Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter |  Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ   | 
 
 
   Waylun Likulli Humazatin Lumazatin 
  
     
    | 104-001 Wee over iederen lasteraar en leugenaar,
 | 
   وَيْل ٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ | 
 
 
   Al-Ladhī Jama`a Mālāan Wa `Addadahu 
  
     
    | 104-002 Die rijkdommen opstapelt, en deze voor de toekomst bewaart.
 | 
   الَّذِي جَمَعَ مَالا ً وَعَدَّدَهُ | 
 
 
   Yaĥsabu 'Anna Mālahu~ 'Akhladahu 
  
     
    | 104-003 Hij denkt dat zijne rijkdommen hem onsterfelijk maken.
 | 
   يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ~ُ أَخْلَدَهُ | 
 
 
   Kallā ۖ Layunbadhanna Fī Al-Ĥuţamati  
  
     
    | 104-004 Volstrekt niet. Hij zal zekerlijk in Al-Hotama geworpen worden.
 | 
   كَلاَّ ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ  | 
 
 
    Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Ĥuţamatu 
  
     
    | 104-005 En wie zal u doen begrijpen wat Al-Hotama is?
 | 
   وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ | 
 
 
   Nāru Allāhi Al-Mūqadatu 
  
     
    | 104-006 Het is het aangestoken vuur van God,
 | 
   نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ | 
 
 
   Allatī Taţţali`u `Alá Al-'Af'idati 
  
     
    | 104-007 Dat boven de harten zal opstijgen van hen (die er in geworpen zullen worden).
 | 
   الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الأَفْئِدَةِ | 
 
 
   'Innahā `Alayhim Mu'uşadatun 
  
     
    | 104-008 Waarlijk, het zal als een gewelfd dak wezen.
 | 
   إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤصَدَةٌ | 
 
 
   Fī `Amadin Mumaddadatin 
  
     
    | 104-009 Dat, gesteund door groote kolommen, boven hen zal zijn.
 | 
   فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ | 
 
  | Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter |  Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ  |