Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Wa 'Āmanū Bimā Nuzzila `Alá Muĥammadin Wa Huwa Al-Ĥaqqu MinRabbihim ۙ Kaffara `Anhum Sayyi'ātihim Wa 'Aşlaĥa Bālahum
[47.2] Iar acelora care cred ºi sãvârºesc fapte bune ºi cred în ceea ce i-a fost trimis lui Muhammed - ºi acesta este Adevãrul de la Domnul lor! -, El le va ºterge faptele lor cele rele ºi va îndrepta starea lor.
[47.3] Aceasta pentru cã aceia care nu cred urmeazã deºertãciunea ºipentru cã aceia care cred urmeazã Adevãrul [venind] de la Domnul lor. Astfel face Allah pilde pentru oameni.
Fa'idhā Laqītumu Al-Ladhīna Kafarū Fađarba Ar-Riqābi Ĥattá 'Idhā 'Athkhantumūhum Fashuddū Al-Wathāqa Fa'immā Mannāan Ba`du Wa 'Immā Fidā'an Ĥattá Tađa`a Al-Ĥarbu 'Awzārahā ۚ Dhālika Wa Law Yashā'u Allāhu Lāntaşara Minhum Wa Lakin Liyabluwa Ba`đakum Biba`đin Wa ۗ Al-Ladhīna Qutilū Fī Sabīli Allāhi Falan Yuđilla 'A`mālahum
[47.4] Atunci când îi întâlniþi [în luptã] pe aceia care nu cred, loviþi gâturilelor, iar când îi slãbiþi pe ei, legaþi-i straºnic în lanþuri! Apoi, fie îndurare, fie rãscumpãrare, pân&at
[47.10] Oare nu au purces ei prin lume pentru ca sã vadã cum a fost sfârºitul celor de dinainte de ei? Allah i-a nimicit . ªi asemenea[soartã] vor avea cei care nu cred .
'Inna Allāha Yudkhilu Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Wa ۖ Al-Ladhīna Kafarū Yatamatta`ūna Wa Ya'kulūna Kamā Ta'kulu Al-'An`ām Wa An-Nāru Mathwan Lahum
[47.12] Allah îi duce pe aceia care cred ºi sãvârºesc fapte bune în grãdinipe sub care curg pâraie, în vreme ce aceia care nu cred se vorbucura [în aceastã lume] ºi vor mânca aºa cum m&atild
[47.14] Oare acela care se þine de o dovadã limpede [venitã] de la Domnul sãu este ca acela cãruia i s-a înfrumuseþat fapta sa rea ºi a urmat poftelor lor?
Mathalu Al-Jannati Allatī Wu`ida Al-Muttaqūna ۖ Fīhā 'Anhārun Min Mā'in Ghayri 'Āsinin Wa 'Anhārun Min Labanin Lam Yataghayyar Ţa`muhu Wa 'Anhārun Min Khamrin Ladhdhatin Lilshshāribīna Wa 'Anhārun Min `Asalin Muşaffan ۖ Wa Lahum Fīhā Min Kulli Ath-Thamarāti Wa Maghfiratun MinRabbihim ۖ Kaman Huwa Khālidun Fī An-Nāri Wa Suqū Mā'an Ĥamīmāan Faqaţţa`a 'Am`ā'ahum
[47.15] Iatã descrierea Raiului care le-a fost fãgãduit celor cu fricã de Allah: în el sunt râuri cu apã care nu este stricatã ºi râuri cu lapte al cãrui gust nu se stricã ºi râuri de v
Wa Minhum Man Yastami`u 'Ilayka Ĥattá 'Idhā Kharajū Min `Indika Qālū Lilladhīna 'Ūtū Al-`Ilma Mādhā Qāla 'Ānifāan ۚ 'Ūlā'ika Al-Ladhīna Ţaba`a Allāhu `Alá Qulūbihim Wa Attaba`ū 'Ahwā'ahum
[47.16] ªi printre ei sunt unii care ascultã la tine, însã numai ce ies dela tine ºi le zic ei acelora cãrora li s-a dãruit cunoaºterea : “Ce aspus el adineauri?” Aceºtia sunt cei cãrora
[47.18] ªi oare aºteaptã ei altceva decât Ceasul, sã vinã asupra lor pe neaºteptate? Semnele lui au ºi venit! ªi cum sã mai fie prevenirea lor, când va veni asupra lor?
Fā`lam 'Annahu Lā 'Ilāha 'Illā Al-Lahu Wa Astaghfir Lidhanbika Wa Lilmu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Wa ۗ Allāhu Ya`lamu Mutaqallabakum Wa Mathwākum
[47.19] Deci sã ºtii cã nu existã altã divinitate afarã de Allah ºi cere iertare pentru pãcatele tale ºi pentru dreptcredincioºi ºi dreptcredincioase! Allah cunoaºte umbletul vostru [p
[47.20] Aceia care cred zic: “De-ar fi trimisã o Surã !” Dar când este revelatã o surã limpede, în care este pomenitã lupta , îi vezi pe cei care au o boalã în inimile lor privind spre tine cu privirea aceluiacare este
[47.26] Aceasta pentru cã ei le zic acelora care pizmuiesc ceea ce trimite Allah: “Noi voim sã dãm ascultare la o parte a poruncilor voas- tre!” Însã Allah cunoaºte ceea ce tãinuiesc ei .
[47.28] Aceasta pentru cã ei urmeazã ceea ce Îl mâniazã pe Allah ºipizmuiesc ceea ce este mulþumire a Lui ºi, de aceea, El va facezadarnice faptele lor.
Wa Law Nashā'u La'araynākahum Fala`araftahum Bisīmāhum ۚ Wa Lata`rifannahum Fī Laĥni Al-Qawli Wa ۚ Allāhu Ya`lamu 'A`mālakum
[47.30] Dacã am voi Noi, þi i-am arãta þie ºi tu i-ai recunoaºte pe ei dupã semnele lor . Dar o sã-i cunoºti tu dupã tonul vorbei lor . Iar Allah cunoaºte faptele voastre.
Wa Lanabluwannakum Ĥattá Na`lama Al-Mujāhidīna Minkum Wa Aş-Şābirīna Wa Nabluwa 'Akhbārakum
[47.31] ªi vã vom încerca pânã ce îi vom cunoaºte pe cei care luptã[pentru cauza lui Allah] dintre voi ºi pe cei statornici ºi vom încercaveºtile despre voi .
'Inna Al-Ladhīna Kafarū Wa Şaddū `An Sabīli Allāhi Wa Shāqqū Ar-Rasūla Min Ba`di Mā Tabayyana Lahumu Al-Hudá Lan Yađurrū Allaha Shay'āan Wa Sayuĥbiţu 'A`mālahum
[47.32] Aceia care nu cred, împiedicã de la calea lui Allah ºi se împo- trivesc Trimisului, dupã ce li s-a arãtat lor limpede calea cea dreaptã, nu-i vor pricinui lui Allah nimic rãu ºi El va zãdãr nici
Falā Tahinū Wa Tad`ū 'Ilá As-Salmi Wa 'Antumu Al-'A`lawna Wa Allāhu Ma`akum Wa Lan Yatirakum 'A`mālakum
[47.35] Nu slãbiþi ºi nu chemaþi la pace , pentru cã voi sunteþi dea-supra , cãci Allah este alãturi de voi ºi nu vã va lãsa niciodatã sãpierdeþi rãspl
'Innamā Al-Ĥayāatu Ad-Dunyā La`ibun Wa Lahwun ۚ Wa 'In Tu'uminū Wa Tattaqū Yu'utikum 'Ujūrakum Wa Lā Yas'alkum 'Amwālakum
[47.36] Iarã viaþa pãmânteascã este numai joacã ºi glumã . ªi de veþi crede voi ºi de veþi fi cu fricã [de Allah], vã va dãrui El rãsplata voas- trã ºi n
Hā'antum Hā'uulā' Tud`awna Litunfiqū Fī Sabīli Allāhi Faminkum Man Yabkhalu Wa Man ۖ Yabkhal Fa'innamā Yabkhalu `An Nafsihi Wa Allāhu ۚ Al-Ghanīyu Wa 'Antumu Al-Fuqarā'u Wa 'In ۚ Tatawallaw Yastabdil Qawmāan GhayrakumThumma Lā Yakūnū 'Amthālakum
[47.38] Iatã cã voi sunteþi chemaþi sã cheltuiþi pe calea lui Allah . ªi uniidintre voi sunt zgârciþi , iar acela care este zgârcit este zgârcit numai spre paguba lui însuºi. Allah este deajuns p