072-001* SAY: "It has been revealed to me that a band of sprites sat listening, and then said: 'We have heard a wonderful Reading قُ لْ أُ وحِيَ إِلَيَّ أَنّ َهُ ا سْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ ا لْجِنّ ِ فَقَ الُو ا إِنّ َا سَمِعْنَا قُ رْآنا ً عَجَبا ً Yahdī 'Ilá A r-Ru sh di Fa'ā mann ā Bihi ۖ Wa Lan Nush r ika Bira b binā 'Aĥadāan 072-002* guiding [people] to normal behavior, so we have believed in it. Not one of us will ever associate anyone else with our Lord. يَهْدِي إِلَى ا ل رُّشْدِ فَآمَنّ َا بِه ِ ِ ۖ وَلَن ْ نُشْر ِكَ بِرَ بِّنَا أَحَدا ً Wa 'Ann ahu Ta`ālá Jad du Ra b binā Mā A ttakh adh a Ş āĥibatan Wa Lā Waladāan 072-003* Our Lord's excellence must be exalted! He has taken no consort nor any son. وَأَنّ َه ُ تَعَالَى جَدُّ رَ بِّنَا مَا ا تَّخَ ذَ صَ احِبَة ً وَلاَ وَلَدا ً Wa 'Ann ahu Kā na Yaq ū lu Safīhunā `Alá A l-Lahi Sh aţ aţ āan 072-004* Some fool among us has been saying outrageous things about God. وَأَنّ َه ُ كَا نَ يَق ُو لُ سَفِيهُنَا عَلَى ا ل لَّهِ شَطَ ط ا ً Wa 'Ann ā Ž anann ā 'An Lan Taq ū la A l-'In su Wa A l-Jinn u `Alá A l-Lahi Kadh ibāan 072-005* We thought that no human being nor any sprite would ever tell a lie about God!' وَأَنّ َا ظَ نَنّ َا أَن ْ لَن ْ تَق ُو لَ ا لإِن سُ وَا لْجِنّ ُ عَلَى ا ل لَّهِ كَذِبا ً Wa 'Ann ahu Kā na R ijā lun Mina A l-'In si Ya`ūdh ū na Bir ijā lin Mina A l-Jinn i Fazādūhum Ra haq āan 072-006* "Once human men used to take refuge with men from the sprites and it made them even more pretentious. وَأَنّ َه ُ كَا نَ ر ِجَا لٌ مِنَ ا لإِن سِ يَعُوذُو نَ بِر ِجَا لٍ مِنَ ا لْجِنّ ِ فَزَادُوهُمْ رَ هَق ا ً Wa 'Ann ahum Ž ann ū Kamā Ž anan tum 'An Lan Yab `ath a A l-Lahu 'Aĥadāan 072-007* They thought, just as you have supposed, that God will never send anyone up again. وَأَنّ َهُمْ ظَ نّ ُوا كَمَا ظَ نَن تُمْ أَن ْ لَن ْ يَب ْعَثَ ا ل لَّهُ أَحَدا ً Wa 'Ann ā Lamasnā A s-Samā 'a Fawajad nāhā Muli'at Ĥara sāan Sh adīdāan Wa Sh uhubāan 072-008* "We reached out for Heaven and found it staffed with stern guards and shooting stars. وَأَنّ َا لَمَسْنَا ا ل سَّمَا ءَ فَوَجَد ْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَ سا ً شَدِيدا ً وَشُهُبا ً Wa 'Ann ā Kunn ā Naq `udu Minhā Maq ā`ida Lilssam `i ۖ Faman Yastami`i A l-'Ā na Yajid Lahu Sh ihābāan Ra ş adāan 072-009* We used to squat in some of its seats to listen, though anyone who eavesdrops now finds a shooting star lurking there for him. وَأَنّ َا كُنّ َا نَق ْعُدُ مِنْهَا مَقَ اعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن ْ يَسْتَمِعِ ا لآنَ يَجِد ْ لَه ُ شِهَابا ً رَ صَ دا ً Wa 'Ann ā Lā Nad r ī 'Ash arru n 'Ur ī da Biman Fī A l-'Arđi 'Am 'Arā da Bihim Ra b buhum Ra sh adāan 072-010* We do not know whether evil is intended for anyone on earth, or their Lord wants integrity for them. وَأَنّ َا لاَ نَد ْر ِي أَشَرٌّ أُر ِي دَ بِمَن ْ فِي ا لأَرْضِ أَمْ أَرَا دَ بِهِمْ رَ بُّهُمْ رَ شَدا ً Wa 'Ann ā Minn ā A ş -Ş āliĥū na Wa Minn ā Dū na Dh ālika ۖ Kunn ā Ţ arā 'iq a Q idadāan 072-011* Some of us are honorable while others of us are quite the opposite of that: we [travel] along such diverse routes. وَأَنّ َا مِنّ َا ا ل صّ َالِحُو نَ وَمِنّ َا دُو نَ ذَلِكَ ۖ كُنّ َا طَ رَا ئِقَ قِ دَدا ً Wa 'Ann ā Ž anann ā 'An Lan Nu`jiza A l-Laha Fī A l-'Arđi Wa Lan Nu`jizahu Hara bāan 072-012* "We supposed we would never escape God on earth, and we shall never escape Him by fleeing. وَأَنّ َا ظَ نَنّ َا أَن ْ لَن ْ نُعجِزَ ا ل لَّهَ فِي ا لأَرْضِ وَلَن ْ نُعْجِزَه ُ هَرَ با ً Wa 'Ann ā Lamm ā Sami`nā A l-Hud á 'Ā mann ā Bihi ۖ Faman Yu'umin Bira b bihi Falā Yakh ā fu Bakh sāan Wa Lā Ra haq āan 072-013* When we heard about guidance, we trusted it. Anyone who trusts in his Lord needs not fear about being undersold nor caught short. وَأَنّ َا لَمّ َا سَمِعْنَا ا لْهُدَى آمَنّ َا بِه ِ ِ ۖ فَمَن ْ يُؤْمِن ْ بِرَ بِّه ِ ِ فَلاَ يَخ َا فُ بَخْ سا ً وَلاَ رَ هَق ا ً Wa 'Ann ā Minn ā A l-Muslimū na Wa Minn ā A l-Q āsiţ ū na ۖ Faman 'Aslama Fa'ū lā 'ika Taĥarra w Ra sh adāan 072-014* Some of us are Muslims while others of us are [still] holding back. Those who have committed themselves to (live in) peace are dedicated to integrity; وَأَنّ َا مِنّ َا ا لْمُسْلِمُو نَ وَمِنّ َا ا لْقَ اسِط ُو نَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُ وْلَا ئِكَ تَحَرَّوْا رَ شَدا ً Wa 'Amm ā A l-Q āsiţ ū na Fakānū Lijahann ama Ĥaţ abāan 072-015* while those who hold back will become kindling for Hell." Association Forbidden وَأَمّ َا ا لْقَ اسِط ُو نَ فَكَانُوا لِجَهَنّ َمَ حَطَ با ً Wa 'Allawi A staq āmū `Alá A ţ -Ţ ar īq ati L'asq aynāhum Mā 'an Gh adaq āan 072-016* If they would only keep straight along the highway, We will let them drink plenty of water وَأَلَّوِ ا سْتَقَ امُوا عَلَى ا ل طّ َر ِيقَ ةِ لأَسْقَ يْنَاهُم ْ مَا ءً غَ دَق ا ً Linaftinahum Fī hi ۚ Wa Man Yu`r iđ `An Dh ikr i Ra b bihi Yasluk/hu `Adh ābāan Ş a`adāan 072-017* so We may test them by means of it; while it will lead anyone away to mounting torment who avoids mentioning his Lord. لِنَفْتِنَهُمْ فِي ه ِ ِ ۚ وَمَن ْ يُعْر ِضْ عَن ْ ذِكْر ِ رَ بِّه ِ ِ يَسْلُكْهُ عَذَابا ً صَ عَدا ً Wa 'Ann a A l-Masājida Lillahi Falā Tad `ū Ma`a A l-Lahi 'Aĥadāan 072-018* Mosques belong to God, so do not appeal to anyone besides God (in them). وَأَنّ َ ا لْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلاَ تَد ْعُوا مَعَ ا ل لَّهِ أَحَدا ً Wa 'Ann ahu Lamm ā Q ā ma `Ab du A l-Lahi Yad `ū hu Kādū Yakūnū na `Alayhi Libadāan 072-019* Yet whenever God's servant stood up to appeal to Him, they almost crowded in upon him! (II) وَأَنّ َه ُ لَمّ َا ق َا مَ عَب ْدُ ا ل لَّهِ يَد ْعُو ه ُ كَا دُوا يَكُونُو نَ عَلَيْهِ لِبَدا ً Q ul 'Inn amā 'Ad `ū Ra b bī Wa Lā 'Ush r iku Bihi 'Aĥadāan 072-020* SAY: "I appeal only to my Lord and never associate anyone else [in my worship of] Him." قُ لْ إِنّ َمَا أَد ْعُو رَ بِّي وَلاَ أُشْر ِكُ بِهِ أَحَدا ً Q ul 'Inn ī Lā 'Am liku Lakum Đ arrā an Wa Lā Ra sh adāan 072-021* SAY: "I do not control any harm for you nor any integrity." قُ لْ إِنّ ِي لاَ أَمْلِكُ لَكُمْ ضَ رّا ً وَلاَ رَ شَدا ً Q ul 'Inn ī Lan Yujīra nī Mina A l-Lahi 'Aĥadun Wa Lan 'Ajida Min Dūnihi Multaĥadāan 072-022* SAY: "No one grants protection from God nor will I ever find any sanctuary besides that in Him قُ لْ إِنّ ِي لَن ْ يُجِيرَ نِي مِنَ ا ل لَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن ْ دُونِه ِ ِ مُلْتَحَدا ً 'Illā Balāgh āan Mina A l-Lahi Wa R isālātihi ۚ Wa Man Ya`ş i A l-Laha Wa Ra sūlahu Fa'inn a Lahu Nā ra Jahann ama Kh ālidī na Fīhā 'Abadāan 072-023* except through a decree from God, and in His message. Anyone who defies God and His messenger will have Hell fire to live in for ever إِلاَّ بَلاَغ ا ً مِنَ ا ل لَّهِ وَر ِسَالاَتِه ِ ِ ۚ وَمَن ْ يَعْصِ ا ل لَّهَ وَرَ سُولَه ُ فَإِنّ َ لَه ُ نَا رَ جَهَنّ َمَ خَ الِدِي نَ فِيهَا أَبَدا ً Ĥattá 'Idh ā Ra 'aw Mā Yū`adū na Fasaya`lamū na Man 'Ađ`afu Nāş irā an Wa 'Aq allu `Adadāan 072-024* until once they see what they have been promised, they will realize who has the weakest supporter and are fewest in numbers." حَتَّى إِذَا رَ أَوْا مَا يُوعَدُو نَ فَسَيَعْلَمُو نَ مَنْ أَضْ عَفُ نَاصِ را ً وَأَقَ لُّ عَدَدا ً Q ul 'In 'Ad r ī 'Aq ar ī bun Mā Tū`adū na 'Am Yaj `alu Lahu Ra b bī 'Amadāan 072-025* SAY: "If I only knew whether what you are promised is near, or whether my Lord has set a grace period for it; قُ لْ إِنْ أَد ْر ِي أَقَ ر ِي بٌ مَا تُوعَدُو نَ أَمْ يَج ْعَلُ لَه ُ رَ بِّي أَمَدا ً `Ālimu A l-Gh aybi Falā Yužhir u `Alá Gh aybihi 'Aĥadāan 072-026* Knowing the Unseen, He never discloses his Unseen [secrets] to anyone عَالِمُ ا لْغَ يْبِ فَلاَ يُظْ هِر ُ عَلَى غَ يْبِهِ أَحَدا ً 'Illā Mani A rtađá Min Ra sū lin Fa'inn ahu Yasluku Min Bayni Yadayhi Wa Min Kh alfihi Ra ş adāan 072-027* except for some messenger whom He approves of. He leads him off with an escort both before him and behind him إِلاَّ مَنِ ا رْتَضَ ى مِن ْ رَ سُو ل ٍ فَإِنّ َه ُ يَسْلُكُ مِن ْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَ لْفِه ِ ِ رَ صَ دا ً Liya`lama 'An Q ad 'Ab lagh ū R isālā ti Ra b bihim Wa 'Aĥā ţ a Bimā Ladayhim Wa 'Aĥş á Kulla Sh ay'in `Adadāan 072-028* so He may know that they have delivered their Lord's messages. He embraces anything that lies in their prescnce, and calculates everything by means of numbers." لِيَعْلَمَ أَن ْ قَ د ْ أَب ْلَغُ وا ر ِسَالاَتِ رَ بِّهِمْ وَأَحَا طَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَ ى كُلَّ شَيْءٍ عَدَدا ً Next Sūrah