Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |
Lā 'Uqsimu Bihadhā Al-Baladi
| 090-001 Ik zweer bij dit grondgebied,
|
لاَ أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ |
Wa 'Anta Ĥillun Bihadhā Al-Baladi
| 090-002 En gij, o profeet! houd verblijf in dit grondgebied;
|
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ |
Wa Wālidin Wa Mā Walada
| 090-003 En bij den vader, en bij het kind;
|
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ |
Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Fī Kabadin
| 090-004 Waarlijk, wij hebben den mensch in ellende geschapen.
|
لَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَانَ فِي كَبَدٍ |
'Ayaĥsabu 'An Lan Yaqdira `Alayhi 'Aĥadun
| 090-005 Denkt hij, dat niemand sterker is dan hij.
|
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ |
Yaqūlu 'Ahlaktu Mālāan Lubadāan
| 090-006 Hij zegt: ik heb groote rijkdommen verteerd!
|
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالا ً لُبَداً |
'Ayaĥsabu 'An Lam Yarahu~ 'Aĥadun
| 090-007 Denkt hij, dat hem niemand ziet.
|
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ~ُ أَحَدٌ |
'Alam Naj`al Lahu `Aynayni
| 090-008 Hebben wij hem niet twee oogen gegeven.
|
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ |
Wa Lisānāan Wa Shafatayni
| 090-009 En eene tong en twee lippen.
|
وَلِسَانا ً وَشَفَتَيْنِ |
Wa Hadaynāhu An-Najdayni
| 090-010 En hebben wij hem niet de twee groote wegen, des goeds en des kwaads vertoond?
|
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ |
Falā Aqtaĥama Al-`Aqabata
| 090-011 En nog is hij de helling niet afgedaald.
|
فَلاَ اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ |
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-`Aqabatu
| 090-012 Wat zal u doen begrijpen wat de helling is?
|
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ |
Fakku Raqabatin
| 090-013 Het is: den balling te bevrijden.
|
فَكُّ رَقَبَةٍ |
'Aw 'Iţ`āmun Fī Yawmin Dhī Masghabatin
| 090-014 Of te voeden in de dagen van hongersnood.
|
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ |
Yatīmāan Dhā Maqrabatin
| 090-015 Den wees, die ons verwant is.
|
يَتِيما ً ذَا مَقْرَبَةٍ |
'Aw Miskīnāan Dhā Matrabatin
| 090-016 Of den armen man, die op den grond ligt.
|
أَوْ مِسْكِينا ً ذَا مَتْرَبَةٍ |
Thumma Kāna Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Tawāşaw Biş-Şabri Wa Tawāşaw Bil-Marĥamati
| 090-017 Wie dit doet en tot hen behoort die gelooven, en ieder ander volharding en mededoogen aanbevelen,
|
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ |
'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Maymanati
| 090-018 Dezen zullen de makkers der rechterhand wezen.
|
أُوْلَائِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ |
Wa Al-Ladhīna Kafarū Bi'āyātinā Hum 'Aşĥābu Al-Mash'amati
| 090-019 Maar zij, die omtrent onze teekenen ongeloovig zullen zijn, dezen zullen de makkers der linkerhand wezen.
|
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ |
`Alayhim Nārun Mu'uşadatun
| 090-020 Boven hen zal zich het vuur uitstrekken.
|
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤصَدَةٌ |
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |