Toggle thick letters.  Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ      
 
   'Idh ā Waq a`ati A l-Wāq i`atu 
   
     
    056001 Apabila berlaku hari kiamat itu, 
 
   إِذَا وَقَ عَتِ ا لْوَاقِ عَةُ  
  
 
   Lay sa Liwaq  `atihā Kādh ibatun  
   
     
    056002 Tiada sesiapapun yang dapat mendustakan kejadiannya. 
 
   لَيْ سَ لِوَقْ  عَتِهَا كَاذِبَ ةٌ  
  
 
   Kh  āfiđatun  Rā fi`atun  
   
     
   056003 Kejadian hari kiamat itu merendahkan (golongan yang ingkar), dan meninggikan    (golongan yang taat). 
 
   خَ افِضَ ة ٌ  رَ افِعَةٌ 
  
 
   'Idh ā Ru jjati A l-'Arđu Ra jjāan  
   
     
    056004 (Ia berlaku) semasa bumi bergoncang dengan sebebar-benar goncangan. 
 
   إِذَا رُجَّتِ ا لأَرْضُ  رَ جّ اً  
  
 
    Wa Bussati A l-Jibā lu Bassāan  
   
     
    056005 Dan gunung-ganang dihancur leburkan dengan selebur-leburnya, 
 
   وَبُسَّتِ ا لْجِبَا لُ بَسّاً  
  
 
   Fakānat Habā 'an  Mun bath th āan  
   
     
    056006 Lalu menjadilah ia debu yang bertebaran, 
 
   فَكَانَتْ هَبَا ء ً  مُنْ بَثّاً  
  
 
    Wa Kun tum  'Azwājāan  Th alāth atan  
   
     
    056007 Dan kamu pula menjadi tiga puak (yang berlainan keadaannya); 
 
   وَكُن تُمْ أَزْوَاجا ً  ثَلاَثَةً  
  
 
   Fa'aş ĥā bu A l-Maymanati Mā  'Aş ĥā bu A l-Maymanati 
   
     
    056008 Iaitu puak pihak kanan; alangkah bahagianya keadaan puak pihak kanan itu? 
 
   فَأَصْ حَا بُ ا لْمَيْمَنَةِ مَا  أَصْ حَا بُ ا لْمَيْمَنَةِ  
  
 
    Wa 'Aş ĥā bu A l-Mash 'amati Mā  'Aş ĥā bu A l-Mash 'amati 
   
     
    056009 Dan puak pihak kiri; - alangkah seksanya keadaan puak pihak kiri itu? 
 
   وَأَصْ حَا بُ ا لْمَشْأَمَةِ مَا  أَصْ حَا بُ ا لْمَشْأَمَةِ  
  
 
   Wa A s-Sābiq ū na A s-Sābiq ū na 
   
     
    056010 Dan (puak yang ketiga pula ialah) orang-orang yang telah mendahului (dalam    mengerjakan kebaikan di dunia), - yang akan mendahului (mencapai balasan yang    sebaik-baiknya di akhirat kelak); 
 
   وَالسَّابِقُ و نَ ا ل سَّابِقُ ونَ  
  
 
   'Ūlā 'ika A l-Muq arra bū na 
   
     
    056011 Mereka itulah orang-orang yang didampingkan (di sisi Allah), 
 
   أُ وْلَا ئِكَ ا لْمُقَ رَّ بُونَ  
  
 
   Fī Jann ā ti A n -Na`ī mi 
   
     
    056012 (Tinggal menetap) di dalam Syurga-syurga yang penuh nikmat. 
 
   فِي جَنّ َا تِ ا ل نَّ عِيمِ  
  
 
   Th ullatun  Mina A l-'Awwalī na 
   
     
   056013 (Di antaranya) sekumpulan besar dari umat-umat manusia yang terdahulu; 
 
   ثُلَّةٌ  مِنَ ا لأَوَّلِينَ  
  
 
    Wa Q alī lun  Mina A l-'Ākh  ir ī na 
   
     
    056014 Dan sebilangan kecil dari orang-orang yang datang kemudian. 
 
   وَقَ لِي لٌ  مِنَ ا لآخِ ر ِينَ  
  
 
   `Alá Suru r in  Mawđūnatin  
   
     
    056015 (Mereka duduk di dalam Syurga itu) di atas takhta-takhta kebesaran yang    bertatahkan permata; 
 
   عَلَى سُرُرٍ  مَوْضُ ونَةٍ  
  
 
   Muttaki'ī na `Alayhā Mutaq ābilī na 
   
     
    056016 Sambil berbaring di atasnya dengan berhadap-hadapan. 
 
   مُتَّكِئِي نَ عَلَيْهَا مُتَقَ ابِلِينَ  
  
 
   Yaţ ū fu `Alayhim  Wildā nun  Mukh  alladū na 
   
     
    056017 Mereka dilayani oleh anak-anak muda lelaki yang tetap kekal    (dalam keadaan mudanya), yang sentiasa beredar di sekitar mereka, - 
 
   يَطُ و فُ عَلَيْهِمْ وِلْدَا نٌ  مُخَ لَّدُونَ  
  
 
   Bi'akwā bin  Wa 'Abār ī q a Wa Ka'sin  Min  Ma`ī nin  
   
     
    056018 Dengan membawa piala-piala minuman dan tekoh-tekoh serta piala atau gelas yang    berisi arak (yang diambil) dari sungainya yang mengalir. 
 
   بِأَكْوَا بٍ  وَأَبَار ِي قَ  وَكَأْسٍ  مِن ْ مَعِينٍ  
  
 
   Lā Yuş adda`ū na `Anhā Wa Lā Yun zifū na 
   
     
    056019 Mereka tidak merasa pening kepala dan tidak pula mabuk dengan sebab menikmatinya. 
 
   لاَ يُصَ دَّعُو نَ عَنْ هَا وَلاَ يُن زِفُونَ  
  
 
    Wa Fākihatin  Mimm ā Yatakh  ayyarū na 
   
     
    056020 Dan juga (dibawakan kepada mereka) buah-buahan dari jenis-jenis yang mereka pilih, 
 
   وَفَاكِهَةٍ  مِمَّ ا يَتَخَ يَّرُونَ  
  
 
    Wa Laĥmi Ţ ay r in  Mimm ā Yash tahū na 
   
     
    056021 Serta daging burung dari jenis-jenis yang mereka ingini. 
 
   وَلَحْمِ طَ يْ رٍ  مِمَّ ا يَشْتَهُونَ  
  
 
    Wa Ĥū ru n `Ī nun  
   
     
    056022 Dan (mereka dilayani) bidadari-bidadari yang cantik parasnya, 
 
   وَحُو رٌ عِينٌ  
  
 
   Ka'am th ā li A l-Lu'ulu'ui A l-Maknū ni 
   
     
    056023 Seperti mutiara yang tersimpan dengan sebaik-baiknya. 
 
   كَأَمْثَا لِ ا ل لُّؤْلُؤِ ا لْمَكْنُونِ  
  
 
   Jazā 'an  Bimā Kānū Ya`malū na 
   
     
    056024 (Semuanya itu) sebagai balasan bagi (amal-amal baik) yang mereka telah kerjakan. 
 
   جَزَا ء ً  بِمَا كَانُوا  يَعْمَلُونَ  
  
 
   Lā Yasma`ū na Fīhā Lagh  wan  Wa Lā Ta'th īmāan  
   
     
    056025 Mereka tidak akan mendengar dalam Syurga itu perkataan yang sia-sia dan tiada pula    sesuatu yang menyebabkan dosa; - 
 
   لاَ يَسْمَعُو نَ فِيهَا لَغْ وا ً  وَلاَ تَأْثِيماً  
  
 
   'Illā Q īlāan  Salāmāan  Salāmāan  
   
     
    056026 Mereka hanya mendengar ucapan: " Selamat! Selamat! " (dari satu kepada    yang lain). 
 
   إِلاَّ قِ يلا ً  سَلاَما ً  سَلاَماً  
  
 
    Wa 'Aş ĥā bu A l-Yamī ni Mā  'Aş ĥā bu A l-Yamī ni 
   
     
    056027 Dan puak kanan, - alangkah bahagianya keadaan puak kanan itu? 
 
   وَأَصْ حَا بُ ا لْيَمِي نِ مَا  أَصْ حَا بُ ا لْيَمِينِ  
  
 
   Fī Sid r in  Makh  đū d in  
   
     
    056028 Mereka bersenang-lenang di antara pohon-pohon bidara yang tidak berduri. 
 
   فِي سِد ْرٍ  مَخْ ضُ ودٍ  
  
 
    Wa Ţ alĥin  Man đū d in  
   
     
    056029 Dan pokok-pokok pisang yang tersusun rapi buahnya, 
 
   وَطَ لْحٍ  مَنْ ضُ ودٍ  
  
 
    Wa Ž illin  Mam dū d in  
   
     
    056030 Dan naungan yang tetap terbentang, 
 
   وَظِ لٍّ  مَمْدُودٍ  
  
 
    Wa Mā 'in  Maskū b in  
   
     
    056031 Dan air yang sentiasa mengalir, 
 
   وَمَا ءٍ  مَسْكُوبٍ  
  
 
    Wa Fākihatin  Kath īra tin  
   
     
    056032 Serta buah-buahan yang banyak, 
 
   وَفَاكِهَةٍ  كَثِيرَ ةٍ  
  
 
   Lā Maq ţ ū`atin  Wa Lā Mam nū`atin  
   
     
    056033 Yang tidak putus-putus dan tidak pula terlarang mendapatnya, 
 
   لاَ مَقْ  طُ وعَةٍ  وَلاَ مَمْنُوعَةٍ  
  
 
    Wa Furu sh in  Marfū`atin  
   
     
    056034 Dan tempat-tempat tidur yang tertinggi keadaannya. 
 
   وَفُرُشٍ  مَرْفُوعَةٍ  
  
 
   'Inn ā  'An sh a'nāhunn a 'In sh ā 'an  
   
     
    056035 Sesungguhnya Kami telah menciptakan isteri-isteri mereka dengan ciptaan istimewa, 
 
   إِنَّ ا  أَن شَأْنَاهُنّ َ إِن شَا ءً  
  
 
   Faja`alnāhunn a 'Ab kārā an  
   
     
    056036 Serta Kami jadikan mereka sentiasa dara (yang tidak pernah disentuh), 
 
   فَجَعَلْنَاهُنّ َ أَبْ كَاراً  
  
 
   `Uru bāan 'Atrā bāan  
   
     
    056037 Yang tetap mencintai jodohnya, serta yang sebaya umurnya. 
 
   عُرُباً أَتْرَ اباً  
  
 
   Li'aş ĥā bi A l-Yamī ni 
   
     
    056038 (Semuanya itu disediakan) bagi puak kanan; 
 
   لِأَصْ حَا بِ ا لْيَمِينِ  
  
 
   Th ullatun  Mina A l-'Awwalī na 
   
     
   056039 Iaitu sebilangan besar dari orang-orang yang terdahulu, 
 
   ثُلَّةٌ  مِنَ ا لأَوَّلِينَ  
  
 
    Wa Th ullatun  Mina A l-'Ākh  ir ī na 
   
     
    056040 Dan sebilangan besar dari orang-orang yang datang kemudian. 
 
   وَثُلَّةٌ  مِنَ ا لآخِ ر ِينَ  
  
 
    Wa 'Aş ĥā bu A sh -Sh imā li Mā  'Aş ĥā bu A sh -Sh imā li 
   
     
    056041 Dan puak kiri, - alangkah seksanya keadaan puak kiri itu? 
 
   وَأَصْ حَا بُ ا ل شِّمَا لِ مَا  أَصْ حَا بُ ا ل شِّمَالِ  
  
 
   Fī Samū min  Wa Ĥamī min  
   
     
    056042 Mereka diseksa dalam angin yang membakar dan air yang menggelegak 
 
   فِي سَمُو مٍ  وَحَمِيمٍ  
  
 
    Wa Ž illin  Min  Yaĥmū min  
   
     
    056043 Serta naungan dari asap hitam, 
 
   وَظِ لٍّ  مِن ْ يَحْمُومٍ  
  
 
   Lā Bār idin  Wa Lā Kar ī min  
   
     
    056044 Yang tidak sejuk, dan tidak pula memberi kesenangan. 
 
   لاَ بَار ِدٍ  وَلاَ كَر ِيمٍ  
  
 
   'Inn ahum  Kānū Q ab la Dh ālika Mutra fī na 
   
     
    056045 Sesungguhnya mereka sebelum itu dilalaikan oleh kemewahan (dunia, dari mengingati    hukum Tuhan). 
 
   إِنَّ هُمْ كَانُوا  قَ بْ لَ ذَلِكَ مُتْرَ فِينَ  
  
 
    Wa Kānū Yuş ir rū na `Alá A l-Ĥin th i A l-`Ažī mi 
   
     
    056046 Dan mereka pula sentiasa melakukan dosa yang besar, 
 
   وَكَانُوا  يُصِ ر ُّو نَ عَلَى ا لْحِن ثِ ا لْعَظِ يمِ  
  
 
    Wa Kānū Yaq ūlū na 'A'idh ā Mitnā Wa Kunn ā Turā bāan  Wa `Ižāmāan 'A'inn ā Lamab `ūth ū na 
   
     
    056047 Dan juga mereka selalu berkata: "Adakah sesudah kita mati serta menjadi tanah    dan tulang, betulkah kita akan dibangkitkan hidup semula? 
 
   وَكَانُوا  يَقُ ولُو نَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّ ا تُرَ ابا ً  وَعِظَ اماً أَئِنَّ ا لَمَبْ عُوثُونَ  
  
 
   'Awa 'Ābā 'uunā A l-'Awwalū na 
   
     
    056048 "Dan adakah juga datuk nenek kita yang telah lalu, (akan dibangkitkan hidup    semula)? " 
 
   أَوَ آبَا ؤُنَا ا لأَوَّلُونَ  
  
 
   Q ul 'Inn a A l-'Awwalī na Wa A l-'Ākh  ir ī na 
   
     
   056049 Katakanlah (kepada mereka): "Sesungguhnya orang-orang yang telah lalu dan    orang-orang yang terkemudian, 
 
   قُ لْ إِنّ َ ا لأَوَّلِي نَ وَا لآخِ ر ِينَ 
  
 
   Lamaj mū`ū na 'Ilá Mīq ā ti Yaw min  Ma`lū min  
   
     
    056050 "Tetap akan dihimpunkan pada masa yang ditentukan - pada hari kiamat yang    termaklum. 
 
   لَمَجْ مُوعُو نَ إِلَى مِيقَ ا تِ يَوْ مٍ  مَعْلُومٍ  
  
 
   Th umm a 'Inn akum  'Ayyuhā A đ-Đ ā llū na A l-Mukadh dh ibū na 
   
     
   056051 "Kemudian, sesungguhnya kamu wahai orang-orang yang sesat yang mendustakan    (kedatangan hari kiamat), 
 
   ثُمّ َ إِنَّ كُمْ أَيُّهَا ا ل ضَّ ا لُّو نَ ا لْمُكَذِّبُونَ  
  
 
   La'ā kilū na Min  Sh ajar in  Min  Zaq q ū min  
   
     
    056052 Tetap akan memakan (pada hari itu) dari sebatang pokok, iaitu pokok zaqqum, 
 
   لَآكِلُو نَ مِن ْ شَجَرٍ  مِن ْ زَقُّ ومٍ  
  
 
   Famāli'ū na Minhā A l-Buţ ū na 
   
     
    056053 "Maka kamu akan memenuhi perut kamu dari pokok (yang pahit buahnya) itu, 
 
   فَمَالِئُو نَ مِنْ هَا ا لْبُطُ ونَ  
  
 
   Fash ār ibū na `Alay hi Mina A l-Ĥamī mi 
   
     
    056054 "Selepas itu kamu akan meminum pula dari air panas yang menggelegak, 
 
   فَشَار ِبُو نَ عَلَيْ هِ مِنَ ا لْحَمِيمِ  
  
 
   Fash ār ibū na Sh urba A l-Hī mi 
   
     
    056055 "Iaitu kamu akan minum seperti unta yang berpenyakit sentiasa dahaga dan    tidak puas-puas". 
 
   فَشَار ِبُو نَ شُرْبَ ا لْهِيمِ  
  
 
   Hādh ā Nuzuluhum  Yaw ma A d-Dī ni 
   
     
    056056 Inilah (jenis-jenis azab) yang disediakan untuk menyambut mereka pada hari    Pembalasan itu. 
 
   هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْ مَ ا ل دِّينِ  
  
 
   Naĥnu Kh  alaq  nākum  Falawlā Tuş addiq ū na 
   
     
    056057 Kamilah yang telah menciptakan kamu (dari tiada kepada ada - wahai golongan yang    ingkar), maka ada baiknya kalau kamu percaya (akan kebangkitan kamu hidup semula pada hari    kiamat). 
 
   نَحْنُ خَ لَقْ  نَاكُمْ فَلَوْلاَ تُصَ دِّقُ ونَ  
  
 
   'Afara 'aytum  Mā Tum nū na 
   
     
    056058 (Mengapa kamu masih berdegil?) Tidakkah kamu memikirkan keadaan air mani yang kamu    pancarkan (ke dalam rahim)? 
 
   أَفَرَ أَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ  
  
 
   'A'an tum  Takh  luq ūnahu~  'Am  Naĥnu A l-Kh  āliq ū na 
   
     
    056059 Adakah kamu yang menciptakannya atau Kami yang menciptakannya? 
 
   أَأَنْ تُمْ تَخْ لُقُ ونَهُ~ ُ أَمْ نَحْنُ ا لْخَ الِقُ ونَ  
  
 
   Naĥnu Q addarnā Baynakumu A l-Maw ta Wa Mā Naĥnu Bimasbūq ī na 
   
     
    056060 Kamilah yang menentukan (dan menetapkan masa) kematian (tiap-tiap seorang) di    antara kamu, dan Kami tidak sekali-kali dapat dikalahkan atau dilemahkan; 
 
   نَحْنُ قَ دَّرْنَا بَيْنَكُمُ ا لْمَوْ تَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِ ينَ  
  
 
   `Alá  'An  Nubaddila 'Am th ālakum  Wa Nun sh i'akum  Fī Mā Lā Ta`lamū na 
   
     
    056061 (Bahkan Kami berkuasa) menggantikan (kamu dengan) orang-orang yang serupa kamu    (tetapi tidak seperti bawaan kamu), dan berkuasa menciptakan kamu dalam bentuk kejadian    yang kamu tidak mengetahuinya. 
 
   عَلَى  أَن ْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْ شِئَكُمْ فِي مَا لاَ تَعْلَمُونَ  
  
 
    Wa Laq ad  `Alim tumu A n -Nash 'ata A l-'Ūlá Falawlā Tadh kkarū na 
   
     
    056062 Dan demi sesungguhnya, kamu telah sedia mengetahui tentang ciptaan diri kamu kali    pertama, maka ada baiknya kalau kamu mengambil ingatan (bahawa Allah yang telah    menciptakan kamu dari tiada kepada ada, berkuasa membangkitkan kamu hidup semula pada hari    akhirat kelak). 
 
   وَلَقَ د ْ عَلِمْتُمُ ا ل نَّ شْأَةَ ا لأُ ولَى فَلَوْلاَ تَذكَّرُونَ  
  
 
   'Afara 'aytum  Mā Taĥru th ū na 
   
     
    056063 Maka (mengapa kamu masih berdegil?) Tidakkah kamu melihat apa yang kamu tanam? 
 
   أَفَرَ أَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ  
  
 
   'A'an tum  Tazra `ūnahu~  'Am  Naĥnu A z-Zār i`ū na 
   
     
    056064 Kamukah yang menumbuhkannya atau Kami yang menumbuhkannya? 
 
   أَأَنْ تُمْ تَزْرَ عُونَهُ~ ُ أَمْ نَحْنُ ا ل زَّار ِعُونَ  
  
 
   Law Nash ā 'u Laja`alnā hu Ĥuţ āmāan  Fažalaltum  Tafakkahū na 
   
     
    056065 Kalau Kami kehendaki, sudah tentu Kami akan jadikan tanaman itu kering hancur    (sebelum ia berbuah), maka dengan itu tinggalah kamu dalam keadaan hairan dan menyesal, 
 
   لَوْ نَشَا ءُ لَجَعَلْنَا هُ حُطَ اما ً  فَظَ لَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ  
  
 
   'Inn ā Lamugh ra mū na 
   
     
    056066 (Sambil berkata): "Sesungguhnya kami menanggung kerugian. 
 
   إِنَّ ا لَمُغْ رَ مُونَ  
  
 
   Bal Naĥnu Maĥrūmū na 
   
     
    056067 "Bahkan kami hampa (dari mendapat sebarang hasil) " 
 
   بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ  
  
 
   'Afara 'aytumu A l-Mā 'a A l-Ladh ī Tash ra bū na 
   
     
    056068 Selain dari itu, tidakkah kamu melihat air yang kamu minum? 
 
   أَفَرَ أَيْتُمُ ا لْمَا ءَ ا لَّذِي تَشْرَ بُونَ  
  
 
   'A'an tum  'An zaltumū hu Mina A l-Muzni 'Am  Naĥnu A l-Mun zilū na 
   
     
    056069 Kamukah yang menurunkannya dari awan (sebagai hujan), atau Kami yang    menurunkannya? 
 
   أَأَنْ تُمْ أَن زَلْتُمُو هُ مِنَ ا لْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ا لْمُن زِلُونَ  
  
 
   Law Nash ā 'u Ja`alnā hu 'Ujājāan  Falawlā Tash kurū na 
   
     
    056070 Kalau Kami kehendaki, Kami akan jadikan dia masin, maka ada baiknya kalau kamu    bersyukur. 
 
   لَوْ نَشَا ءُ جَعَلْنَا هُ أُجَاجا ً  فَلَوْلاَ تَشْكُرُونَ  
  
 
   'Afara 'aytumu A n -Nā ra  A llatī Tūrū na 
   
     
    056071 Akhirnya, tidakkah kamu melihat api yang kamu nyalakan (dengan cara digesek)? 
 
   أَفَرَ أَيْتُمُ ا ل نّ َا رَ  ا لَّتِي تُورُونَ  
  
 
   'A'an tum  'An sh a'tum  Sh ajara tahā  'Am  Naĥnu A l-Mun sh i'ū na 
   
     
    056072 Kamukah yang menumbuhkan pokok kayunya, atau Kami yang menumbuhkannya? 
 
   أَأَنْ تُمْ أَن شَأْتُمْ شَجَرَ تَهَا  أَمْ نَحْنُ ا لْمُن شِئُ ونَ  
  
 
   Naĥnu Ja`alnāhā Tadh kira tan  Wa Matā`āan  Lilmuq  wī na 
   
     
    056073 Kami jadikan api (yang tercetus dari kayu basah) itu sebagai peringatan (bagi    orang-orang yang lalaikan kebenaran hari akhirat) dan sebagai benda yang memberi    kesenangan kepada orang-orang musafir. 
 
   نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَ ة ً  وَمَتَاعا ً  لِلْمُقْ  وِينَ  
  
 
   Fasabbiĥ Biāsmi Ra bbika A l-`Ažī mi 
   
     
    056074 Oleh yang demikian - (wahai orang yang lalai) - bertasbihlah dengan memuji nama    Tuhanmu Yang Maha Besar (sebagai bersyukur akan nikmat-nikmatNya itu). 
 
   فَسَبِّحْ بِا  سْمِ رَ بِّكَ ا لْعَظِ يمِ  
  
 
   Falā  'Uq  simu Bimawāq i`i A n -Nujū mi 
   
     
    056075 Maka Aku bersumpah: Demi tempat-tempat dan masa-masa turunnya bahagian-bahagian    Al-Quran, - 
 
   فَلاَ أُقْ  سِمُ بِمَوَاقِ عِ ا ل نُّ جُومِ  
  
 
    Wa 'Inn ahu  Laq asamun  Law Ta`lamū na `Ažī mun  
   
     
    056076 Dan sebenarnya sumpah itu adalah sumpah yang besar, kalaulah kamu mengetahuinya, - 
 
   وَإِنَّ هُ  لَقَ سَم ٌ  لَوْ تَعْلَمُو نَ عَظِ يمٌ  
  
 
   'Inn ahu  Laq ur'ā nun  Kar ī mun  
   
     
    056077 Bahawa sesungguhnya (yang dibacakan kepada kamu) itu ialah Al-Quran yang mulia,    (yang sentiasa memberi ajaran dan pimpinan), 
 
   إِنَّ هُ  لَقُ رْآنٌ  كَر ِيمٌ  
  
 
   Fī Kitā bin  Maknū nin  
   
     
    056078 Yang tersimpan dalam Kitab yang cukup terpelihara, 
 
   فِي كِتَا بٍ  مَكْنُونٍ  
  
 
   Lā Yamassuhu~  'Illā A l-Muţ ahharū na 
   
     
    056079 Yang tidak disentuh melainkan oleh makhluk-makhluk yang diakui bersih suci; 
 
   لاَ يَمَسُّهُ~ ُ إِلاَّ ا لْمُطَ هَّرُونَ  
  
 
   Tan zī lun  Min  Ra bbi A l-`Ālamī na 
   
     
    056080 Al-Quran itu diturunkan dari Allah Tuhan sekalian alam. 
 
   تَن زِي لٌ  مِن ْ رَ بِّ ا لْعَالَمِينَ  
  
 
   'Afabihadh ā A l-Ĥadīth i 'An tum  Mud /hinū na 
   
     
    056081 Patutkah kamu (wahai golongan yang kufur ingkar) bersikap sambilewa terhadap    keterangan-keterangan Al-Quran ini? 
 
   أَفَبِهَذَا ا لْحَدِي ثِ أَنْ تُمْ مُد ْهِنُونَ  
  
 
    Wa Taj `alū na R izq akum  'Ann akum  Tukadh dh ibū na 
   
     
    056082 Dan kamu jadikan sikap kamu mendustakannya (sebagai ganti) bahagian dan nasib kamu    (menerima dan bersyukur akan ajarannya)? 
 
   وَتَجْ عَلُو نَ ر ِزْقَ كُمْ أَنَّ كُمْ تُكَذِّبُونَ  
  
 
   Falawlā  'Idh ā Balagh  ati A l-Ĥulq ū ma 
   
     
    056083 Maka alangkah eloknya kalau semasa (roh seseorang dari kamu yang hampir mati)    sampai ke kerongkongnya, - 
 
   فَلَوْلاَ إِذَا بَلَغَ تِ ا لْحُلْقُ ومَ  
  
 
    Wa 'An tum  Ĥīna'idh in  Tan žurū na 
   
     
    056084 Sedang kamu pada masa itu (berada di sekelilingnya) menyaksikan keadaannya, - 
 
   وَأَنْ تُمْ حِينَئِذٍ  تَن ظُ رُونَ  
  
 
    Wa Naĥnu 'Aq ra bu 'Ilay hi Min kum  Wa Lakin  Lā Tub ş irū na 
   
     
    056085 Dan Kami lebih dekat kepadanya daripada kamu, tetapi kamu tidak melihat, 
 
   وَنَحْنُ أَقْ  رَ بُ إِلَيْ هِ مِنْ كُمْ وَلَكِن ْ لاَ تُبْ صِ رُونَ  
  
 
   Falawlā  'In  Kun tum  Gh  ay ra  Madīnī na 
   
     
    056086 Maka bukankah elok kalau kamu orang-orang yang tidak dikuasai (dan tidak tunduk    kepada kekuasaan Kami), - 
 
   فَلَوْلاَ إِن ْ كُن تُمْ غَ يْ رَ  مَدِينِينَ  
  
 
   Tarji`ūnahā  'In  Kun tum  Ş ādiq ī na 
   
     
    056087 Kamu kembalikan roh itu (kepada keadaan sebelumnya) jika betul kamu orang-orang    yang benar ? 
 
   تَرْجِعُونَهَا  إِن ْ كُن تُمْ صَ ادِقِ ينَ  
  
 
   Fa'amm ā  'In  Kā na Mina A l-Muq arra bī na 
   
     
    056088 Kesudahannya: jika ia (yang mati itu) dari orang-orang " Muqarrabiin ", 
 
   فَأَمَّ ا  إِن ْ كَا نَ مِنَ ا لْمُقَ رَّ بِينَ  
  
 
   Fara wĥun  Wa Ra yĥā nun  Wa Jann atu Na`ī min  
   
     
    056089 Maka (ia akan beroleh) rehat kesenangan, dan rahmat kesegaran, serta Syurga    kenikmatan. 
 
   فَرَ وْ حٌ  وَرَ يْحَا نٌ  وَجَنَّ ةُ نَعِيمٍ  
  
 
    Wa 'Amm ā  'In  Kā na Min 'Aş ĥā bi A l-Yamī ni 
   
     
    056090 Dan jika ia dari puak kanan, 
 
   وَأَمَّ ا  إِن ْ كَا نَ مِن ْ أَصْ حَا بِ ا لْيَمِينِ  
  
 
   Fasalā mun  Laka Min 'Aş ĥā bi A l-Yamī ni 
   
     
    056091 Maka (akan dikatakan kepadanya):" Selamat sejahtera kepadamu, (kerana engkau)    dari puak kanan". 
 
   فَسَلاَم ٌ  لَكَ مِن ْ أَصْ حَا بِ ا لْيَمِينِ  
  
 
    Wa 'Amm ā  'In  Kā na Mina A l-Mukadh dh ibī na A đ-Đ ā llī na 
   
     
    056092 Dan jika ia dari (puak kiri) yang mendustakan (Rasulnya), lagi sesat, 
 
   وَأَمَّ ا  إِن ْ كَا نَ مِنَ ا لْمُكَذِّبِي نَ ا ل ضَّ ا لِّينَ  
  
 
   Fanuzulun  Min Ĥamī min  
   
     
    056093 Maka sambutan yang disediakan baginya adalah dari air panas yang menggelegak, 
 
   فَنُزُلٌ  مِن ْ حَمِيمٍ  
  
 
    Wa Taş liyatu Jaĥī min  
   
     
    056094 Serta bakaran api neraka. 
 
   وَتَصْ لِيَةُ جَحِيمٍ  
  
 
   'Inn a Hādh ā Lahuwa Ĥaq q u A l-Yaq ī ni 
   
     
    056095 Sesungguhnya (segala yang disebutkan) itu adalah kebenaran yang diyakini. 
 
   إِنّ َ هَذَا لَهُوَ حَقُّ  ا لْيَقِ ينِ  
  
 
   Fasabbiĥ Biāsmi Ra bbika A l-`Ažī mi 
   
     
    056096 Oleh itu, bertasbihlah dengan memuji nama Tuhanmu Yang Maha Besar. 
 
   فَسَبِّحْ بِا  سْمِ رَ بِّكَ ا لْعَظِ يمِ  
  
  Toggle thick letters.   Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ