Ar-Raĥmānu  | 055001 - 자비로우신 하나님께서 | الرَّحمَانُ |
`Allama Al-Qur'āna  | 055002 - 꾸란을 가르척 주셨노라 | عَلَّمَ الْقُرْآنَ |
Khalaqa Al-'Insāna  | 055003 - 그분은 인간을 창조하사 | خَلَقَ الإِنسَانَ |
`Allamahu Al-Bayāna  | 055004 - 표현의 방법을 가르쳐 주셨 으며 | عَلَّمَهُ الْبَيَانَ |
Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru Biĥusbānin  | 055005 - 태양과 달은 정하여진 궤도를따르고 | الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَان ٍ |
Wa An-Najmu Wa Ash-Shajaru Yasjudāni  | 055006 - 초목도 그분께 순종하노라 | وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ |
Wa As-Samā'a Rafa`ahā Wa Wađa`a Al-Mīzāna  | 055007 - 하늘을 두되 높이 두시고 균형을 두셨으니 | وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ |
'Allā Taţghaw Fī Al-Mīzāni  | 055008 - 너희가 저울을 속이지 않도록하기 위해서라 | أَلاَّ تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ |
Wa 'Aqīmū Al-Wazna Bil-Qisţi Wa Lā Tukhsirū Al-Mīzāna  | 055009 - 그러므로 무게를 달아 저울이부족하지 않게 하라 | وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلاَ تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ |
Wa Al-'Arđa Wađa`ahā Lil'anāmi  | 055010 - 대지는 그분의 피조물들을 위해 두셨노라 | وَالأَرْضَ وَضَعَهَا لِلأَنَامِ |
Fīhā Fākihatun Wa An-Nakhlu Dhātu Al-'Akmāmi  | 055011 - 그곳에는 과실이 있고 송이를 이룬 종려나무가 있으며 | فِيهَا فَاكِهَة ٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الأَكْمَامِ |
Wa Al-Ĥabbu Dhū Al-`Aşfi Wa Ar-Rayĥānu  | 055012 - 곡식과 그것의 잎들과 줄기와 향초가 있노라 | وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055013 - 너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 거역한단 말이뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Khalaqa Al-'Insāna Min Şalşālin Kālfakhkhāri  | 055014 - 그분은 도자기를 만들듯 인 간을 흙으로 빛으셨으며 | خَلَقَ الإِنسَانَ مِنْ صَلْصَال ٍ كَالْفَخَّارِ |
Wa Khalaqa Al-Jānna Min Mārijin Min Nārin  | 055015 - 영마를 창조하되 화염으로 만드셨노라 | وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِج ٍ مِنْ نَار ٍ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055016 - 너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 거역하겠느뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Rabbu Al-Mashriqayni Wa Rabbu Al-Maghribayni  | 055017 - 그분은 동쪽의 주님이요 서 쪽의 주님이시거늘 | رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055018 - 너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 거역하겠느뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Maraja Al-Baĥrayni Yaltaqiyāni  | 055019 - 그분께서 두 바다를 자유룹 게 흐르게 하고 만나게 하되 | مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ |
Baynahumā Barzakhun Lā Yabghiyāni  | 055020 - 둘 사이에 장벽을 두니 그 들 각자는 침범하지 아니 하노라 | بَيْنَهُمَا بَرْزَخ ٌ لاَ يَبْغِيَانِ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055021 - 너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 거역하겠느뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Yakhruju Minhumā Al-Lu'ulu'uu Wa Al-Marjānu  | 055022 - 그 두곳에서 진주와 산호가 나오니라 | يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055023 - 너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Wa Lahu Al-Jawāri Al-Munsha'ātu Fī Al-Baĥri Kāl'a`lāmi  | 055024 - 산처럼 높은 배가 바다에 순향하는 것은 그분의 상징이라 | وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالأَعْلاَمِ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055025 - 너희는 너희 주님의 은헤 중어느 것을 거역하겠느뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Kullu Man `Alayhā Fānin  | 055026 - 대지 위의 모든 것은 멸망하되 | كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَان ٍ |
Wa Yabqá Wajhu Rabbika Dhū Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi  | 055027 - 그대 주님은 영원하사 권능 과 영광으로 충만하시니라 | وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلاَلِ وَالإِكْرَامِ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055028 - 너희는 너희 주님의 은헤 중어느 것을 거역하겠느뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Yas'aluhu Man Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۚ Kulla Yawmin Huwa Fī Sha'nin  | 055029 - 하늘에 있는 것과 대지에 있는 모든 것이 그분께 구하니 그분은 매일 새로운 영광을 행하시도 다 | يَسْأَلُه ُُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْن ٍ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055030 - 너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 거역하겠느뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Sanafrughu Lakum 'Ayyuhā Ath-Thaqalāni  | 055031 - 곧 하나님께서 너희 두 무리 의 일들을 해결하리라 | سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلاَنِ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055032 - 너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 거역하겠느뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Yā Ma`shara Al-Jinni Wa Al-'Insi 'Ini Astaţa`tum 'An Tanfudhū Min 'Aqţāri As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Fānfudhū ۚ Lā Tanfudhūna 'Illā Bisulţānin  | 055033 - 영마와 인간의 무리여 너희 가 하늘과 대지의 영역을 벗어날 수 있다면 벗어나 보라 권능이 주 어지지 아니하고는 벗어나지 못하리라 | يَامَعْشَرَ الْجِنِّ وَالإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ فَانفُذُوا لاَ ۚ تَنفُذُونَ إِلاَّ بِسُلْطَان ٍ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055034 - 너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Yursalu `Alaykumā Shuwāžun Min Nārin Wa Nuĥāsun Falā Tantaşirāni  | 055035 - 화염과 연기가 너희 두무 리 위에 이르게 되리라 그때 너희는 너희 스스로를 보호할 수 없나니 | يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظ ٌ مِنْ نَار ٍ وَنُحَاس ٌ فَلاَ تَنتَصِرَانِ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055036 - 너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Fa'idhā Anshaqqati As-Samā'u Fakānat Wardatan Kālddihāni  | 055037 - 하늘이 분리되고 새빨간 장 미및 색깔이 되나니 | فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَة ً كَالدِّهَانِ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055038 - 너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Fayawma'idhin Lā Yus'alu `An Dhanbihi 'Insun Wa Lā Jānnun  | 055039 - 그날이 되면 인간과 영마는 그의 죄악에 관하여 질문을 받을 필요도 없나니 | فَيَوْمَئِذ ٍ لاَ يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ~ِ إِنس ٌ وَلاَ جَانّ ٌ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055040 - 너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Yu`rafu Al-Mujrimūna Bisīmāhum Fayu'ukhadhu Bin-Nawāşī Wa Al-'Aqdāmi  | 055041 - 죄인들은 그들의 외형으로 알려지게 되니 그들의 머리와 발 들이 붙잡히게 되리라 | يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالأَقْدَامِ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055042 - 너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Hadhihi Jahannamu Allatī Yukadhdhibu Bihā Al-Mujrimūna  | 055043 - 이것이 바로 죄인들이 거역 한 지옥이매 | هَذِه ِِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ |
Yaţūfūna Baynahā Wa Bayna Ĥamīmin 'Ānin  | 055044 - 들끓는 뜨거운 물 속에서 그들은 방황하노라 | يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيم ٍ آن ٍ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055045 - 너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Wa Liman Khāfa Maqāma Rabbihi Jannatāni  | 055046 - 그러나 주님 심판대 앞에 서게 될 그때를 두려워 한 자들에게는 두개의 천국이 있나니 | وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّه ِِ جَنَّتَانِ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055047 - 너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Dhawātā 'Afnānin  | 055048 - 그곳에는 온갖 나무와 열매 가 있노라 | ذَوَاتَا أَفْنَان ٍ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055049 - 너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Fīhimā `Aynāni Tajriyāni  | 055050 - 그 두 곳에는 흐르는 샘이 있나니 | فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055051 - 너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Fīhimā Min Kulli Fākihatin Zawjāni  | 055052 - 그 두곳에는 온갖 과실이 쌍으로 있노라 | فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَة ٍ زَوْجَانِ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055053 - 너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Muttaki'īna `Alá Furushin Baţā'inuhā Min 'Istabraqin ۚ Wa Janá Al-Jannatayni Dānin  | 055054 - 그들은 융단위에 놓여진 안 락한 침대위에 금실로 장식된 침 대에 기대게 될 것이며 두 천국의과실이 가까이에 있노라 | مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُش ٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَق ٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَان ٍ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055055 - 너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Fīhinna Qāşirātu Aţ-Ţarfi Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun  | 055056 - 그 안에는 눈을 내려 감은 어떤 인간과 영마도 접촉하여 보 지 못한 배우자가 있나니 | فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْس ٌ قَبْلَهُمْ وَلاَ جَانّ ٌ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055057 - 너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Ka'annahunna Al-Yāqūtu Wa Al-Marjānu  | 055058 - 그들은 마치 루비와 진주 같노라 | كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055059 - 너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Hal Jazā'u Al-'Iĥsāni 'Illā Al-'Iĥsānu  | 055060 - 선에 대한 보상은 선 외에 다른 것이 있겠느뇨 | هَلْ جَزَاءُ الإِحْسَانِ إِلاَّ الإِحْسَانُ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055061 - 너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Wa Min Dūnihimā Jannatāni  | 055062 - 이 두개의 천국 외에도 다 른 두개의 천국이 있나니 | وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055063 - 너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Mud/hāmmatāni  | 055064 - 그 두 곳은 짙은 초록색으로장식되어 있나니 | مُدْهَامَّتَانِ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055065 - 너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Fīhimā `Aynāni Nađđākhatāni  | 055066 - 그 두 곳에는 풍성하게 넘치는 두개의 우물이 있노라 | فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055067 - 너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Fīhimā Fākihatun Wa Nakhlun Wa Rummānun  | 055068 - 그 두 곳에는 과실과 종려 나무와 석류로 풍성하나니 | فِيهِمَا فَاكِهَة ٌ وَنَخْل ٌ وَرُمَّان ٌ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055069 - 너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Fīhinna Khayrātun Ĥisānun  | 055070 - 그 두 곳에는 순진하고 아름다운 배우자가 있노라 | فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَان ٌ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055071 - 너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Ĥūrun Maqşūrātun Fī Al-Khiyāmi  | 055072 - 눈을 내려 감은 배우자가 정자에 있나니 | حُور ٌ مَقْصُورَات ٌ فِي الْخِيَامِ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055073 - 너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun  | 055074 - 인간과 영마가 스쳐보지 아 니한 배우자들이라 | لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنس ٌ قَبْلَهُمْ وَلاَ جَانّ ٌ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055075 - 너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Muttaki'īna `Alá Rafrafin Khuđrin Wa `Abqarīyin Ĥisānin  | 055076 - 그들은 초록빛 방석과 아름 다운 융단에 몸을 기대노라 | مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْر ٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَان ٍ |
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni  | 055077 - 너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨 | فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
Tabāraka Asmu Rabbika Dhī Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi  | 055078 - 권능과 영광으로 충만하신 주님 이름 위에 축복이 있으소서 | تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلاَلِ وَالإِكْرَامِ |