071-001* We sent Noah to his people: "Warn your people before some painful torment comes to them!" إِنّ َا أَرْسَلْنَا نُوحا ً إِلَى قَ وْمِهِ أَنْ أَن ذِرْ قَ وْمَكَ مِن ْ قَ ب ْلِ أَن ْ يَأْتِيَهُمْ عَذَا بٌ أَلِي م ٌ Q ā la Yā Q awmi 'Inn ī Lakum Nadh ī r un Mubī nun 071-002* He said: "My folk, I am a plain warner for you: ق َا لَ يَاقَ وْمِ إِنّ ِي لَكُمْ نَذِي رٌ مُبِي ن ٌ 'Ani A `budū A l-Laha Wa A ttaq ū hu Wa 'Aţ ī`ū ni 071-003* serve God and heed Him, and obey me! أَنِ ا عْبُدُوا ا ل لَّهَ وَا تَّق ُو ه ُ وَأَطِ يعُو نِ Yagh fir Lakum Min Dh unūbikum Wa Yu'uakh kh irkum 'Ilá 'Ajalin Musamm áan ۚ 'Inn a 'Ajala A l-Lahi 'Idh ā Jā 'a Lā Yu'uakh kh aru ۖ Law Kun tum Ta`lamū na 071-004* He will forgive some of your offences for you and postpone things for you until a specific deadline. God's deadline will never be postponed once it comes, if you only realized it." يَغْ فِرْ لَكُم ْ مِن ْ ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخّ ِرْكُمْ إِلَى أَجَلٍ مُسَمّ ى ً ۚ إِنّ َ أَجَلَ ا ل لَّهِ إِذَا جَا ءَ لاَ يُؤَخّ َرُ ۖ لَوْ كُن تُمْ تَعْلَمُو نَ Q ā la Ra b bi 'Inn ī Da`awtu Q awmī Laylāan Wa Nahārā an 071-005* He said: "My Lord, I have appealed to my people night and day ق َا لَ رَ بِّ إِنّ ِي دَعَوْتُ قَ وْمِي لَيْلا ً وَنَهَارا ً Falam Yazid /hum Du`ā 'ī 'Illā Firā rā an 071-006* and my appeal has only made them flee farther away from me. فَلَمْ يَزِد ْهُمْ دُعَا ئِ ي إِلاَّ فِرَ ارا ً Wa 'Inn ī Kullamā Da`awtuhum Litagh fir a Lahum Ja`alū 'Aş ābi`ahum Fī 'Ā dh ānihim Wa A stagh sh aw Th iyābahum Wa 'Aş arrū Wa A stakbarū A stikbārā an 071-007* Each time I appeal to them to ask You to forgive them, they stick their fingers in their ears and try to wrap themselves up in their clothing. They persist in that and have become so overbearing! وَإِنّ ِي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْ فِر َ لَهُمْ جَعَلُو ا أَصَ ابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَا سْتَغْ شَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَ رُّوا وَا سْتَكْبَرُوا ا سْتِكْبَارا ً Th umm a 'Inn ī Da`awtuhum Jihārā an 071-008* "Next I appealed to them publicly; ثُمّ َ إِنّ ِي دَعَوْتُهُمْ جِهَارا ً Th umm a 'Inn ī 'A`lan tu Lahum Wa 'Asra rtu Lahum 'Isrā rā an 071-009* then I broadcast it to them and confided with them privately ثُمّ َ إِنّ ِي أَعْلَن تُ لَهُمْ وَأَسْرَ رْتُ لَهُمْ إِسْرَ ارا ً Faq ultu A stagh firū Ra b bakum 'Inn ahu Kā na Gh affārā an 071-010* and said: 'Seek forgiveness from your Lord; He has been so Forgiving. فَقُ لْتُ ا سْتَغْ فِرُوا رَ بَّكُمْ إِنّ َه ُ كَا نَ غَ فَّارا ً Yursili A s-Samā 'a `Alaykum Mid rā rā an 071-011* He causes the sky to send torrents down upon you يُرْسِلِ ا ل سَّمَا ءَ عَلَيْكُم ْ مِد ْرَ ارا ً Wa Yum did kum Bi'am wā lin Wa Banī na Wa Yaj `al Lakum Jann ā tin Wa Yaj `al Lakum 'Anhārā an 071-012* and He supplies you with wealth and children, and grants you gardens and even grants you rivers. Cosmogony وَيُمْدِد ْكُم ْ بِأَمْوَا لٍ وَبَنِي نَ وَيَج ْعَل ْ لَكُمْ جَنّ َا تٍ وَيَج ْعَل ْ لَكُمْ أَنْهَارا ً Mā Lakum Lā Tarjū na Lillahi Waq ārā an 071-013* "'What is wrong that you do not expect God to have any dignity مَا لَكُمْ لاَ تَرْجُو نَ لِلَّهِ وَقَ ارا ً Wa Q ad Kh alaq akum 'Aţ wārā an 071-014* while He has created you over and over again? وَقَ د ْ خَ لَقَ كُمْ أَط ْوَارا ً 'Alam Tara w Kayfa Kh alaq a A l-Lahu Sab `a Samāwā tin Ţ ibāq āan 071-015* Have you not (all) considered how God created seven matching Heavens? أَلَمْ تَرَ وْا كَيْفَ خَ لَقَ ا ل لَّهُ سَب ْعَ سَمَاوَا ت ٍ طِ بَاق ا ً Wa Ja`ala A l-Q amara Fīhinn a Nūrā an Wa Ja`ala A sh -Sh am sa Sirā jāan 071-016* He has set the moon as a light among them, and set the sun up as a source of light. وَجَعَلَ ا لْقَ مَرَ فِيهِنّ َ نُورا ً وَجَعَلَ ا ل شَّمْسَ سِرَ اجا ً Wa A ll ā hu 'An batakum Mina A l-'Arđi Nabātāan 071-017* God makes you grow out of the earth like plants وَا للَّهُ أَن ْبَتَكُم ْ مِنَ ا لأَرْضِ نَبَاتا ً Th umm a Yu`īdukum Fīhā Wa Yukh r ijukum 'Ikh rā jāan 071-018* Later He will return you to it, and bring you forth once more. ثُمّ َ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْ ر ِجُكُمْ إِخْ رَ اجا ً Wa A ll ā hu Ja`ala Lakumu A l-'Arđa Bisāţ āan 071-019* "'God has laid the earth out as a carpet for you, وَا للَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ا لأَرْضَ بِسَاط ا ً Litaslukū Minhā Subulāan Fijājāan 071-020* so you may travel around on highways which lead through mountain passes.'" (ii) لِتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلا ً فِجَاجا ً Q ā la Nūĥun Ra b bi 'Inn ahum `Aş awnī Wa A ttaba`ū Man Lam Yazid /hu Māluhu Wa Waladuhu 'Illā Kh asārā an 071-021* Noah said: "My Lord, they have defied me and followed after someone whose money and children will only increase [their chance of] losing. ق َا لَ نُو ح ٌ رَ بِّ إِنّ َهُمْ عَصَ وْنِي وَا تَّبَعُوا مَن ْ لَمْ يَزِد ْهُ مَال ُه ُ وَوَلَدُهُ~ ُ إِلاَّ خَ سَارا ً Wa Makarū Makrā an Kub bārā an 071-022* They have hatched a great plot وَمَكَرُوا مَكْرا ً كُبَّارا ً Wa Q ālū Lā Tadh aru nn a 'Ā lihatakum Wa Lā Tadh aru nn a Wad dāan Wa Lā Suwā`āan Wa Lā Yagh ūth a Wa Ya`ū q a Wa Nasrā an 071-023* and said: 'Do not forsake your gods: do not leave Wadd, nor Suwa, nor Yaghuth, nor Yauq, nor Nasr!' وَقَ الُوا لاَ تَذَرُنّ َ آلِهَتَكُمْ وَلاَ تَذَرُنّ َ وَدّا ً وَلاَ سُوَاعا ً وَلاَ يَغ ُو ثَ وَيَعُو قَ وَنَسْرا ً Wa Q ad 'Ađallū Kath īrā an ۖ Wa Lā Tazidi A ž-Ž ālimī na 'Illā Đ alālāan 071-024* They have led so many astray; just let wrongdoers go even farther astray!' وَقَ د ْ أَضَ لُّوا كَثِيرا ً ۖ وَلاَ تَزِدِ ا ل ظّ َالِمِي نَ إِلاَّ ضَ لاَلا ً Mimm ā Kh aţ ī 'ā tihim 'Ugh r iq ū Fa'ud kh ilū Nārā an Falam Yajidū Lahum Min Dū ni A l-Lahi 'An ş ārā an 071-025* Because of their mistakes, they were drowned and despatched into the Fire. They did not find they had any supporters apart from God. مِمّ َا خَ ط ِي ئَ اتِهِمْ أُغْ ر ِقُ وا فَأُد ْخِ لُوا نَارا ً فَلَمْ يَجِدُوا لَهُم ْ مِن ْ دُو نِ ا ل لَّهِ أَن ْصَ ارا ً Wa Q ā la Nūĥun Ra b bi Lā Tadh ar `Alá A l-'Arđi Mina A l-Kāfir ī na Dayyārā an 071-026* Noah said: "My Lord, do not leave any disbelievers with homes upon the earth. وَق َا لَ نُو ح ٌ رَ بِّ لاَ تَذَرْ عَلَى ا لأَرْضِ مِنَ ا لْكَافِر ِي نَ دَيَّارا ً 'Inn aka 'In Tadh arhum Yuđillū `Ibādaka Wa Lā Yalidū 'Illā Fājirā an Kaffārā an 071-027* If You should leave them any, they will lead Your servants astray and will only breed loose-living disbelievers. إِنّ َكَ إِن ْ تَذَرْهُمْ يُضِ لُّوا عِبَادَكَ وَلاَ يَلِدُو ا إِلاَّ فَا جِرا ً كَفَّارا ً Ra b bi A gh fir Lī Wa Liwālidayya Wa Liman Dakh ala Baytiya Mu'umināan Wa Lilmu'uminī na Wa A l-Mu'uminā ti Wa Lā Tazidi A ž-Ž ālimī na 'Illā Tabārā an 071-028* My Lord, forgive me and my parents, as well as anyone who enters my house as a believer, plus believing men and believing women! Do not increase wrongdoers in anything except destruction." رَ بِّ ا غْ فِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَن ْ دَخَ لَ بَيْتِيَ مُؤْمِنا ً وَلِلْمُؤْمِنِي نَ وَا لْمُؤْمِنَا تِ وَلاَ تَزِدِ ا ل ظّ َالِمِي نَ إِلاَّ تَبَارا ً Next Sūrah