Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tattakhidhū `Adūwī Wa `Adūwakum 'Awliyā'a Tulqūna 'Ilayhim Bil-Mawaddati Wa Qad Kafarū Bimā Jā'akum Mina Al-Ĥaqqi Yukhrijūna Ar-Rasūla Wa 'Īyākum ۙ 'An Tu'uminū BillāhiRabbikum 'In KuntumKharajtum Jihādāan Fī Sabīlī Wa Abtighā'a Marđātī ۚ Tusirrūna 'Ilayhim Bil-Mawaddati Wa 'Anā 'A`lamu Bimā 'Akhfaytum Wa Mā 'A`lantum ۚ Wa Man Yaf`alhu Minkum FaqadĐalla Sawā'a As-Sabīli
060-001 O wyktórzy wierzycie! Nie bierzcie sobie za przyjaciół Mojego wroga i waszego wroga! Wy zwracacie się do nich z przyjaźniąoni zaś nie wierzą w prawdęktóra przyszła do was. Wypędzają Posłańca i was samychponieważ wy wierzycie w Bogawaszego Pana. Skoro wyszliście walczyć na Mojej drodze i poszukiwać Mojego zadowoleniato czy będziecie w skrytości okazywać im przyjaźń? Ja wiem najlepiej toco ukrywacie i co czynicie jawnie. A ktokolwiek z was to czyniten już zbłądził z równej drogi.
Qad Kānat Lakum 'Uswatun Ĥasanatun Fī 'Ibrāhīma Wa Al-Ladhīna Ma`ahu~ 'IdhQālū Liqawmihim 'Innā Bura'ā'u Minkum Wa Mimmā Ta`budūna Min Dūni Allāhi Kafarnā Bikum Wa Badā Baynanā Wa Baynakumu Al-`Adāwatu Wa Al-Baghđā'u 'Abadāan Ĥattá Tu'uminū Billāhi Waĥdahu~ 'Illā Qawla 'Ibrāhīma Li'abīhi La'astaghfiranna Laka Wa Mā 'Amliku Laka Mina Allāhi MinShay'in ۖ Rabbanā `Alayka Tawakkalnā Wa 'Ilayka 'Anabnā Wa 'Ilayka Al-Maşīru
060-004 Mieliście już piękny przykład w Abrahamie i tychktórzy byli z nimkiedy powiedzieli do swego ludu: "Zaprawdęmy nie mamy nic z wami i z tymco wyczcicie oprócz Boga! Wyrzekamy się was! Pojawiła się między nami i wami wrogość i zawiść na zawszechyba że uwierzycie w Boga Jedynego!" Wyjątek uczyniwszy dla słówjakie powiedział Abraham do swojego ojca: "Z pewnością będę prosił o przebaczenie dla ciebiechoć nie mam władzy niczego uczynić dla ciebie u Boga." "Panie nasz! Zaufaliśmy Tobie i nawróciliśmy się do Ciebie! Do Ciebie zmierza ostateczna wędrówka!
Laqad Kāna Lakum Fīhim 'Uswatun Ĥasanatun Liman Kāna Yarjū Allaha Wa Al-Yawma Al-'Ākhira ۚ Wa Man Yatawalla Fa'inna Allāha Huwa Al-Ghanīyu Al-Ĥamīdu
060-006 Mieliście w nich piękny przykład dla tegokto spodziewa się spotkać Boga i kto się spodziewa Dnia Ostatniego. A tenkto się odwróci... zaprawdęBóg jest BogatyGodny Chwały!
`Asá Allāhu 'An Yaj`ala Baynakum Wa Bayna Al-Ladhīna `Ādaytum Minhum Mawaddatan Wa ۚ Allāhu Qadīrun Wa ۚ Allāhu GhafūrunRaĥīmun
060-007 Być możeBóg ustanowi między wami i tymi spośród wasdla których jesteście wrogami - przyjaźń. Bóg jest wszechmocny! Bóg jest przebaczającylitościwy!
Lā Yanhākumu Allāhu `Ani Al-Ladhīna Lam Yuqātilūkum Fī Ad-Dīni Wa Lam Yukhrijūkum Min Diyārikum 'An Tabarrūhum Wa Tuqsiţū 'Ilayhim ۚ 'Inna Allāha Yuĥibbu Al-Muqsiţīna
060-008 Bóg nie zabrania wamabyście byli dobrzy i sprawiedliwi względem tychktórzy was niezwalczali z powodu religii ani nie wypędzali was z waszych domostw. ZaprawdęBóg miłuje ludzi sprawiedliwych!
'Innamā Yanhākumu Allāhu `Ani Al-Ladhīna Qātalūkum Fī Ad-Dīni Wa 'Akhrajūkum Min Diyārikum Wa Žāharū `Alá 'Ikhrājikum 'An Tawallawhum ۚ Wa Man Yatawallahum Fa'ūlā'ika Humu Až-Žālimūna
060-009 Bóg zabrania wam tylkoabyście sobie brali za przyjaciół tychktórzy was zwalczali z powodu religii i którzy was wypędzali z waszych domostwi którzy pomagali przy wypędzaniu was. Ciktórzy ich biorą za przyjaciółsą ludźmi niesprawiedliwymi.
060-010 O wyktórzy wierzycie! Kiedy przyjdą do was kobiety wierzącektóre razem wywędrowałyto wybadajcie je. - Bóg zna najlepiej ich wiarę! - Jeśli uznacie je za wierząceto nie odsyłajcie ich do niewiernych: one nie są już im dozwolone ani oni nie są dozwoleni dla nich. Dajcie im toco oni wydali! Nie będziecie mieli grzechujeśli je poślubiciekiedy dacie im ich wynagrodzenie. I nie zatrzymujcie przez węzły małżeńskie kobiet niewierzących! Żądajcie od nich tegoco wydaliściei niech oni żądająco wydali. Takie jest dla was postanowienie Boga! On rozsądza między wami. Bóg jest wszechwiedzącymądry!
Wa 'In FātakumShay'un Min 'Azwājikum 'Ilá Al-Kuffāri Fa`āqabtum Fa'ātū Al-Ladhīna Dhahabat 'Azwājuhum Mithla Mā 'Anfaqū ۚ Wa Attaqū Allaha Al-Ladhī 'Antum Bihi Mu'uminūna
060-011 A jeśliktóraś z waszych żon odeszła od was do niewiernycha potem wy chcecie się odpłacićto dajcie tymod których żony odeszłytyleżile oni wydali. I bójcie się Bogaw którego wierzycie!
Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu 'Idhā Jā'aka Al-Mu'uminātu Yubāyi`naka `Alá 'An Lā Yushrikna Billāhi Shay'āan Wa Lā Yasriqna Wa Lā Yaznīna Wa Lā Yaqtulna 'Awlādahunna Wa Lā Ya'tīna Bibuhtānin Yaftarīnahu Bayna 'Aydīhinna Wa 'Arjulihinna Wa Lā Ya`şīnaka Fī Ma`rūfin ۙ Fabāyi`hunna Wa Astaghfir Lahunna Allāha ۖ 'Inna Allāha GhafūrunRaĥīmun
060-012 O proroku! A kiedy przyjdą do ciebie kobiety wierzące złożyć ci przysięgę wierności: iż nie będą dodawać Bogu żadnych współtowarzyszyiż nie będą kraśćiż nie będą popełniać cudzołóstwaiż nie będą zabijać swoich dzieciiż nie będą przychodzić z oszczerstwemzmyślając je między swoimi rękami i nogamiani też nie będą się buntowały przeciwko tobie w tymco jest uznane - to przyjmij ich przysięgę i proś Boga o przebaczenie dla nich! ZaprawdęBóg jest przebaczającymądry!
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tatawallaw Qawmāan Ghađiba Allāhu `AlayhimQad Ya'isū Mina Al-'Ākhirati Kamā Ya'isa Al-Kuffāru Min 'Aşĥābi Al-Qubūri
060-013 O wyktórzy wierzycie! Nie bierzcie sobie za przyjaciół ludzina których Bóg jest zagniewany. Oni zwątpili w życie ostatecznetak jak niewierni zwątpili w mieszkańców mogił.