80) Sūrat `Abasa

Printed format

80) سُورَة عَبَسَ

`Abasa Wa Tawallá 080001 - 선지자께서 눈살을 찌푸렸고 등을 돌리셨나니 عَبَسَ وَتَوَلَّى
'An Jā'ahu Al-'A`má 080002 - 장님이 그분께 다가와 방해하 였기 때문이라 أَنْ جَاءَهُ الأَعْمَى
Wa Mā Yudrīka La`allahu Yazzakká 080003 - 그가 스스로를 순결케 하려 하는지를 무엇이 그대로 하여금 알게 하리요 وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّه ُُ يَزَّكَّى
'Aw Yadhdhakkaru Fatanfa`ahu Adh-Dhikrá 080004 - 그가 교훈을 받고 그대의 교 훈이 그를 유익하게 할련지도 모 르니라 أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَى
'Ammā Mani Astaghná 080005 - 스스로 충만하다 생각하는 자 있나니 أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى
Fa'anta Lahu Taşaddá 080006 - 그대여 그를 경계하라 فَأَنْتَ لَه ُُ تَصَدَّى
Wa Mā `Alayka 'Allā Yazzakká 080007 - 그가 스스로를 순결케 하지 아니한 것은 그대의 책임이 아니라 وَمَا عَلَيْكَ أَلاَّ يَزَّكَّى
Wa 'Ammā Man Jā'aka Yas`á 080008 - 그러나 진실로 열망하여 그대 에게 다가오는 자와 وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَى
Wa Huwa Yakhshá 080009 - 마음속에 두려움을 느끼는 자 에게 وَهُوَ يَخْشَى
Fa'anta `Anhu Talahhá 080010 - 그대가 그를 소홀이 하였으 매 فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّى
Kallā 'Innahā Tadhkirahun 080011 - 결코 그래서는 안되나니 그 것이 하나님의 교훈이기 때문이라 كَلاَّ إِنَّهَا تَذْكِرَة ٌ
Faman Shā'a Dhakarahu 080012 - 그러므로 원하는 자에게 그 로 하여금 교훈을 간직하도록 하 라 فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ
Fī Şuĥufin Mukarramahin 080013 - 그것은 명예롭게 기록되어 있으며 فِي صُحُف ٍ مُكَرَّمَة ٍ
Marfū`atin Muţahharahin 080014 - 순결하고 성스럽게 그리고 명예스럽게 مَرْفُوعَة ٍ مُطَهَّرَة ٍ
Bi'aydī Safarahin 080015 - 서기들의 손들에 의해 기록 되나니 بِأَيْدِي سَفَرَة ٍ
Kirāmin Bararahin 080016 - 영광스럽고 고귀한 것이라 كِرَام ٍ بَرَرَة ٍ
Qutila Al-'Insānu Mā 'Akfarahu 080017 - 하나님을 불신한 인간들에게저주가 있을 것이라 قُتِلَ الإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
Min 'Ayyi Shay'in Khalaqahu 080018 - 그 무엇으로 하나님은 인간 을 창조하셨느뇨 مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
Min Nuţfatin Khalaqahu Faqaddarahu 080019 - 한방울의 정액으로 인간을창조하여 운명을 주었을 뿐이라 مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَه ُُ فَقَدَّرَهُ
Thumma As-Sabīla Yassarahu 080020 - 그런 후 인간이 출생하기에순탄한 길을 두었으며 ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
Thumma 'Amātahu Fa'aqbarahu 080021 - 그런 다음에는 인간을 죽게하여 무덤으로 향하도록 한 후 ثُمَّ أَمَاتَه ُُ فَأَقْبَرَهُ
Thumma 'Idhā Shā'a 'Ansharahu 080022 - 하나님은 뜻이 있을 때 인 간을 다시 부활하시니라 ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ
Kallā Lammā Yaqđi Mā 'Amarahu 080023 - 실로 인간은 하나님이 명령한 것들을 수행치 않노라 كَلاَّ لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
Falyanžuri Al-'Insānu 'Ilá Ţa`āmihi 080024 - 인간으로 하여금 그가 먹는음식을 숙고하여 보게 하라 فَلْيَنْظُرِ الإِنسَانُ إِلَى طَعَامِهِ
'Annā Şabab Al-Mā'a Şabbāan 080025 - 실로 하나님은 흡족한 비를내리게 한 후 أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبّا ً
Thumma Shaqaq Al-'Arđa Shaqqāan 080026 - 대지를 펼쳐 그곳으로 부터식물을 재배케 하여 ثُمَّ شَقَقْنَا الأَرْضَ شَقّا ً
Fa'anbatnā Fīhā Ĥabbāan 080027 - 그곳에서 곡식들을 성장케 하며 فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبّا ً
Wa `Inabāan Wa Qađbāan 080028 - 포도와 푸른 식물과 وَعِنَبا ً وَقَضْبا ً
Wa Zaytūnāan Wa Nakhan 080029 - 올리브와 종려나무와 وَزَيْتُونا ً وَنَخْلا ً
Wa Ĥadā'iqa Ghulbāan 080030 - 울창한 정원과 وَحَدَائِقَ غُلْبا ً
Wa Fākihatan Wa 'Abbāan 080031 - 과실과 목초가 있으니 وَفَاكِهَة ً وَأَبّا ً
Matā`āan Lakum Wa Li'an`āmikum 080032 - 이 모든 것은 인간과 가축들을 위한 것이라 مَتَاعا ً لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
Fa'idhā Jā'ati Aş-Şākhkhahu 080033 - 고막이 터질듯한 소리가 들 릴 때면 فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ
Yawma Yafirru Al-Mar'u Min 'Akhīhi 080034 - 그날 인간은 그의 형제들로 부터 도주하나니 يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
Wa 'Ummihi Wa 'Abīhi 080035 - 그의 어머니와 아버지로부터 وَأُمِّه ِِ وَأَبِيهِ
Wa Şāĥibatihi Wa Banīhi 080036 - 그의 아내와 이이들로부터 도주하노라 وَصَاحِبَتِه ِِ وَبَنِيهِ
Likulli Amri'in Minhum Yawma'idhin Sha'nun Yughnīhi 080037 - 그날 그들 각자는 타인에게 무관심하며 스스로의 일에만 열중하노라 لِكُلِّ امْرِئ ٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذ ٍ شَأْن ٌ يُغْنِيهِ
Wujūhun Yawma'idhin Musfirahun 080038 - 그날 그들 중의 일부는 얼굴에 빛이 나며 وُجُوه ٌ ٌ يَوْمَئِذ ٍ مُسْفِرَة ٌ
Đāĥikatun Mustabshirahun 080039 - 웃음짓고 기뻐 할 것이나 ضَاحِكَة ٌ مُسْتَبْشِرَة ٌ
Wa Wujūhun Yawma'idhin `Alayhā Ghabarahun 080040 - 일부는 그날 그들의 얼굴이 먼지로 싸여지며 وَوُجُوه ٌ ٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَة ٌ
Tarhaquhā Qatarahun 080041 - 어둠이 그를 감싸니라 تَرْهَقُهَا قَتَرَة ٌ
'Ūlā'ika Humu Al-Kafaratu Al-Fajarahu 080042 - 그러함이 오만한 불신자들에게 있을 것이라 أُوْلَائِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
Next Sūrah