Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Sabbaĥa Lill ā h Mā Fī A s-Samāwā ti Wa Mā Fī A l-'Arđi ۖ Wa Huwa A l-`Azī zu A l-Ĥakī mu
061-001 جيڪي آسمانن ۾ آھي ۽ جيڪي زمين ۾ آھي سو (سڀ) الله جي پاڪائي بيان ڪندو آھي، ۽ اُھو غالب حِڪمت وارو آھي.
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَمَا فِي ا لأَرْضِ ۖ وَهُوَ ا لْعَزِي زُ ا لْحَكِيمُ
Yā 'Ayyuhā A l-Ladh ī na 'Āamanū Lima Taq ūlū na Mā Lā Taf`alū na
061-002 اي ايمان وارؤ جيڪي نه ڪندا آھيو سو ڇو چوندا آھيو.
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آَمَنُوا لِمَ تَقُ ولُو نَ مَا لاَ تَفْعَلُونَ
Kabura Maq tāan `In da A ll āhi 'An Taq ūlū Mā Lā Taf`alū na
061-003 الله وٽ اھا (ڳالھ) ڏاڍي ناپسند آھي جو اُھا (ڳالھ) چئو جا نٿا ڪريو.
كَبُرَ مَقْ تاً عِنْ دَ ا للَّ هِ أَن ْ تَقُ ولُوا مَا لاَ تَفْعَلُونَ
'Inn a A ll āha Yuĥibbu A l-Ladh ī na Yuq ātilū na Fī Sabīlihi Ş affāan Ka'ann ahum Bun yā nun Marş ūş un
061-004 بيشڪ الله انھن کي دوست رکندو آھي جي سندس واٽ ۾ (اھڙي) صف ٻڌي وڙھندا آھن (جو) ڄڻڪ اُھي ھڪڙي سِيھي پلٽيل ڀِت آھن.
إِنّ َ ا للَّ هَ يُحِبُّ ا لَّذِي نَ يُقَ اتِلُو نَ فِي سَبِيلِهِ صَ فّا ً كَأَنَّ هُمْ بُن يَا نٌ مَرْصُ وصٌ
Wa 'Idh Q ā la Mūsá Liq awmihi Yā Q aw mi Lima Tu'udh ūnanī Wa Q ad Ta`lamū na 'Ann ī Ra sū lu A ll āhi 'Ilaykum ۖ Falamm ā Zāgh ū 'Azāgh a A ll āhu Q ulūbahum Wa ۚ A ll āhu Lā Yahdī A l-Q aw ma A l-Fāsiq ī na
061-005 ۽ (ياد ڪر) جڏھن مُوسىٰ پنھنجي قوم کي چيو ته اي منھنجي قوم مون کي ڇو ايذائيندا آھيو ۽ حالانڪ (اوھين) ڄاڻندا آھيو ته آءٌ اوھان ڏانھن الله جو موڪيل آھيان، پوءِ جنھن مھل ڏنگائي ڪيائون ته الله سندن دلين کي ڏنگو ڪيو، ۽ الله بدڪار قوم کي سڌو رستو نه ڏيکاريندو آھي.
وَإِذْ قَ ا لَ مُوسَى لِقَ وْمِهِ يَا قَ وْ مِ لِمَ تُؤْذُونَنِي وَقَ د ْ تَعْلَمُو نَ أَنِّ ي رَ سُو لُ ا للَّ هِ إِلَيْكُمْ ۖ فَلَمَّ ا زَاغُ و ا أَزَا غَ ا للَّ هُ قُ لُوبَهُمْ ۚ وَا للَّهُ لاَ يَهْدِي ا لْقَ وْ مَ ا لْفَاسِقِ ينَ
Wa 'Idh Q ā la `Īsá A b nu Maryama Yā Banī 'Isrā 'ī la 'Inn ī Ra sū lu A ll āhi 'Ilaykum Muş addiq āan Limā Bay na Yaday ya Mina A t-Tawrā ati Wa Mubash sh ir āan Bira sū lin Ya'tī Min Ba`dī A smuhu~ 'Aĥmadu ۖ Falamm ā Jā 'ahum Bil-Bayyinā ti Q ālū Hādh ā Siĥru n Mubī nun
061-006 ۽ (اُھو وقت ياد ڪر) جڏھن عيسىٰپُٽ مريم جي چيو ته اي بني اسرائيلو بيشڪ آءٌ اوھان ڏانھن الله جو موڪليل آھيان جيڪو توريت منھنجي اڳيان آھي تنھنجو سچو ڪندڙ آھيان ۽ ھڪ اھڙي پيغمبر جي خوشخبري ڏيندڙ آھيان جو مُون کانپوءِ ايندو جنھن جو نالو احمد ھوندو، پوءِ جنھن مھل اُھو چِٽن مُعجزن سان وٽن آيو چيائون ته ھي پڌرو جادو آھي.
وَإِذْ قَ ا لَ عِيسَى ا بْ نُ مَرْيَمَ يَا بَنِي إِسْرَا ئِي لَ إِنِّ ي رَ سُو لُ ا للَّ هِ إِلَيْكُمْ مُصَ دِّق ا ً لِمَا بَيْ نَ يَدَيَّ مِنَ ا ل تَّوْرَ ا ةِ وَمُبَشِّر ا ً بِرَ سُو لٍ يَأْتِي مِن ْ بَعْدِي ا سْمُهُ~ ُ أَحْمَدُ ۖ فَلَمَّ ا جَا ءَهُمْ بِا لْبَيِّنَا تِ قَ الُوا هَذَا سِحْرٌ مُبِينٌ
Wa Man 'Ažlamu Mimm ani A ftará `Alá A ll āhi A l-Kadh iba Wa Huwa Yud `á 'Ilá A l-'Islā mi Wa ۚ A ll āhu Lā Yahdī A l-Q aw ma A ž-Ž ālimī na
061-007 ۽ اُن کان وڌيڪ ظالم ڪير آھي جنھن الله تي ڪوڙ ٻَڌو حالانڪ ان کي اِسلام ڏانھن سڏيو ويندو آھي، ۽ الله ظالمن جي قوم کي سِڌو رستو نه ڏيکاريندو آھي.
وَمَن ْ أَظْ لَمُ مِمَّ نِ ا فْتَرَ ى عَلَى ا للَّ هِ ا لْكَذِبَ وَهُوَ يُد ْعَى إِلَى ا لإِسْلاَمِ ۚ وَا للَّهُ لاَ يَهْدِي ا لْقَ وْ مَ ا ل ظَّ الِمِينَ
Yur īdū na Liyuţ fi'ū Nū ra A ll āhi Bi'afwāhihim Wa A ll āhu Mutimm u Nūr ihi Wa Law Kar iha A l-Kāfirū na
061-008 (اُھي ڪافر) گھرندا آھن ته الله جي نُور کي پنھنجي واتن سان وِسائين، حالانڪ الله پنھنجي نُور کي پوري ڪرڻ وارو آھي توڻيڪ ڪافر مٺيان ڀانئين.
يُر ِيدُو نَ لِيُطْ فِئُ وا نُو رَ ا للَّ هِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَا للَّهُ مُتِمّ ُ نُور ِهِ وَلَوْ كَر ِهَ ا لْكَافِرُونَ
Huwa A l-Ladh ī 'Arsala Ra sūlahu Bil-Hudá Wa Dī ni A l-Ĥaq q i Liyužhira hu `Alá A d-Dī ni Kullihi Wa Law Kar iha A l-Mush r ikū na
061-009 (الله) اُھو آھي جنھن پنھنجي پيغمبر کي ھدايت ۽ سچي دين سان موڪليو ته اُن کي سڀني دينن تي غالب ڪري توڻيڪ مشرڪ بڇان ڀانئين.
هُوَ ا لَّذِي أَرْسَلَ رَ سُولَهُ بِا لْهُدَى وَدِي نِ ا لْحَقِّ لِيُظْ هِرَ هُ عَلَى ا ل دِّي نِ كُلِّهِ وَلَوْ كَر ِهَ ا لْمُشْر ِكُونَ
Yā 'Ayyuhā A l-Ladh ī na 'Āamanū Hal 'Adullukum `Alá Tijāra tin Tun jīkum Min `Adh ā bin 'Alī min
061-010 اي ايمان وارؤ اوھان کي انھيءَ سوداگريءَ جو ڏس نه ڏيان ڇا جو اوھان کي ڏکوئيندڙ عذاب کان بچائي؟
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آَمَنُوا هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَى تِجَارَ ةٍ تُن جِيكُمْ مِن ْ عَذَا بٍ أَلِيمٍ
Tu'uminū na Bill āhi Wa Ra sūlihi Wa Tujāhidū na Fī Sabī li A ll ā hi Bi'am wālikum Wa 'An fusikum ۚ Dh ālikum Kh ay ru n Lakum 'In Kun tum Ta`lamū na
061-011 (ته) الله ۽ سندس پيغمبر تي ايمان آڻيو ۽ پنھنجن مالن ۽ پنھنجن جندن سان الله جي واٽ ۾ لڙائي ڪريو، جيڪڏھن ڄاڻندا آھيو ته اُھو اوھان لاءِ ڀلو آھي.
تُؤْمِنُو نَ بِا للَّ هِ وَرَ سُولِهِ وَتُجَاهِدُو نَ فِي سَبِي لِ ا للَّ هِ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَن فُسِكُمْ ۚ ذَلِكُمْ خَ يْ رٌ لَكُمْ إِن ْ كُن تُمْ تَعْلَمُونَ
Yagh fir Lakum Dh unūbakum Wa Yud kh ilkum Jann ā tin Taj r ī Min Taĥtihā A l-'Anhā ru Wa Masākina Ţ ayyibatan Fī Jann ā ti `Ad nin ۚ Dh ālika A l-Faw zu A l-`Ažī mu
061-012 اوھان جا گناھ اوھان کي بخشيندو ۽ اوھان کي(اھڙن) باغن ۾ داخل ڪندو جن جي ھيٺان واھيون وھنديون آھن ۽ سُٺين جاين ھميشه (رھڻ) وارن بھشتن ۾، اھا وڏي مراد ماڻڻ آھي.
يَغْ فِر ْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَيُد ْخِ لْكُمْ جَنّ َا تٍ تَجْ ر ِي مِن ْ تَحْتِهَا ا لأَنْ هَا رُ وَمَسَاكِنَ طَ يِّبَة ً فِي جَنّ َا تِ عَد ْنٍ ۚ ذَلِكَ ا لْفَوْ زُ ا لْعَظِ يمُ
Wa 'Ukh rá Tuĥibbūnahā ۖ Naş ru n Mina A ll āhi Wa Fatĥun Q ar ī bun ۗ Wa Bash sh ir i A l-Mu'uminī na
061-013 ۽ ٻي (نعمت به ڏيندو) جنھن کي دوست رکندا آھيو، الله جي طرف کان مدد ۽ فتح ويجھي، ۽ مؤمنن کي خوشخبري ڏي.
وَأُخْ رَ ى تُحِبُّونَهَا ۖ نَصْ رٌ مِنَ ا للَّ هِ وَفَتْحٌ قَ ر ِي بٌ ۗ وَبَشِّرِ ا لْمُؤْمِنِينَ
Yā 'Ayyuhā A l-Ladh ī na 'Āamanū Kūn w 'An ş ā ra A ll āhi Kamā Q ā la `Īsá A b nu Maryama Lilĥawār īyī na Man 'An ş ār ī 'Ilá A ll āhi ۖ Q ā la A l-Ĥawār īyū na Naĥnu 'An ş ā ru A ll āhi ۖ Fa'ā amanat Ţ ā 'ifatun Min Banī 'Isrā 'ī la Wa Kafara t Ţ ā 'ifatun ۖ Fa'ayyad nā A l-Ladh ī na 'Āamanū `Alá `Adūwihim Fa'aş baĥū Ž āhir ī na
061-014 اي ايمان وارؤ الله جي دين جا مددگار ھجو جھري طرح عيسىٰ پٽ مريم جي پنھنجي خاص يارن کي چيو ته الله جي دين ۾ منھنجا مددگار ڪير آھن؟ انھن خاص يارن چيو ته اسين الله (جي دين) جا مددگار آھيون پوءِ بني اسرائيلن مان ھڪ ٽولي ايمان آندو ۽ ٻئي ٽوليءَ انڪار ڪيو، پوءِ ايمان وارن کي سندن دشمنن تي غلبو ڏنوسون پوءِ غالب ٿيا.
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آَمَنُوا كُون و ا أَن صَ ا رَ ا للَّ هِ كَمَا قَ ا لَ عِيسَى ا بْ نُ مَرْيَمَ لِلْحَوَار ِيِّي نَ مَن ْ أَن صَ ار ِي إِلَى ا للَّ هِ قَ ا لَ ۖ ا لْحَوَار ِيُّو نَ نَحْنُ أَن صَ ا رُ ا للَّ هِ فَآَمَنَتْ ۖ طَ ا ئِفَةٌ مِن ْ بَنِي إِسْرَا ئِي لَ وَكَفَرَ تْ طَ ا ئِفَةٌ فَأَيَّد ْنَا ۖ ا لَّذِي نَ آَمَنُوا عَلَى عَدُوِّهِمْ فَأَصْ بَحُوا ظَ اهِر ِينَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ