089-002 и десятью ночами (месяца зуль-хиджжа) [[В первые десять дней месяца зуль-хиджжа совершается паломничество в Заповедную мечеть в Мекке и проходит праздник жертвоприношения.]],
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
Wa Ash-Shaf`i Wa Al-Watri
089-003 и четом и нечетом [четным и нечетным количеством всего],
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
Wa Al-Layli 'Idhā Yasri
089-004 и ночью, когда она движется [приходит, становится и затем уходит]
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
Hal Fī Dhālika Qasamun Lidhī Ĥijrin
089-005 Разве в этом не клятва (Аллаха) для обладающего разумом?
هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَم ٌ لِذِي حِجْرٍ
'Alam Tara Kayfa Fa`ala Rabbuka Bi`ādin
089-006 Разве ты не видел, как поступил твой Господь с â€کадитами,
089-007 Ирамом, обладателем колонн [они жили в городах, в которых были колонны],
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
Allatī Lam Yukhlaq Mithluhā Fī Al-Bilādi
089-008 подобных которым [â€کадитам] не было создано в странах [на земле], [Им не было подобных по росту, телосложению и силе. Они говорили: آ«И кто же нас сильнее?آ»]
089-009 и самудитами [[Самудиты (или самудяне) высекали в скалах себе дома, в которых и жили. Их долина располагалась в местности аль-Хиджр и долина селений, которая находится между Мединой и Сирией.]], которые пробивали скалы в долине,
089-010 и с Фараоном, обладателем кольев [пирамид и большого войска],
وَفِرْعَوْنَ ذِي الأَوْتَادِ
Al-Ladhīna Ţaghaw Fī Al-Bilādi
089-011 которые [[Здесь подразумеваются адиты, самудиты и фараоны, которые выходили за пределы повиновения Аллаху и совершали преступления против Аллаха.]] беспредельничали в странах
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلاَدِ
Fa'aktharū Fīhā Al-Fasāda
089-012 и умножали там порчу [неверие и ослушание Аллаху, и устраивали произвол над Его рабами]?
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
Faşabba `AlayhimRabbuka Sawţa `Adhābin
089-013 Пролил на них Господь твой бич наказания [очень жестоко наказал их].
089-015 А человек, когда исآпытывает его Господь его, почтит [сделает уважаемым среди людей] и оделит благами [богатством], тогда он говорит: آ«Господь мой почтил меня [[Когда Аллах испытывает Своего раба наделив его богатством, и сделав его почтенным (уважаемым) среди людей посредством его имущества, и уширив ему пропитание, неблагодарный Аллаху человек начинает радоваться думая, что это и есть истинный почет, и он начинает ощущать себя счастливым. И человек даже не предполагает, что это является испытанием (посредством богатства) от его Господа.]]!آ»
089-016 А когда Он испытывает его [человека] и ограничит ему пропитание, то он [неблагодарный человек] говорит: آ«Господь мой унизил меня [[А когда Аллах испытывает человека ограничив ему пропитание, дав ему какие-то лишения, то человек считает, что Аллах его опозорил и унизил. Это признаки человека неверующего в воскрешение и воздаяние, так как для него почет нужен только в этом мире, нужно изобилие в материальных средствах. Такой человек считает, что позор – это упустить годы не накопив богатств, и не иметь возможности обрести то, что желаешь из красот этого мира. А верующий человек знает, что истинное уважение – это то, что Аллах почтил его подчинением Ему, и помогает ему в его делах для Вечной жизни, а унижением верующий человек считает то, что Аллах не будет оказывать ему содействия в делах повиновения Ему и делах обитателей Рая. На самом же деле, удача и успех в мирских делах еще не означают истинное счастье, а неудача и неуспех не означают позор и унижение. И поистине богатство является испытанием для богатого, возблагодарит ли он, и бедность является испытанием для бедного, проявит ли он терпение.]]!آ»
089-017 Так нет же [вы не должны так поступать]! Наоборот, вы сами не почитаете сироту [[Аллах предупреждает о наказании людей, которые и в бедности и в богатстве недовольны Аллахом. Вы сами не оказываете почтение сироте тем из вашего богатства, которым вас наделил Аллах. И если бы вы одаряли бы сирот, то это было бы для вас почетом перед Аллахом.]],
كَلاَّ ۖ بَل لاَ تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
Wa Lā Taĥāđđūna `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni
089-018 и не побуждаете (самих себя и других) кормить бедняка,
Wa Jī'a Yawma'idhin Bijahannama ۚ Yawma'idhin Yatadhakkaru Al-'Insānu Wa 'Anná Lahu Adh-Dhikrá
089-023 и будет приведена в тот день [в День Суда] Геенна [Ад] (и ангелы ее приволокут) – в тот день вспомнит человек (и станет каяться), но к чему (уже) ему (это) воспоминание (и покаяние)? [от нее уже нет никакой пользы]
089-024 Он скажет: آ«О, если бы я (в своей земной жизни) приготовил бы (деяния) [стал бы верующим] для своей жизни (в Вечности)?آ»
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
Fayawma'idhin Lā Yu`adhdhibu `Adhābahu~ 'Aĥadun
089-025 И в тот день (будет от Аллаха такое наказание, что) никто не накажет так, как наказывает Он [самое сильнейшее наказание – это наآказание Аллаха].
089-026 и никто не свяжет такими оковами, каким Он связывает. [Неверующие будут так связаны цепями и закоآваны оковами, как никто никого никогда не завяآзывал.]
وَلاَ يُوثِقُ وَثَاقَهُ~ُ أَحَدٌ
Yā 'Ayyatuhā An-Nafsu Al-Muţma'innatu
089-027 О ты, душа обретшая покой [[Душа, которая убеждена в Истине, Единственности и Величии Аллаха, свободная от всяческих сомнеآний, которые сводят Веру на нет. Такая душа довольна решением Аллаха, и в Судный День она вернется спокойной и радостной оттого, что ее обрадовали Раем и во время смерти и во время воскрешения.]]!