешеләргә гамәл дәфтәрләрен тураган кеби, Без әүвәл башлап халык кылганыбыз кеби һәр нәрсәне әүвәлге сурәтенә кайтарырбыз, бу Безнең өстебезгә алган хак вәгъдәбездер, тәхкыйк Без вәгъдәбезне үтәүче булдык. يَوْمَ نَط ْوِي ا ل سَّمَا ءَ كَطَيِّ
Wa Laqad Katab nā Fī A z-Zabū r i Min Ba`di A dh -Dh ikr i 'Ann a A l-'Arđa Yar ith uhā `Ibādiya A ş-Şāliĥū na [21.105] Тәүрат соңында Даудның Зәбурында яздык: "Дөреслектә җәннәт җиренә Минем изге колларым варис булырлар", – дип. وَلَقَد ْ كَتَب ْنَا فِي ا ل زَّبُو ر ِ مِن ْ بَعْدِ ا ل ذِّكْر ِ أَنّ َ ا لأَرْضَ يَر ِثُهَا عِبَادِيَ ا ل صَّالِحُو نَ
'Inn a Fī Hādh ā Labalāgh āan Liqawmin `Ābidī na [21.106] Дөреслектә ошбу Коръәндә гыйбадәт кылучы кавем өчен җәннәткә керергә җитәрлек дәлилләр бар. إِنّ َ فِي هَذَا لَبَلاَغا ً لِقَوْمٍ عَابِدِي نَ
Wa Mā 'Arsalnā ka 'Illā Raĥmatan Lil`ālamī na [21.107] Ий Мухәммәд г-м Без сине җибәрмәдек, мәгәр галәмнәргә рәхмәт өчен генә җибәрдек. وَمَا أَرْسَلْنَا كَ إِلاَّ رَحْمَة ً لِلْعَالَمِي نَ
Qul 'Inn amā Yūĥá 'Ilayya 'Ann amā 'Ilahukum 'Ilahun Wāĥidun Fahal 'An tum Muslimū na [21.108] Әйт: "Миңа вәхий ителде тәхкыйк сезнең Илаһәгез – ялгыз бер генә Аллаһ, әйә сез ихлас күңел белән Ул – Аллаһуга итагать итәсезме? قُلْ إِنّ َمَا يُوحَى إِلَيَّ أَنّ َمَا إِلَهُكُمْ إِلَه ٌ ٌ وَا حِد ٌ فَهَلْ أَن ْتُم ْ مُسْلِمُو نَ
Fa'in Tawallaw Faqul 'Ā dh an tukum `Alá Sawā 'in Wa 'In 'Ad r ī 'Aqar ī bun 'Am Ba`ī dun Mā Tū`adū na [21.109] Әгәр Аллаһуга итагать итүдән баш тартсалар, аларга әйт: "Мин сезгә Аллаһ хөкемнәрен барчагызга да бер тигез ирештердем, вәгъдә ителгән кыямәт көне якынмы яки еракмы дип сорыйсыз, мин үзем дә белмим кайчан булачагын. فَإِن ْ تَوَلَّوْا فَقُلْ آذَن ْتُكُمْ عَلَى سَوَا ء ٍ وَإِنْ أَد ْر ِي أَقَر ِي بٌ أَم ْ بَع 'Inn ahu Ya`lamu A l-Jahra Mina A l-Qawli Wa Ya`lamu Mā Taktumū na [21.110] Аллаһ сезнең кычкырып сөйләгән сүзләрегезне дә, яшереп сөйләгән сүзләрегезне дә белә. إِنّ َه ُ ُ يَعْلَمُ ا لْجَهْرَ مِنَ ا لْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُو نَ
Wa 'In 'Ad r ī La`allahu Fitnatun Lakum Wa Matā `un 'Ilá Ĥī nin [21.111] Мин белмим, бәлки кыямәтнең вакыты яшерен булуы сезгә имтихандыр, вә әҗәлегез җиткәнче файдаланудыр. وَإِنْ أَد ْر ِي لَعَلَّه ُ ُ فِتْنَة ٌ لَكُمْ وَمَتَا ع ٌ إِلَى حِي ن ٍ
Qā la Rab bi A ĥkum Bil-Ĥaq qi Wa Rab bunā A r-Raĥmā nu A l-Musta`ā nu `Alá Mā Taşifū na [21.112] Мухәммәд г-м әйтте: "Йә Рабби, безнең белән кәферләр арасын хаклык белән хөкем ит! Безнең Раббыбыз – рәхимледер, ий мөшрикләр, сез Аллаһуны тиешсез сыйфат белән сыйфатлавыгызны кире кайтару өчен Аллаһудан ярдәм сораладыр. قَا لَ رَبِّ ا حْكُم ْ بِا لْحَقِّ وَرَبُّنَا ا ل رَّحْمَنُ ا لْمُسْتَعَا نُ عَلَى مَا تَصِفُو نَ