Wa Al-Mursalāti `Urfāan  | 077001 - 연이어 보내는 바람을 두고 맹세하사 | وَالْمُرْسَلاَتِ عُرْفا ً |
Fāl`āşifāti `Aşfāan  | 077002 - 분노한 폭풍우를 두고 맹세하 며 | فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفا ً |
Wa An-Nāshirāti Nashrāan  | 077003 - 멀리 구름을 나르는 그들을 두고 맹세하며 | وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرا ً |
Fālfāriqāti Farqāan  | 077004 - 서로를 격리시켜 주는 자들을 두고 맹세하며 | فَالْفَارِقَاتِ فَرْقا ً |
Fālmulqiyāti Dhikrāan  | 077005 - 계시를 전하여 주는 자들을 두고 맹세하나니 | فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرا ً |
`Udhrāan 'Aw Nudhrāan  | 077006 - 진리를 밝히고 경고하노라 | عُذْراً أَوْ نُذْرا ً |
'Innamā Tū`adūna Lawāqi`un  | 077007 - 실로 너희에게 약속된 것들이다가오고 있노라 | إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِع ٌ |
Fa'idhā An-Nujūmu Ţumisat  | 077008 - 별들이 빛을 상실하고 | فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ |
Wa 'Idhā As-Samā'u Furijat  | 077009 - 하늘이 쪼개어 지며 | وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ |
Wa 'Idhā Al-Jibālu Nusifat  | 077010 - 산들이 먼지가 되어 휘날려 가고 | وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ |
Wa 'Idhā Ar-Rusulu 'Uqqitat  | 077011 - 선지자들이 약속된 시간에 모이게 되는 때 | وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ |
L'ayyi Yawmin 'Ujjilat  | 077012 - 이것들은 어떤 날을 위하여 유예되었더뇨 | لأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ |
Liyawmi Al-Faşli  | 077013 - 분류하는 그날을 위해서라 | لِيَوْمِ الْفَصْلِ |
Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Al-Faşli  | 077014 - 분류하는 그날이 무엇인지 무엇이 그대에게 설명하여 주리요 | وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna  | 077015 - 그날은 진리를 거역한 자들 에게 재앙이 있으리라 | وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
'Alam Nuhliki Al-'Awwalīna  | 077016 - 하나님이 그들의 죄악으로 말미암아 옛 선조들을 멸망케 하고 | أَلَمْ نُهْلِكِ الأَوَّلِينَ |
Thumma Nutbi`uhumu Al-'Ākhirīna  | 077017 - 그들 후에 새로운 세대를 오도록 하게 했으니 | ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الآخِرِينَ |
Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna  | 077018 - 이처럼 하나님은 죄인들을 다루니라 | كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna  | 077019 - 그날 진리를 거역한 자들에 게 재앙이 있을 것이라 | وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
'Alam Nakhluqkum Min Mā'in Mahīnin  | 077020 - 하나님이 너희를 창조하매 하찮은 정액으로 창조하지 아니했 더뇨 | أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاء ٍ مَهِين ٍ |
Faja`alnāhu Fī Qarārin Makīnin  | 077021 - 하나님은 그 정액을 안전한 곳에 두었으되 | فَجَعَلْنَاه ُُ فِي قَرَار ٍ مَكِين ٍ |
'Ilá Qadarin Ma`lūmin  | 077022 - 알려진 기간까지라 | إِلَى قَدَر ٍ مَعْلُوم ٍ |
Faqadarnā Fani`ma Al-Qādirūna  | 077023 - 하나님은 그렇게 하여 형상 을 결정하니 가장 아름다운 능력 이시라 | فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna  | 077024 - 그날은 진리를 거역한 자들 에게 재앙이 있으리라 | وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
'Alam Naj`ali Al-'Arđa Kifātāan  | 077025 - 하나님이 그 대지를 모이는 곳으로 하지 아니했느뇨 | أَلَمْ نَجْعَلِ الأَرْضَ كِفَاتا ً |
'Aĥyā'an Wa 'Amwātāan  | 077026 - 이는 산자와 죽은 자들을 위해서라 | أَحْيَاء ً وَأَمْوَاتا ً |
Wa Ja`alnā Fīhā Rawāsiya Shāmikhātin Wa 'Asqaynākum Mā'an Furātāan  | 077027 - 그 안에 높은 산들을 두어 너희에게 마실 달콤한 물을 주지 않았더뇨 | وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَات ٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاء ً فُرَاتا ً |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna  | 077028 - 그날은 진리를 거역한 자들 에게 재앙이 있으리라 | وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
Anţaliqū 'Ilá Mā Kuntum Bihi Tukadhdhibūna  | 077029 - 너희가 거짓이라 했던 그곳 으로 가라는 말이 있을 것이며 | انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُمْ بِه ِِ تُكَذِّبُونَ |
Anţaliqū 'Ilá Žillin Dhī Thalāthi Shu`abin  | 077030 - 세 갈래의 연기가 싸인 그곳으로 가라 | انطَلِقُوا إِلَى ظِلّ ٍ ذِي ثَلاَثِ شُعَب ٍ |
Lā Žalīlin Wa Lā Yughnī Mina Al-Lahabi  | 077031 - 그곳은 시원하게 할 그늘도 화염을 막을 것이 없는 곳이라 | لاَ ظَلِيل ٍ وَلاَ يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ |
'Innahā Tarmī Bishararin Kālqaşri  | 077032 - 실로 궁귈과 같은 크기의 불길이 치솟으니 | إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَر ٍ كَالْقَصْرِ |
Ka'annahu Jimālatun Şufrun  | 077033 - 그 불길은 노란 낙타가 뛰는것과 같노라 | كَأَنَّه ُُ جِمَالَة ٌ صُفْر ٌ |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna  | 077034 - 그날은 진리를 거역한 자들 에게 재앙이 있으리라 | وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
Hādhā Yawmu Lā Yanţiqūna  | 077035 - 그날은 그들이 어떤 말도 할수 없는 날이 될 것이며 | هَذَا يَوْمُ لاَ يَنطِقُونَ |
Wa Lā Yu'udhanu Lahum Faya`tadhirūna  | 077036 - 그들에게는 어떠한 변명도 허락되지 아니하니 | وَلاَ يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna  | 077037 - 그날은 진리를 거역한 자들 에게 재앙이 있으리라 | وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
Hādhā Yawmu Al-Faşli ۖ Jama`nākum Wa Al-'Awwalīna  | 077038 - 그날은 분류를 하는 날이 될 것이며 하나님은 너희 모두와 너 희 이전의 모든 자들을 함께 모이 게 하리니 | هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالأَوَّلِينَ |
Fa'in Kāna Lakum Kaydun Fakīdūni  | 077039 - 너희가 계략이나 음모한 것 이 있다면 나에 대항하여 음모하 여 보라 | فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْد ٌ فَكِيدُونِ |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna  | 077040 - 그날은 진리를 거역한 자들 에게 재앙이 있으리라 | وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
'Inna Al-Muttaqīna Fī Žilālin Wa `Uyūnin  | 077041 - 그러나 의로운 자들은 시원 한 그늘과 우물 가운데 있게 될 것이며 | إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلاَل ٍ وَعُيُون ٍ |
Wa Fawākiha Mimmā Yashtahūna  | 077042 - 그들은 과실들과 그들이 원 하는 모든 것을 갖게 될 것이라 | وَفَوَاكِه ََ مِمَّا يَشْتَهُونَ |
Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna  | 077043 - 너희는 기꺼이 먹고 마시라 이는 너희가 행한 의로움 때문이라 | كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئا ً بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ |
'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinyna  | 077044 - 이렇듯 하나님은 선을 실천 하는 자들에게 보상을 하니라 | إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنينَ |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna  | 077045 - 그날은 진리를 거역한 자들 에게 재앙이 있으리니 | وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
Kulū Wa Tamatta`ū Qalīlāan 'Innakum Mujrimūna  | 077046 - 오만한 자들이여 너희도 먹 고 마시라 그러나 순간에 불과하 나니 이는 너희가 죄인들이기 때 문이라 | كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلا ً إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna  | 077047 - 그날은 진리를 거역한 자들 에게 재앙이 있으리라 | وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
Wa 'Idhā Qīla Lahumu Arka`ū Lā Yarka`ūna  | 077048 - 부복하여 경배하라 그들에게말씀이 있었을 때 그들은 그렇게 하지 아니 했으니 | وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لاَ يَرْكَعُونَ |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna  | 077049 - 그날은 진리를 거역한 자들에게 재앙이 있으리라 | وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
Fabi'ayyi Ĥadīthin Ba`dahu Yu'uminūna  | 077050 - 이 말 이후에 그들은 어떤 메세지를 믿으려 하느뇨 | فَبِأَيِّ حَدِيث ٍ بَعْدَه ُُ يُؤْمِنُونَ |