053-001* By The Star as it sets, وَا لنّ َج ْمِ إِذَا هَوَى Mā Đ alla Ş āĥibukum Wa Mā Gh awá 053-002* your companion has neither strayed nor is he misguided. مَا ضَ لَّ صَ احِبُكُمْ وَمَا غَ وَى Wa Mā Yan ţ iq u `Ani A l-Hawá 053-003* He does not speak from some whim; وَمَا يَن ْطِ قُ عَنِ ا لْهَوَى 'In Huwa 'Illā Waĥyun Yūĥá 053-004* it is merely inspiration that is revealed [to him]. The Sublime Vision إِنْ هُوَ إِلاَّ وَحْيٌ يُوحَى `Allamahu Sh adī du A l-Q uwá 053-005* Someone firm in strength has taught him, عَلَّمَه ُ شَدِي دُ ا لْقُ وَى Dh ū Mir ra tin Fāstawá 053-006* someone possessing such ability that he soared up ذُو مِرَّة ٍ فَا سْتَوَى Wa Huwa Bil-'Ufuq i A l-'A`lá 053-007* and stood, poised at the highest [point on the] horizon. وَهُوَ بِا لأُفُقِ ا لأَعْلَى Th umm a Danā Fatadallá 053-008* Then he approached and came right down, ثُمّ َ دَنَا فَتَدَلَّى Fakā na Q ā ba Q awsayni 'Aw 'Ad n á 053-009* and stood two bow-lengths off or even closer. فَكَا نَ ق َا بَ قَ وْسَيْنِ أَوْ أَد ْنَى Fa'awĥá 'Ilá `Ab dihi Mā 'Awĥá 053-010* He inspired whatever he inspired in His servant. فَأَوْحَى إِلَى عَب ْدِه ِ ِ مَا أَوْحَى Mā Kadh aba A l-Fu'uā du Mā Ra 'á 053-011* His vitals did not deny whatever he saw. مَا كَذَبَ ا لْفُؤَا دُ مَا رَ أَى 'Afatumārūnahu `Alá Mā Yará 053-012* Yet will you (all) distrust him about what he [actually] saw? أَفَتُمَارُونَه ُ عَلَى مَا يَرَ ى Wa Laq ad Ra 'ā hu Nazlatan 'Ukh rá 053-013* He saw him in another descent وَلَقَ د ْ رَ آهُ نَزْلَةً أُخْ رَ ى `In da Sid ra ti A l-Mun tahá 053-014* near the Hawthorne on the Boundary عِن ْدَ سِد ْرَ ةِ ا لْمُن ْتَهَى `In dahā Jann atu A l-Ma'wá 053-015* alongside the Garden of Repose. عِن ْدَهَا جَنّ َةُ ا لْمَأْوَى 'Idh Yagh sh á A s-Sid ra ta Mā Yagh sh á 053-016* When whatever covered the Hawthorn covered it, إِذْ يَغْ شَى ا ل سِّد ْرَ ةَ مَا يَغْ شَى Mā Zāgh a A l-Baş aru Wa Mā Ţ agh á 053-017* his eyesight did not falter nor was it carried away. مَا زَا غَ ا لْبَصَ رُ وَمَا طَ غَ ى Laq ad Ra 'á Min 'Ā yā ti Ra b bihi A l-Kub rá 053-018* He saw some of his Lord's greatest signs! Futile Goddesses لَقَ د ْ رَ أَى مِن ْ آيَا تِ رَ بِّهِ ا لْكُب ْرَ ى 'Afara 'aytumu A l-Lā ta Wa A l-`Uzzá 053-019* Have you (all) considered al-Lat and al-Uzza, أَفَرَ أَيْتُمُ ا ل لاَّتَ وَا لْعُزَّى Wa Manāata A th -Th ālith ata A l-'Ukh rá 053-020* and Manat the other [who ranks] in third place? وَمَنَا ةَ ا ل ثَّالِثَةَ ا لأُخْ رَ ى 'Alakumu A dh -Dh akaru Wa Lahu A l-'Un th á 053-021* Do you have sons while He has daughters? أَلَكُمُ ا ل ذَّكَرُ وَلَهُ ا لأُن ثَى Tilka 'Idh āan Q ismatun Đ īzá 053-022* That would then be an unfair attribution! تِلْكَ إِذا ً قِ سْمَة ٌ ضِ يزَى 'In Hiya 'Illā 'Asmā 'un Samm aytumūhā 'An tum Wa 'Ā bā 'uukum Mā 'An zala A l-Lahu Bihā Min Sulţ ā nin ۚ 'In Yattabi`ū na 'Illā A ž-Ž ann a Wa Mā Tahwá A l-'An fusu ۖ Wa Laq ad Jā 'ahum Min Ra b bihimu A l-Hud á 053-023* They are only some names which you and your forefathers have called them; God has not sent down any authority for them. They merely follow conjecture and something their souls fancy. Yet guidance has already reached them from their Lord. إِنْ هِيَ إِلاَّ أَسْمَا ءٌ سَمّ َيْتُمُوهَا أَن ْتُمْ وَآبَا ؤُكُم ْ مَا أَن زَلَ ا ل لَّهُ بِهَا مِن ْ سُلْط َا نٍ ۚ إِن ْ يَتَّبِعُو نَ إِلاَّ ا ل ظّ َنّ َ وَمَا تَهْوَى ا لأَن ْفُسُ ۖ وَلَقَ د ْ جَا ءَهُم ْ مِن ْ رَ بِّهِمُ ا لْهُدَى 'Am Lil'in sā ni Mā Tamann á 053-024* Or may man have anything he hankers for? أَمْ لِلإِن سَا نِ مَا تَمَنّ َى Falill ā hi A l-'Ā kh ira tu Wa A l-'Ū lá 053-025* Yet God still holds the Last as well as the First! Intercession Does Not Help (II) فَلِلَّهِ ا لآخِ رَ ةُ وَا لأُ ولَى Wa Kam Min Malakin Fī A s-Samāwā ti Lā Tugh nī Sh afā`atuhum Sh ay'ā an 'Illā Min Ba`di 'An Ya'dh ana A l-Lahu Liman Yash ā 'u Wa Yarđá 053-026* How many angels are there in Heaven whose intercession does not help in any way except after God permits it, for whomever He wishes and approves of? وَكَم ْ مِن ْ مَلَك ٍ فِي ا ل سَّمَاوَا تِ لاَ تُغْ نِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئا ً إِلاَّ مِن ْ بَعْدِ أَن ْ يَأْذَنَ ا ل لَّهُ لِمَن ْ يَشَا ءُ وَيَرْضَ ى 'Inn a A l-Ladh ī na Lā Yu'uminū na Bil-'Ā kh ira ti Layusamm ū na A l-Malā 'ikata Tasmiyata A l-'Un th á 053-027* The ones who do not believe in the Hereafter call the angels by the names of females. إِنّ َ ا لَّذِي نَ لاَ يُؤْمِنُو نَ بِا لآخِ رَ ةِ لَيُسَمّ ُو نَ ا لْمَلاَئِكَةَ تَسْمِيَةَ ا لأُن ْثَى Wa Mā Lahum Bihi Min `Ilmin ۖ 'In Yattabi`ū na 'Illā A ž-Ž ann a ۖ Wa 'Inn a A ž-Ž ann a Lā Yugh nī Mina A l-Ĥaq q i Sh ay'ā an 053-028* Yet they have no knowledge about it; they only follow guesswork. Conjecture will not help out in any way against the Truth, وَمَا لَهُم ْ بِه ِ ِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن ْ يَتَّبِعُو نَ إِلاَّ ا ل ظّ َنّ َ ۖ وَإِنّ َ ا ل ظّ َنّ َ لاَ يُغْ نِي مِنَ ا لْحَقّ ِ شَيْئا ً Fa'a`r iđ `An Man Tawallá `An Dh ikr inā Wa Lam Yur id 'Illā A l-Ĥayāata A d -Dun yā 053-029* so shun anyone who avoids mentioning Us and only wants [to enjoy] worldly life; فَأَعْر ِضْ عَن ْ مَن ْ تَوَلَّى عَن ْ ذِكْر ِنَا وَلَمْ يُر ِد ْ إِلاَّ ا لْحَيَا ةَ ا ل دُّن ْيَا Dh ālika Mab lagh uhum Mina A l-`Ilmi ۚ 'Inn a Ra b baka Huwa 'A`lamu Biman Đ alla `An Sabīlihi Wa Huwa 'A`lamu Bimani A htad á 053-030* that will be their range of knowledge. God is Just Your Lord is quite Aware as to who has strayed from His path, just as He is quite Aware as to who is guided; ذَلِكَ مَب ْلَغُ هُم ْ مِنَ ا لْعِلْمِ ۚ إِنّ َ رَ بَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ْ ضَ لَّ عَن ْ سَبِيلِه ِ ِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ا هْتَدَى Wa Lillahi Mā Fī A s-Samāwā ti Wa Mā Fī A l-'Arđi Liyaj ziya A l-Ladh ī na 'Asā 'ū Bimā `Amilū Wa Yaj ziya A l-Ladh ī na 'Aĥsanū Bil-Ĥusn á 053-031* God possesses whatever is in Heaven and whatever is on Earth, so He may reward the ones who commit evil according to whatever they have done while He rewards the ones who act kindly with [equal] kindness. وَلِلَّهِ مَا فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَمَا فِي ا لأَرْضِ لِيَج ْزِيَ ا لَّذِي نَ أَسَا ءُ وا بِمَا عَمِلُوا وَيَج ْزِيَ ا لَّذِي نَ أَحْسَنُوا بِا لْحُسْنَى Al-Ladh ī na Yaj tanibū na Kabā 'ir a A l-'Ith mi Wa A l-Fawāĥish a 'Illā A l-Lamama ۚ 'Inn a Ra b baka Wāsi`u A l-Magh fira ti ۚ Huwa 'A`lamu Bikum 'Idh 'An sh a'akum Mina A l-'Arđi Wa 'Idh 'An tum 'Ajinn atun Fī Buţ ū ni 'Umm ahātikum ۖ Falā Tuzakkū 'An fusakum ۖ Huwa 'A`lamu Bimani A ttaq á 053-032* Those who refrain from the greatest vices and sexual offences, except for oversights (will find] your Lord is Boundless when it comes to forgiveness. He was quite Aware of you when He produced you from the earth and when you were still embryos in your mothers' wombs. Do not try to justify yourselves; He is quite Aware as to who has done his duty. (III) ا لَّذِي نَ يَج ْتَنِبُو نَ كَبَا ئِر َ ا لإِثْمِ وَا لْفَوَاحِشَ إِلاَّ ا ل لَّمَمَ ۚ إِنّ َ رَ بَّكَ وَا سِعُ ا لْمَغْ فِرَ ةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَن شَأَكُم ْ مِنَ ا لأَرْضِ وَإِذْ أَن ْتُمْ أَجِنّ َةٌ فِي بُط ُو نِ أُمّ َهَاتِكُمْ ۖ فَلاَ تُزَكُّو ا أَن فُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ا تَّقَ ى 'Afara 'ayta A l-Ladh ī Tawallá 053-033* Have you seen someone who turns away? أَفَرَ أَيْتَ ا لَّذِي تَوَلَّى Wa 'A`ţ á Q alīlāan Wa 'Akd á 053-034* He has given little, and even skimps at that! وَأَعْطَ ى قَ لِيلا ً وَأَكْدَى 'A`in dahu `Ilmu A l-Gh aybi Fahuwa Yará 053-035* Has he such knowledge about the Unseen that he can (actually) see [it]? أَعِن ْدَه ُ عِلْمُ ا لْغَ يْبِ فَهُوَ يَرَ ى 'Am Lam Yunab ba' Bimā Fī Ş uĥufi Mūsá 053-036* Or has he not been notified about what was on Moses' scrolls أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُ حُفِ مُوسَى Wa 'Ib rā hī ma A l-Ladh ī Wa Ffá 053-037* and on Abraham's, who always kept his word: وَإِب ْرَ اهِي مَ ا لَّذِي وَفَّى 'Allā Tazir u Wāzira tun Wizra 'Ukh rá 053-038*"That no burdened soul shall bear another's burden. أَلاَّ تَزِر ُ وَا زِرَ ةٌ وِزْرَ أُخْ رَ ى Wa 'An Laysa Lil'in sā ni 'Illā Mā Sa`á 053-039*That everyman receives only what he makes an effort for: وَأَن ْ لَيْسَ لِلإِن سَا نِ إِلاَّ مَا سَعَى Wa 'Ann a Sa`yahu Sawfa Yurá 053-040*so his effort shall be noticed; وَأَنّ َ سَعْيَه ُ سَوْفَ يُرَ ى Th umm a Yuj zā hu A l-Jazā 'a A l-'Awfá 053-041*then he will be rewarded to the fullest extent. Moses' and Abraham's Message: Cause and Effect ثُمّ َ يُج ْزَا هُ ا لْجَزَا ءَ ا لأَوْفَى Wa 'Ann a 'Ilá Ra b bika A l-Mun tahá 053-042*"And that towards your Lord lies the final End; وَأَنّ َ إِلَى رَ بِّكَ ا لْمُن ْتَهَى Wa 'Ann ahu Huwa 'Ađĥaka Wa 'Ab ká 053-043* and He makes (us) both laugh and cry; وَأَنّ َه ُ هُوَ أَضْ حَكَ وَأَب ْكَى Wa 'Ann ahu Huwa 'Amā ta Wa 'Aĥyā 053-044* He brings death and grants life. وَأَنّ َه ُ هُوَ أَمَا تَ وَأَحْيَا Wa 'Ann ahu Kh alaq a A z-Zawjayni A dh -Dh akara Wa A l-'Un th á 053-045* He has createdboth sexes, male and female, وَأَنّ َه ُ خَ لَقَ ا ل زَّوْجَيْنِ ا ل ذَّكَرَ وَا لأُن ْثَى Min Nuţ fatin 'Idh ā Tum n á 053-046* from a drop of semen which has been ejected. مِن ْ نُط ْفَة ٍ إِذَا تُمْنَى Wa 'Ann a `Alayhi A n -Nash 'ata A l-'Ukh rá 053-047* On Him [rests your] next appearance. وَأَنّ َ عَلَيْهِ ا ل نّ َشْأَةَ ا لأُخْ رَ ى Wa 'Ann ahu Huwa 'Agh n á Wa 'Aq n á 053-048* "He grants wealth and riches; وَأَنّ َه ُ هُوَ أَغْ نَى وَأَق ْنَى Wa 'Ann ahu Huwa Ra b bu A sh -Sh i`rá 053-049* He is even Lord of the Dogstar! وَأَنّ َه ُ هُوَ رَ بُّ ا ل شِّعْرَ ى Wa 'Ann ahu 'Ahlaka `Ādāan A l-'Ū lá 053-050* "Yet He wiped out the first [nation] of Ad وَأَنّ َهُ~ ُ أَهْلَكَ عَادا ً ا لأُ ولَى Wa Th amū da Famā 'Ab q á 053-051* and Thamud, and left nothing over, وَثَمُو دَ فَمَا أَب ْقَ ى Wa Q awma Nūĥin Min Q ab lu ۖ 'Inn ahum Kānū Hum 'Ažlama Wa 'Aţ gh á 053-052* and even Noah's folk previously, who had been most unjust and arrogant. وَقَ وْمَ نُو حٍ مِن ْ قَ ب ْلُ ۖ إِنّ َهُمْ كَا نُوا هُمْ أَظْ لَمَ وَأَط ْغَ ى Wa A l-Mu'utafikata 'Ahwá 053-053* And he fell upon the Overthrown [Towns], وَا لْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَى Fagh ash sh āhā Mā Gh ash sh á 053-054* and covered them up with whatever covered them." فَغَ شَّاهَا مَا غَ شَّى Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Ra b bika Tatamārá 053-055* So which of your Lord's benefits will you distrust? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكَ تَتَمَارَ ى Hādh ā Nadh ī r un Mina A n -Nudh ur i A l-'Ū lá 053-056* This is a warner just like the early warners. هَذَا نَذِي رٌ مِنَ ا ل نّ ُذُر ِ ا لأُ ولَى 'Azifati A l-'Ā zifah u 053-057* What is imminent is approaching; أَزِفَتِ ا لآزِفَةُ Laysa Lahā Min Dū ni A l-Lahi Kāsh ifah un 053-058* there is nothing besides God to remove it! BOW DOWN HERE لَيْسَ لَهَا مِن ْ دُو نِ ا ل لَّهِ كَا شِفَة ٌ 'Afamin Hādh ā A l-Ĥadīth i Ta`jabū na 053-059* Are you amazed at this report? أَفَمِنْ هَذَا ا لْحَدِي ثِ تَعْجَبُو نَ Wa Tađĥakū na Wa Lā Tab kū na 053-060* You laugh, and do not weep وَتَضْ حَكُو نَ وَلاَ تَب ْكُو نَ Wa 'An tum Sāmidū na 053-061* while you hold your heads so high! وَأَن ْتُمْ سَامِدُو نَ Fāsjudū Lillahi Wa A `budū 053-062* Bow down on your knees to God and worship [Him]! فَا سْجُدُوا لِلَّهِ وَا عْبُدُوا Next Sūrah