http://transliteration.org

53) Sūrat An-Najm

Printed format

53) سُورَة النَّجْم

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
THIS CHAPTER was revealed after Sincerity (OR [God's] Oneness) 112, and before He Frowned! 80. It consists of three sections contain total of 62 early Meccan verses, except for v. 32 which dates from Ma The star referred to is variously stated to be either the morning and star which is called Venus in Western terminology, or else the dogs Sirius mentioned in III, or perhaps the cluster of the Pleiades. This chapter too is mystical and soaring in spirit, for it concerns the Miraj or Ascension of the Prophet which is also described at the beginning of The Night Journey 17 (I). The first section announces Muhammad's call to prophethood and explains how intercession is of no avail; while the second emphasizes that God is Just. The complete vision is superb and should be studied carefully for inspiration. In the name of God, the Mercy-giving, the Merciful! (I)
Wa An-Najmi 'Idhā Hawá    053-001* By The Star as it sets, وَ‌ال‍‍نّ‍‍َ‍‍ج‍‍ْ‍مِ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ هَوَ‌ى‌
Đalla Şāĥibukum Wa Mā Ghawá    053-002* your companion has neither strayed nor is he misguided. مَا‌ ضَ‍‍لَّ صَ‍‍احِبُكُمْ ‌وَمَا‌ غَ‍‍وَ‌ى‌
Wa Mā Yanţiqu `Ani Al-Hawá    053-003* He does not speak from some whim; وَمَا‌ يَ‍‍ن‍‍ْ‍‍‍طِ‍‍‍‍قُ عَنِ ‌الْهَوَ‌ى‌
'In Huwa 'Illā Waĥyun Yūĥá    053-004* it is merely inspiration that is revealed [to him].
The Sublime Vision
إِنْ هُوَ‌ ‌إِلاَّ‌ ‌وَحْيٌ‌ يُوحَى‌
`Allamahu Shadīdu Al-Quwá    053-005* Someone firm in strength has taught him, عَلَّمَه ُ‌ شَد‍ِ‍ي‍‍دُ‌ ‌الْ‍‍قُ‍‍وَ‌ى‌
Dhū Mirratin Fāstawá    053-006* someone possessing such ability that he soared up ذُ‌و‌ مِرَّة ‍ٍ‌ فَ‍‍اسْتَوَ‌ى‌
Wa Huwa Bil-'Ufuqi Al-'A`lá    053-007* and stood, poised at the highest [point on the] horizon. وَهُوَ‌ بِ‍الأُفُ‍‍قِ ‌الأَعْلَى‌
Thumma Danā Fatadallá    053-008* Then he approached and came right down, ثُ‍‍مَّ ‌دَنَا‌ فَتَدَلَّى‌
Fakāna Qāba Qawsayni 'Aw 'Adná    053-009* and stood two bow-lengths off or even closer. فَك‍‍َ‍انَ ق‍‍‍‍َ‍ابَ قَ‍‍وْسَيْنِ ‌أَ‌وْ‌ ‌أَ‌دْنَى‌
Fa'awĥá 'Ilá `Abdihi Mā 'Awĥá    053-010* He inspired whatever he inspired in His servant. فَأَ‌وْحَ‍‍ى‌ ‌إِلَى‌ عَ‍‍ب‍‍ْ‍دِه ِ‍ِ‍‌ مَ‍‍ا‌ ‌أَ‌وْحَى‌
Mā Kadhaba Al-Fu'uādu Mā Ra'á    053-011* His vitals did not deny whatever he saw. مَا‌ كَذَبَ ‌الْفُؤ‍َ‍‌ا‌دُ‌ مَا‌ ‌‍رَ‌أَ‌ى‌
'Afatumārūnahu `Alá Mā Yará    053-012* Yet will you (all) distrust him about what he [actually] saw? أَفَتُمَا‌رُ‌ونَه ُ‌ عَلَى‌ مَا‌ يَ‍رَ‌ى‌
Wa Laqad Ra'āhu Nazlatan 'Ukhrá    053-013* He saw him in another descent وَلَ‍‍قَ‍‍‍‍دْ‌ ‌‍رَ‌آهُ نَزْلَةً ‌أُ‍‍خْ‍‍‍رَ‌ى‌
`Inda Sidrati Al-Muntahá    053-014* near the Hawthorne on the Boundary عِ‍‍ن‍‍ْ‍دَ‌ سِ‍‍دْ‌‍رَةِ ‌الْمُ‍‍ن‍‍ْ‍تَهَى‌
`Indahā Jannatu Al-Ma'wá    053-015* alongside the Garden of Repose. عِ‍‍ن‍‍ْ‍دَهَا‌ جَ‍‍نّ‍‍َ‍ةُ ‌الْمَأْ‌وَ‌ى‌
'Idh Yaghshá As-Sidrata Mā Yaghshá    053-016* When whatever covered the Hawthorn covered it, إِ‌ذْ‌ يَ‍‍غْ‍‍شَى‌ ‌ال‍‍سِّ‍‍دْ‌‍رَةَ مَا‌ يَ‍‍غْ‍‍شَى‌
Mā Zāgha Al-Başaru Wa Mā Ţaghá    053-017* his eyesight did not falter nor was it carried away. مَا‌ ‌ز‍َ‍‌ا‍غَ ‌الْبَ‍‍صَ‍‍رُ‌ ‌وَمَا‌ طَ‍‍‍‍غَ‍‍ى‌
Laqad Ra'á Min 'Āyāti Rabbihi Al-Kubrá    053-018* He saw some of his Lord's greatest signs!
Futile Goddesses
لَ‍‍قَ‍‍‍‍دْ‌ ‌‍رَ‌أَ‌ى‌ مِ‍‍نْ ‌آي‍‍َ‍اتِ ‌‍رَبِّهِ ‌الْكُ‍‍ب‍‍ْ‍‍رَ‌ى‌
'Afara'aytumu Al-Lāta Wa Al-`Uzzá    053-019* Have you (all) considered al-Lat and al-Uzza, أَفَ‍رَ‌أَيْتُمُ ‌ال‍‍لاَّتَ ‌وَ‌الْعُزَّ‌ى‌
Wa Manāata Ath-Thālithata Al-'Ukhrá    053-020* and Manat the other [who ranks] in third place? وَمَن‍‍َ‍اةَ ‌ال‍‍ثَّالِثَةَ ‌الأُ‍‍خْ‍‍‍رَ‌ى‌
'Alakumu Adh-Dhakaru Wa Lahu Al-'Unthá    053-021* Do you have sons while He has daughters? أَلَكُمُ ‌ال‍‍ذَّكَرُ‌ ‌وَلَهُ ‌الأُن‍‍ثَى‌
Tilka 'Idhāan Qismatun Đīzá    053-022* That would then be an unfair attribution! تِلْكَ ‌إِ‌ذ‌ا ‌ ًقِ‍‍سْمَة ‍ٌضِ‍‍يزَ‌ى‌
'In Hiya 'Illā 'Asmā'un Sammaytumūhā 'Antum Wa 'Ābā'uukum Mā 'Anzala Al-Lahu Bihā Min Sulţānin ۚ 'In Yattabi`ūna 'Illā Až-Žanna Wa Mā Tahwá Al-'Anfusu ۖ Wa Laqad Jā'ahum Min Rabbihimu Al-Hudá    053-023* They are only some names which you and your forefathers have called them; God has not sent down any authority for them. They merely follow conjecture and something their souls fancy. Yet guidance has already reached them from their Lord. إِنْ هِيَ ‌إِلاَّ‌ ‌أَسْم‍‍َ‍ا‌ء‌‌ٌ‌ سَ‍‍مّ‍‍َ‍يْتُمُوهَ‍‍ا‌ ‌أَ‌ن‍‍ْ‍تُمْ ‌وَ‌آب‍‍َ‍ا‌ؤُكُ‍‍مْ مَ‍‍ا‌ ‌أَ‌ن‍‍زَلَ ‌ال‍‍لَّهُ بِهَا‌ مِ‍‌‍نْ سُلْ‍‍ط‍‍‍‍َ‍ان‌‍ٍۚ ‌إِنْ يَتَّبِع‍‍ُ‍ونَ ‌إِلاَّ‌ ‌ال‍‍‍‍ظّ‍‍َ‍‍نَّ ‌وَمَا‌ تَهْوَ‌ى‌ ‌الأَ‌ن‍‍ْ‍فُسُ ۖ ‌وَلَ‍‍قَ‍‍‍‍دْ‌ ج‍‍َ‍ا‌ءَهُ‍‍مْ مِ‍‍نْ ‌‍رَبِّهِمُ ‌الْهُدَ‌ى‌
'Am Lil'insāni Mā Tamanná    053-024* Or may man have anything he hankers for? أَمْ لِلإِن‍‍س‍‍َ‍انِ مَا‌ تَمَ‍‍نّ‍‍َ‍ى‌
Falillāhi Al-'Ākhiratu Wa Al-'Ūlá    053-025* Yet God still holds the Last as well as the First!
Intercession Does Not Help (II)
فَلِلَّهِ ‌الآ‍‍خِ‍‍‍رَةُ ‌وَ‌الأ‍ُ‍‌ولَى‌
Wa Kam Min Malakin As-Samāwāti Lā TughShafā`atuhum Shay'āan 'Illā Min Ba`di 'An Ya'dhana Al-Lahu Liman Yashā'u Wa Yarđá    053-026* How many angels are there in Heaven whose intercession does not help in any way except after God permits it, for whomever He wishes and approves of? وَكَ‍‍مْ مِ‍‍نْ مَلَك ‍ٍ‌ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ لاَ‌ تُ‍‍غْ‍‍نِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئا ‌ ً‌ ‌إِلاَّ‌ مِ‍‍نْ بَعْدِ‌ ‌أَنْ يَأْ‌ذَنَ ‌ال‍‍لَّهُ لِمَ‍‍نْ يَش‍‍َ‍ا‌ءُ‌ ‌وَيَرْ‍‍ضَ‍‍ى‌
'Inna Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati Layusammūna Al-Malā'ikata Tasmiyata Al-'Unthá    053-027* The ones who do not believe in the Hereafter call the angels by the names of females. إِنَّ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ لاَ‌ يُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ بِ‍الآ‍‍خِ‍‍‍رَةِ لَيُسَ‍‍مّ‍‍ُ‍ونَ ‌الْمَلاَئِكَةَ تَسْمِيَةَ ‌الأُن‍‍ْ‍ثَى‌
Wa Mā Lahum Bihi Min `Ilmin ۖ 'In Yattabi`ūna 'Illā Až-Žanna ۖ Wa 'Inna Až-Žanna Lā Yughnī Mina Al-Ĥaqqi Shay'āan    053-028* Yet they have no knowledge about it; they only follow guesswork. Conjecture will not help out in any way against the Truth, وَمَا‌ لَهُ‍‍مْ بِه ِ‍ِ‍‌ مِنْ عِلْم‌‍ٍۖ ‌إِنْ يَتَّبِع‍‍ُ‍ونَ ‌إِلاَّ‌ ‌ال‍‍‍‍ظّ‍‍َ‍‍نَّ ۖ ‌وَ‌إِنَّ ‌ال‍‍‍‍ظّ‍‍َ‍‍نَّ لاَ‌ يُ‍‍غْ‍‍نِي مِنَ ‌الْحَ‍‍قّ‍‍ِ شَيْئا‌‌ ً
Fa'a`riđ `An Man Tawallá `An Dhikrinā Wa Lam Yurid 'Illā Al-Ĥayāata Ad-Dunyā    053-029* so shun anyone who avoids mentioning Us and only wants [to enjoy] worldly life; فَأَعْ‍‍رِ‍‍ضْ عَ‍‍نْ مَ‍‍نْ تَوَلَّى‌ عَ‍‍نْ ‌ذِكْ‍‍رِنَا‌ ‌وَلَمْ يُ‍‍رِ‌دْ‌ ‌إِلاَّ‌ ‌الْحَي‍‍َ‍اةَ ‌ال‍‍دُّن‍‍ْ‍يَا‌
Dhālika Mablaghuhum Mina Al-`Ilmi ۚ 'Inna Rabbaka Huwa 'A`lamu Biman Đalla `An Sabīlihi Wa Huwa 'A`lamu Bimani Ahtadá    053-030* that will be their range of knowledge.
God is Just Your Lord is quite Aware as to who has strayed from His path, just as He is quite Aware as to who is guided;
ذَلِكَ مَ‍‍ب‍‍ْ‍لَ‍‍غُ‍‍هُ‍‍مْ مِنَ ‌الْعِلْمِ ۚ ‌إِنَّ ‌‍رَبَّكَ هُوَ‌ ‌أَعْلَمُ بِمَ‍‌‍نْ ضَ‍‍لَّ عَ‍‌‍نْ سَبِيلِه ِ‍ِ‍‌ ‌وَهُوَ‌ ‌أَعْلَمُ بِمَنِ ‌اهْتَدَ‌ى‌
Wa Lillahi Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Liyajziya Al-Ladhīna 'Asā'ū Bimā `Amilū Wa Yajziya Al-Ladhīna 'Aĥsanū Bil-Ĥusná    053-031* God possesses whatever is in Heaven and whatever is on Earth, so He may reward the ones who commit evil according to whatever they have done while He rewards the ones who act kindly with [equal] kindness. وَلِلَّهِ مَا‌ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَمَا‌ فِي ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ لِيَ‍‍ج‍‍ْ‍زِيَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أَس‍‍َ‍ا‌ء‍ُ‍‌و‌ا‌ بِمَا‌ عَمِلُو‌ا‌ ‌وَيَ‍‍ج‍‍ْ‍زِيَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أَحْسَنُو‌ا‌ بِ‍الْحُسْنَى‌
Al-Ladhīna Yajtanibūna Kabā'ira Al-'Ithmi Wa Al-Fawāĥisha 'Illā Al-Lamama ۚ 'Inna Rabbaka Wāsi`u Al-Maghfirati ۚ Huwa 'A`lamu Bikum 'Idh 'Ansha'akum Mina Al-'Arđi Wa 'Idh 'Antum 'Ajinnatun Fī Buţūni 'Ummahātikum ۖ Falā Tuzakkū 'Anfusakum ۖ Huwa 'A`lamu Bimani Attaqá    053-032* Those who refrain from the greatest vices and sexual offences, except for oversights (will find] your Lord is Boundless when it comes to forgiveness. He was quite Aware of you when He produced you from the earth and when you were still embryos in your mothers' wombs. Do not try to justify yourselves; He is quite Aware as to who has done his duty. (III) الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَ‍‍ج‍‍ْ‍تَنِب‍‍ُ‍ونَ كَب‍‍َ‍ائِ‍‍ر‍َ‍‌ ‌الإِثْمِ ‌وَ‌الْفَوَ‌احِشَ ‌إِلاَّ‌ ‌ال‍‍لَّمَمَ ۚ ‌إِنَّ ‌‍رَبَّكَ ‌وَ‌اسِعُ ‌الْمَ‍‍غْ‍‍فِ‍رَةِ ۚ هُوَ‌ ‌أَعْلَمُ بِكُمْ ‌إِ‌ذْ‌ ‌أَ‌ن‍‍شَأَكُ‍‍مْ مِنَ ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ‌وَ‌إِ‌ذْ‌ ‌أَ‌ن‍‍ْ‍تُمْ ‌أَجِ‍‍نّ‍‍َ‍ة‌‍ٌ‌ فِي بُ‍‍ط‍‍‍‍ُ‍ونِ ‌أُمّ‍‍َ‍هَاتِكُمْ ۖ فَلاَ‌ تُزَكُّ‍‍و‌ا‌ ‌أَ‌ن‍‍فُسَكُمْ ۖ هُوَ‌ ‌أَعْلَمُ بِمَنِ ‌اتَّ‍‍قَ‍‍ى‌
'Afara'ayta Al-Ladhī Tawallá    053-033* Have you seen someone who turns away? أَفَ‍رَ‌أَيْتَ ‌الَّذِي تَوَلَّى‌
Wa 'A`ţá Qalīlāan Wa 'Akdá    053-034* He has given little, and even skimps at that! وَ‌أَعْ‍‍طَ‍‍ى‌ قَ‍‍لِيلا‌ ً‌ ‌وَ‌أَكْدَ‌ى‌
'A`indahu `Ilmu Al-Ghaybi Fahuwa Yará    053-035* Has he such knowledge about the Unseen that he can (actually) see [it]? أَعِ‍‍ن‍‍ْ‍دَه ُ‌ عِلْمُ ‌الْ‍‍غَ‍‍يْبِ فَهُوَ‌ يَ‍رَ‌ى‌
'Am Lam Yunabba' Bimā Fī Şuĥufi Mūsá    053-036* Or has he not been notified about what was on Moses' scrolls أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ‌ بِمَا‌ فِي صُ‍‍حُفِ مُوسَى‌
Wa 'Ibhīma Al-Ladhī Wa Ffá    053-037* and on Abraham's, who always kept his word: وَ‌إِب‍‍ْ‍‍رَ‌اه‍‍ِ‍ي‍‍مَ ‌الَّذِي ‌وَفَّى‌
'Allā Taziru Wāziratun Wizra 'Ukhrá    053-038*"That no burdened soul shall bear another's burden. أَلاَّ‌ تَزِ‌ر‍ُ‍‌ ‌وَ‌ا‌زِ‌‍رَةٌ‌ ‌وِ‌زْ‌‍رَ‌ ‌أُ‍‍خْ‍‍‍رَ‌ى‌
Wa 'An Laysa Lil'insāni 'Illā Mā Sa`á    053-039*That everyman receives only what he makes an effort for: وَ‌أَنْ لَيْسَ لِلإِن‍‍س‍‍َ‍انِ ‌إِلاَّ‌ مَا‌ سَعَى‌
Wa 'Anna Sa`yahu Sawfa Yurá    053-040*so his effort shall be noticed; وَ‌أَنَّ سَعْيَه ُ‌ سَوْفَ يُ‍رَ‌ى‌
Thumma Yujzāhu Al-Jazā'a Al-'Awfá    053-041*then he will be rewarded to the fullest extent.
Moses' and Abraham's Message: Cause and Effect
ثُ‍‍مَّ يُ‍‍ج‍‍ْ‍ز‍َ‍‌اهُ ‌الْجَز‍َ‍‌ا‌ءَ‌ ‌الأَ‌وْفَى‌
Wa 'Anna 'Ilá Rabbika Al-Muntahá    053-042*"And that towards your Lord lies the final End; وَ‌أَنَّ ‌إِلَى‌ ‌‍رَبِّكَ ‌الْمُ‍‍ن‍‍ْ‍تَهَى‌
Wa 'Annahu Huwa 'Ađĥaka Wa 'Abká    053-043* and He makes (us) both laugh and cry; وَ‌أَنّ‍‍َ‍ه ُ‌ هُوَ‌ ‌أَ‍‍ضْ‍‍حَكَ ‌وَ‌أَب‍‍ْ‍كَى‌
Wa 'Annahu Huwa 'Amāta Wa 'Aĥyā    053-044* He brings death and grants life. وَ‌أَنّ‍‍َ‍ه ُ‌ هُوَ‌ ‌أَم‍‍َ‍اتَ ‌وَ‌أَحْيَا‌
Wa 'Annahu Khalaqa Az-Zawjayni Adh-Dhakara Wa Al-'Unthá    053-045* He has createdboth sexes, male and female, وَ‌أَنّ‍‍َ‍ه ُخَ‍‍لَ‍‍قَ ‌ال‍‍زَّ‌وْجَيْنِ ‌ال‍‍ذَّكَ‍رَ‌ ‌وَ‌الأُن‍‍ْ‍ثَى‌
Min Nuţfatin 'Idhā Tumná    053-046* from a drop of semen which has been ejected. مِ‍‍نْ نُ‍‍‍‍ط‍‍‍‍ْ‍فَة ‍ٍ‌ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ تُمْنَى‌
Wa 'Anna `Alayhi An-Nash'ata Al-'Ukhrá    053-047* On Him [rests your] next appearance. وَ‌أَنَّ عَلَيْهِ ‌ال‍‍نّ‍‍َ‍شْأَةَ ‌الأُ‍‍خْ‍‍‍رَ‌ى‌
Wa 'Annahu Huwa 'Aghná Wa 'Aqná    053-048* "He grants wealth and riches; وَ‌أَنّ‍‍َ‍ه ُ‌ هُوَ‌ ‌أَ‍‍غْ‍‍نَى‌ ‌وَ‌أَ‍ق‍‍‍‍ْ‍نَى‌
Wa 'Annahu Huwa Rabbu Ash-Shi`rá    053-049* He is even Lord of the Dogstar! وَ‌أَنّ‍‍َ‍ه ُ‌ هُوَ‌ ‌‍رَبُّ ‌ال‍‍شِّعْ‍رَ‌ى‌
Wa 'Annahu 'Ahlaka `Ādāan Al-'Ūlá    053-050* "Yet He wiped out the first [nation] of Ad وَ‌أَنّ‍‍َ‍هُ‍‍~‍ُ ‌أَهْلَكَ عَا‌د‌ا ‌ ً‌الأ‍ُ‍‌ولَى‌
Wa Thamūda Famā 'Abqá    053-051* and Thamud, and left nothing over, وَثَم‍‍ُ‍و‌دَ‌ فَمَ‍‍ا‌ ‌أَب‍‍ْ‍‍‍قَ‍‍ى‌
Wa Qawma Nūĥin Min Qablu ۖ 'Innahum Kānū Hum 'Ažlama Wa 'Aţghá    053-052* and even Noah's folk previously, who had been most unjust and arrogant. وَ‍‍قَ‍‍وْمَ ن‍‍ُ‍وحٍ‌ مِ‍‌‍نْ قَ‍‍‍‍ب‍‍ْ‍لُ ۖ ‌إِنّ‍‍َ‍هُمْ كَ‍‍انُو‌ا‌ هُمْ ‌أَ‍‍ظْ‍‍لَمَ ‌وَ‌أَ‍ط‍‍‍‍ْ‍‍‍غَ‍‍ى‌
Wa Al-Mu'utafikata 'Ahwá    053-053* And he fell upon the Overthrown [Towns], وَ‌الْمُؤْتَفِكَةَ ‌أَهْوَ‌ى‌
Faghashshāhā Mā Ghashshá    053-054* and covered them up with whatever covered them." فَ‍‍غَ‍‍شَّاهَا‌ مَا‌ غَ‍‍شَّى‌
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbika Tatamārá    053-055* So which of your Lord's benefits will you distrust? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكَ تَتَمَا‌‍رَ‌ى‌
dhā Nadhīrun Mina An-Nudhuri Al-'Ūlá    053-056* This is a warner just like the early warners. هَذَ‌ا‌ نَذ‍ِ‍ي‍‍ر‌ٌ‌ مِنَ ‌ال‍‍نّ‍‍ُ‍ذُ‌ر‍ِ‍‌ ‌الأ‍ُ‍‌ولَى‌
'Azifati Al-'Āzifahu    053-057* What is imminent is approaching; أَ‌زِفَتِ ‌الآ‌زِفَةُ
Laysa Lahā Min Dūni Al-Lahi Kāshifahun    053-058* there is nothing besides God to remove it! BOW DOWN HERE لَيْسَ لَهَا‌ مِ‍‍نْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌ال‍‍لَّهِ كَ‍‍اشِفَة ‍ٌ
'Afamin Hādhā Al-Ĥadīthi Ta`jabūna    053-059* Are you amazed at this report? أَفَمِنْ هَذَ‌ا‌ ‌الْحَد‍ِ‍ي‍‍ثِ تَعْجَب‍‍ُ‍ونَ
Wa Tađĥakūna Wa Lā Tabkūna    053-060* You laugh, and do not weep وَتَ‍‍ضْ‍‍حَك‍‍ُ‍ونَ ‌وَلاَ‌ تَ‍‍ب‍‍ْ‍ك‍‍ُ‍ونَ
Wa 'Antum Sāmidūna    053-061* while you hold your heads so high! وَ‌أَن‍‍ْ‍تُمْ سَامِد‍ُ‍‌ونَ
Fāsjudū Lillahi Wa A`budū    053-062* Bow down on your knees to God and worship [Him]! فَ‍‍اسْجُدُ‌و‌ا‌ لِلَّهِ ‌وَ‌اعْبُدُ‌و‌ا
Next Sūrah