'Idhā Jā'aka Al-Munāfiqūna Qālū Nash/hadu 'Innaka Larasūlu Allāhi Wa ۗ Allāhu Ya`lamu 'Innaka Larasūluhu Wa Allāhu Yash/hadu 'Inna Al-Munāfiqīna Lakādhibūna
[63.1] Când vin la tine, fãþar nicii zic: "Mãrturisim cã tu eºti Trimisul lui Allah". Însã Allah ºtie cã tu eºti Trimisul Sãu ºi Allah mãrturiseºte cã fãþ
[63.4] Dacã-i vezi, îþi plac chipurile lor. Dacã vorbesc, asculþi vorba lor.Dar ei sunt ca niºte butuci rezemaþi ºi ei socotesc cã orice strigãteste împotriva lor . Ei sunt duºmanul! Deci
Wa 'Idhā Qīla Lahum Ta`ālaw Yastaghfir LakumRasūlu Allāhi Lawwaw Ru'ūsahum Wa Ra'aytahum Yaşuddūna Wa Hum Mustakbirūna
[63.5] ªi dacã li se zice lor "Veniþi , cãci Trimisul lui Allah se va ruga de iertare pentru voi!", ei întorc capetele ºi îi vezi cum se îndepãrteazã îngâmfaþi .
[63.6] E totuna pentru ei de te rogi de iertare pentru ei sau nu te rogi deiertare pentru ei; Allah nu le va ierta lor, cãci Allah nu cãlãuzeºte neamul celor ieºiþi din drum.
Humu Al-Ladhīna Yaqūlūna Lā Tunfiqū `Alá Man `Inda Rasūli Allāhi Ĥattá Yanfađđū ۗ Wa Lillāh Khazā'inu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Lakinna Al-Munāfiqīna Lā Yafqahūna
[63.7] Ei sunt aceia care zic : "Nu-i îngrijiþi pe aceia care sunt lângãTrimisul lui Allah, pânã ce ei nu se vor risipi!" Însã ale lui Allah sunt comorile cerurilor ºi ale pãmântului, dar fãþ
Yaqūlūna La'inRaja`nā 'Ilá Al-Madīnati Layukhrijanna Al-'A`azzu Minhā Al-'Adhalla ۚ Wa Lillāh Al-`Izzatu Wa Lirasūlihi Wa Lilmu'uminīna Wa Lakinna Al-Munāfiqīna Lā Ya`lamūna
[63.8] Ei zic: "Când ne vom întoarce la Medina, cel mai puternic de acolo îl va alunga pe cel mai umil" . Însã a lui Allah este puterea ºi a Trimisului Sãu ºi a dreptcredincioºilor, dar fãþarnicii nu ºtiu .
Wa 'Anfiqū Min Mā Razaqnākum MinQabli 'An Ya'tiya 'Aĥadakumu Al-Mawtu Fayaqūla Rabbi Lawlā 'Akhkhartanī 'Ilá 'AjalinQarībin Fa'aşşaddaqa Wa 'Akun Mina Aş-Şāliĥīna
[63.10] ªi dãruiþi din cele cu care v-am înzestrat Noi, înainte ca moartea sã vinã la unul dintre voi ºi sã zicã el: “Doamne, mai dã-mi un rãgaz pânã la un termen apropiat, astfel