http://transliteration.org
85) Sūrat Al-Burūj | Printed format | 85) سُورَة البُرُوج |
| Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ | |
| THESE 22 MECCAN verses were revealed after The Sun 91 and before The Figtree 95. The chapter is named from the starry 'mansions9 in the sky called the signs of the zodiac. It is rhymed, generally in -d. The chapter concerns the Christians who lived in the Najran highlands to the south of the Hijaz, north of Yaman and east of the Red Sea before Islam; they were massacred by Dhu-Nuwas, a Jewish king of Yaman, by being burned alive in the year 570 A.D., when the Prophet had just been bom. In the name of God, the Mercy-giving, the Merciful ! | ||
| Wa As-Samā'i Dhāti Al-Burūji | 085-001* By the sky holding constellations | وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ |
| Wa Al-Yawmi Al-Maw`ūdi | 085-002* and the promised day, | وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ |
| Wa Shāhidin Wa Mash/hūdin | 085-003* and a witness plus his evidence, | وَشَاهِدٍ وَمَشْهُود ٍ |
| Qutila 'Aşĥābu Al-'Ukhdūdi | 085-004* the diggers of the Trench will be slain! | قُتِلَ أَصْحَابُ الأُخْدُودِ |
| An-Nāri Dhāti Al-Waqūdi | 085-005* The fire was full of fuel | النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ |
| 'Idh Hum `Alayhā Qu`ūdun | 085-006* as they were crouching over it, | إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُود ٌ |
| Wa Hum `Alá Mā Yaf`alūna Bil-Mu'uminīna Shuhūdun | 085-007* and themselves were witnesses of what they were doing to believers. | وَهُمْ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُود ٌ |
| Wa Mā Naqamū Minhum 'Illā 'An Yu'uminū Bil-Lahi Al-`Azīzi Al-Ĥamīdi | 085-008* They persecuted them merely because they believed in God, the Powerful, the Praiseworthy, | وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلاَّ أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ |
| Al-Ladhī Lahu Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa ۚ Allāhu `Alá Kulli Shay'in Shahīdun | 085-009* Who holds control over Heaven and Earth. God is a Witness for everything! | الَّذِي لَه ُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ |
| 'Inna Al-Ladhīna Fatanū Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Thumma Lam Yatūbū Falahum `Adhābu Jahannama Wa Lahum `Adhābu Al-Ĥarīqi | 085-010* Those who harass believing men and women, then do not repent, will have Hell's torment; they will have the torment of burning. | إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ |
| 'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lahum Jannātun Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru ۚ Dhālika Al-Fawzu Al-Kabīru | 085-011* The ones who believe and perform honorable deeds will have gardens through which rivers flow; that will be the great Achievement. | إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ ۚ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ |
| 'Inna Baţsha Rabbika Lashadīdun | 085-012* Nevertheless your Lord's onslaught will be severe; | إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيد ٌ |
| 'Innahu Huwa Yubdi'u Wa Yu`īdu | 085-013* He is the One Who originates [matters], then repeats them all over again. | إِنَّه ُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ |
| Wa Huwa Al-Ghafūru Al-Wadūdu | 085-014* He is the Forgiving, the Affectionate, | وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ |
| Dhū Al-`Arshi Al-Majīdu | 085-015* Possessor of the Majestic Throne, | ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ |
| Fa``ālun Limā Yurīdu | 085-016* Doer of anything He wants. | فَعَّال ٌ لِمَا يُرِيدُ |
| Hal 'Atāka Ĥadīthu Al-Junūdi | 085-017* Has the report on the armies ever come to you, | هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ |
| Fir`awna Wa Thamūda | 085-018* about Pharaoh and Thamud? | فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ |
| Bali Al-Ladhīna Kafarū Fī Takdhībin | 085-019* Rather those who disbelieve [persist] in denial | بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ |
| Wa Allāhu Min Warā'ihim Muĥīţun | 085-020* while God comes sweeping in behind them. | وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ |
| Bal Huwa Qur'ānun Majīdun | 085-021* Still it is a majestic Reading | بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيد ٌ |
| Fī Lawĥin Maĥfūžin | 085-022* [preserved] on a guarded tablet! | فِي لَوْحٍ مَحْفُوظ ٍ |