'Idhā Waqa`ati Al-Wāqi`ahu  | 056001 - 불가피한 사건이 있을 때 | إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ |
Laysa Liwaq`atihā Kādhibahun  | 056002 - 그것이 오는 것에 대하여 어 느 누구도 거짓이라 하지 못하며 | لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَة ٌ |
Khāfiđatun Rāfi`ahun  | 056003 - 어떤 무리는 굴욕을 받을 것이 요 어떤 무리는 찬양을 받으리라 | خَافِضَة ٌ رَافِعَة ٌ |
'Idhā Rujjati Al-'Arđu Rajjāan  | 056004 - 그때 대지가 깊숙이 흔들릴 것이요 | إِذَا رُجَّتِ الأَرْضُ رَجّا ً |
Wa Bussati Al-Jibālu Bassāan  | 056005 - 산들은 산산조각이 나며 | وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسّا ً |
Fakānat Habā'an Munbaththāan  | 056006 - 먼지가 되어 산산히 흩어지니라 | فَكَانَتْ هَبَاء ً مُنْبَثّا ً |
Wa Kuntum 'Azwājāan Thalāthahan  | 056007 - 그리고 너희는 세 무리로 분 류되나니 | وَكُنتُمْ أَزْوَاجا ً ثَلاَثَة ً |
Fa'aşĥābu Al-Maymanati Mā 'Aşĥābu Al-Maymanahi  | 056008 - 그 중 하나는 우편의 동료가 될 것이라 너희는 우편의 동료가 무엇인지 아느뇨 | فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ |
Wa 'Aşĥābu Al-Mash'amati Mā 'Aşĥābu Al-Mash'amahi  | 056009 - 그리고 좌편의 동료가 될 것 이라 너희는 좌편의 동료가 무엇 인지 아느뇨 | وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ |
Wa As-Sābiqūna As-Sābiqūna  | 056010 - 앞서는 자가 될 것이라 너 희는 앞서는 자에 대하여 아느뇨 | وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ |
'Ūlā'ika Al-Muqarrabūna  | 056011 - 이들은 하나님 가까이 가서 | أُوْلَائِكَ الْمُقَرَّبُونَ |
Fī Jannāti An-Na`īmi  | 056012 - 축복의 천국에서 기거하노라 | فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ |
Thullatun Mina Al-'Awwalīna  | 056013 - 그곳에는 옛 선조들도 있으나 | ثُلَّة ٌ مِنَ الأَوَّلِينَ |
Wa Qalīlun Mina Al-'Ākhirīna  | 056014 - 후세의 사람들은 소수더라 | وَقَلِيل ٌ مِنَ الآخِرِينَ |
`Alá Sururin Mawđūnahin  | 056015 - 그들은 금으로 장식된 금좌 에 앉아 | عَلَى سُرُر ٍ مَوْضُونَة ٍ |
Muttaki'īna `Alayhā Mutaqābilīna  | 056016 - 서로가 서로에게 얼굴을 마 주보며 기대니 | مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ |
Yaţūfu `Alayhim Wildānun Mukhalladūna  | 056017 - 영원히 사는 소년들이 그들 주위를 돌며 | يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَان ٌ مُخَلَّدُونَ |
Bi'akwābin Wa 'Abārīqa Wa Ka'sin Min Ma`īnin  | 056018 - 술잔과 주전자와 깨끗한 물 그리고 가득찬 잔들로 봉사하더라 | بِأَكْوَاب ٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْس ٍ مِنْ مَعِين ٍ |
Lā Yuşadda`ūna `Anhā Wa Lā Yunzifūna  | 056019 - 그것으로 그들은 두통을 앓 지도 취하지도 아니하며 | لاَ يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلاَ يُنزِفُونَ |
Wa Fākihatin Mimmā Yatakhayyarūna  | 056020 - 그들은 취향에 따라 과일을 선택하노라 | وَفَاكِهَة ٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ |
Wa Laĥmi Ţayrin Mimmā Yashtahūna  | 056021 - 그들이 원하는 조류의 고기 를 즐기며 | وَلَحْمِ طَيْر ٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ |
Wa Ĥūrun `Īnun  | 056022 - 눈이 크고 아름다운 배우자 가 있으매 | وَحُورٌ عِين ٌ |
Ka'amthāli Al-Lu'ulu'ui Al-Maknūni  | 056023 - 잘 보호된 진주와 같노라 | كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ |
Jazā'an Bimā Kānū Ya`malūna  | 056024 - 이것들은 그들이 행한 것에 대한 보상이라 | جَزَاء ً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ |
Lā Yasma`ūna Fīhā Laghwan Wa Lā Ta'thīmāan  | 056025 - 그들은 그곳에서 무익하고 욕된 말들을 듣지 아니하며 | لاَ يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوا ً وَلاَ تَأْثِيما ً |
'Illā Qīlāan Salāmāan Salāmāan  | 056026 - 단지 평안하소서 평안하소서라는 말만 듣노라 | إِلاَّ قِيلا ً سَلاَما ً سَلاَما ً |
Wa 'Aşĥābu Al-Yamīni Mā 'Aşĥābu Al-Yamīni  | 056027 - 우편의 동료가 있나니 너희 는 우편의 동료에 대하여 아느뇨 | وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ |
Fī Sidrin Makhđūdin  | 056028 - 그들은 가시가 없는 시드라 나무 가운데 있을 것이며 | فِي سِدْر ٍ مَخْضُود ٍ |
Wa Ţalĥin Manđūdin  | 056029 - 송이송이 열매 맺힌 딸하 나 무 가운데 있노라 | وَطَلْح ٍ مَنْضُود ٍ |
Wa Žillin Mamdūdin  | 056030 - 그늘이 길게 펼쳐져 있고 | وَظِلّ ٍ مَمْدُود ٍ |
Wa Mā'in Maskūbin  | 056031 - 물이 끊임없이 흘러나오며 | وَمَاء ٍ مَسْكُوب ٍ |
Wa Fākihatin Kathīrahin  | 056032 - 풍성한 과일이 있노라 | وَفَاكِهَة ٍ كَثِيرَة ٍ |
Lā Maqţū`atin Wa Lā Mamnū`ahin  | 056033 - 계절에 제한받지 않는 것들 이라 | لاَ مَقْطُوعَة ٍ وَلاَ مَمْنُوعَة ٍ |
Wa Furushin Marfū`ahin  | 056034 - 높은 곳에 옥좌가 있노라 | وَفُرُش ٍ مَرْفُوعَة ٍ |
'Innā 'Ansha'nāhunna 'Inshā'an  | 056035 - 하나님은 그들을 위해 새로 운 배우자들을 두시고 | إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاء ً |
Faja`alnāhunna 'Abkārāan  | 056036 - 그녀들을 순결케 하였으며 | فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارا ً |
`Urubāan 'Atrābāan  | 056037 - 나이가 같으며 사랑받게 하 셨느니라 | عُرُباً أَتْرَابا ً |
Li'aşĥābi Al-Yamīni  | 056038 - 이는 우편의 동료들을 위해 서라 | لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ |
Thullatun Mina Al-'Awwalīna  | 056039 - 그 곳에는 옛 선조들도 많으 며 | ثُلَّة ٌ مِنَ الأَوَّلِينَ |
Wa Thullatun Mina Al-'Ākhirīna  | 056040 - 후세의 사람들도 많이 있노라 | وَثُلَّة ٌ مِنَ الآخِرِينَ |
Wa 'Aşĥābu Ash-Shimāli Mā 'Aşĥābu Ash-Shimāli  | 056041 - 좌편의 동료가 있나니 너희는좌편의 동료가 무엇인지 아느뇨 | وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ |
Fī Samūmin Wa Ĥamīmin  | 056042 - 그들은 작열하는 볼지옥과 들끓는 물속에 있게 되고 | فِي سَمُوم ٍ وَحَمِيم ٍ |
Wa Žillin Min Yaĥmūmin  | 056043 - 검은 연기 속에 있게 되니 | وَظِلّ ٍ مِنْ يَحْمُوم ٍ |
Lā Bāridin Wa Lā Karīmin  | 056044 - 시원한 것도 즐길 수 없노라 | لاَ بَارِد ٍ وَلاَ كَرِيم ٍ |
'Innahum Kānū Qabla Dhālika Mutrafīna  | 056045 - 이는 그들이 이전에 재물과 사치에 탐닉하여 | إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ |
Wa Kānū Yuşirrūna `Alá Al-Ĥinthi Al-`Ažīmi  | 056046 - 크게 사악하고 오만하였으며 | وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ |
Wa Kānū Yaqūlūna 'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Wa `Ižāmāan 'A'innā Lamab`ūthūna  | 056047 - 죽어 흙이되어 뼈만 남는 우 리가 다시 부활한단 말이뇨 라고 말하였더라 | وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابا ً وَعِظَاماً أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ |
'Awa 'Ābā'uunā Al-'Awwalūna  | 056048 - 우리 선조들도 그렇단 말이 요 라고 말했더라 | أَوَ آبَاؤُنَا الأَوَّلُونَ |
Qul 'Inna Al-'Awwalīna Wa Al-'Ākhirīna  | 056049 - 일러가로되 그러하니라 옛 선조들도 그리고 후세의 사람들도 | قُلْ إِنَّ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ |
Lamajmū`ūna 'Ilá Mīqāti Yawmin Ma`lūmin  | 056050 - 모두가 잘 알려진 어떤 날 상봉을 위하여 다같이 모이니 | لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْم ٍ مَعْلُوم ٍ |
Thumma 'Innakum 'Ayyuhā Ađ-Đāllūna Al-Mukadhdhibūna  | 056051 - 방황하고 거짓했던 자들이여 | ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ |
La'ākilūna Min Shajarin Min Zaqqūmin  | 056052 - 너희는 자꿈나무를 맛보리 라 | لَآكِلُونَ مِنْ شَجَر ٍ مِنْ زَقُّوم ٍ |
Famāli'ūna Minhā Al-Buţūna  | 056053 - 그때 너희 배들은 그것으로 부풀어 오르고 | فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ |
Fashāribūna `Alayhi Mina Al-Ĥamīmi  | 056054 - 그 위로 들끓는 물을 마시매 | فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ |
Fashāribūna Shurba Al-Hīmi  | 056055 - 갈증에 허덕이는 낙타가 마 시는 것과 같더라 | فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ |
Hādhā Nuzuluhum Yawma Ad-Dīni  | 056056 - 그러함이 그들이 받을 보상 의 날 대접이라 | هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ |
Naĥnu Khalaqnākum Falawlā Tuşaddiqūna  | 056057 - 하나님이 너희를 창조하였으 되 너희는 그 진리를 믿으려 하지 않느뇨 | نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلاَ تُصَدِّقُونَ |
'Afara'aytum Mā Tumnūna  | 056058 - 너희는 인간의 정액을 생각해 보았느뇨 | أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ |
'A'antum Takhluqūnahu 'Am Naĥnu Al-Khāliqūna  | 056059 - 그것은 너희가 창조한 것이뇨아니면 하나님이 창조한 것이뇨 | أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ~ُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ |
Naĥnu Qaddarnā Baynakumu Al-Mawta Wa Mā Naĥnu Bimasbūqīna  | 056060 - 하나님은 너희 가운데 누구 에게라도 죽음을 이르게 할 수 있 으되 좌절하지 아니하며 | نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ |
`Alá 'An Nubaddila 'Amthālakum Wa Nunshi'akum Fī Mā Lā Ta`lamūna  | 056061 - 너희의 양상을 바꾸어 너희 가 알지 못하는 양상으로 너희를 재창조 하시니라 | عَلَى أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لاَ تَعْلَمُونَ |
Wa Laqad `Alimtumu An-Nash'ata Al-'Ūlá Falawlā Tadhkkarūna  | 056062 - 너희는 최초의 창조를 알고 있으면서 그것을 교훈으로 삼지 않느뇨 | وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الأُولَى فَلَوْلاَ تَذكَّرُونَ |
'Afara'aytum Mā Taĥruthūna  | 056063 - 너희가 땅에 심는 씨앗을 보 지 아니 했느뇨 | أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ |
'A'antum Tazra`ūnahu 'Am Naĥnu Az-Zāri`ūna  | 056064 - 너희가 그것을 자라게 하느 뇨 아니면 하나님이 성장케 하느 뇨 | أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ~ُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ |
Law Nashā'u Laja`alnāhu Ĥuţāmāan Fažalaltum Tafakkahūna  | 056065 - 하나님이 원한다면 그분은 그것을 산산조각으로 만드시니라 그때 너희는 비탄에 빠지며 | لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاه ُُ حُطَاما ً فَظَلَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ |
'Innā Lamughramūna  | 056066 - 실로 저희는 부채만을 지게 되었으며 | إِنَّا لَمُغْرَمُونَ |
Bal Naĥnu Maĥrūmūna  | 056067 - 모든 것이 헛되었도다 라고 말할 것이라 | بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ |
'Afara'aytumu Al-Mā'a Al-Ladhī Tashrabūna  | 056068 - 너희는 너희가 마시는 물을 생각하여 보았느뇨 | أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ |
'A'antum 'Anzaltumūhu Mina Al-Muzni 'Am Naĥnu Al-Munzilūna  | 056069 - 너희가 비를 내리게 하느뇨 아니면 하나님이 비를 내리게 하 느뇨 | أَأَنْتُمْ أَنزَلْتُمُوه ُُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ |
Law Nashā'u Ja`alnāhu 'Ujājāan Falawlā Tashkurūna  | 056070 - 하나님이 원했다면 그분은 그것을 짜게 하셨으리라 그래도 너희는 감사하려 하지 않느뇨 | لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ~ُ أُجَاجا ً فَلَوْلاَ تَشْكُرُونَ |
'Afara'aytumu An-Nāra Allatī Tūrūna  | 056071 - 너희가 킨 불을 생각하여 보았느뇨 | أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ |
'A'antum 'Ansha'tum Shajaratahā 'Am Naĥnu Al-Munshi'ūna  | 056072 - 불을 켜기위해 나무를 심은 자가 너희이뇨 아니면 하나님이 그것을 성장케 하느뇨 | أَأَنْتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ |
Naĥnu Ja`alnāhā Tadhkiratan Wa Matā`āan Lilmuqwīna  | 056073 - 하나님은 그것으로 교훈이 되게 하였고 여행자들에게 유용 하도록 하였노라 | نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَة ً وَمَتَاعا ً لِلْمُقْوِينَ |
Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi  | 056074 - 그러므로 위대한 그대 주님 의 이름으로 찬미하라 | فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ |
Falā 'Uqsimu Bimawāqi`i An-Nujūmi  | 056075 - 실로 지는 별들을 두고 맹 세하나니 | فَلاَ أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ |
Wa 'Innahu Laqasamun Law Ta`lamūna `Ažīmun  | 056076 - 너희가 알고만 있다면 실로 이것은 하나의 위대한 맹세로 | وَإِنَّه ُُ لَقَسَم ٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيم ٌ |
'Innahu Laqur'ānun Karīmun  | 056077 - 이것이 성스러운 꾸란이라 | إِنَّه ُُ لَقُرْآن ٌ كَرِيم ٌ |
Fī Kitābin Maknūnin  | 056078 - 잘 보호된 성서로 | فِي كِتَاب ٍ مَكْنُون ٍ |
Lā Yamassuhu 'Illā Al-Muţahharūna  | 056079 - 청결한 자 외에는 아무도 스치지 아니한 | لاَ يَمَسُّهُ~ُ إِلاَّ الْمُطَهَّرُونَ |
Tanzīlun Min Rabbi Al-`Ālamīna  | 056080 - 만유의 주님으로부터 계시된 것이라 | تَنزِيل ٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ |
'Afabihadhā Al-Ĥadīthi 'Antum Mud/hinūna  | 056081 - 그래도 너희는 이 말씀을 조롱하느뇨 | أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ |
Wa Taj`alūna Rizqakum 'Annakum Tukadhdhibūna  | 056082 - 너희의 양식으로 감사하지 아니하고 불신하려 하느뇨 | وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ |
Falawlā 'Idhā Balaghati Al-Ĥulqūma  | 056083 - 너희의 영혼이 목까지 이를 때 | فَلَوْلاَ إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ |
Wa 'Antum Ĥīna'idhin Tanžurūna  | 056084 - 그때 너희는 지켜 보리라 | وَأَنْتُمْ حِينَئِذ ٍ تَنظُرُونَ |
Wa Naĥnu 'Aqrabu 'Ilayhi Minkum Wa Lakin Lā Tubşirūna  | 056085 - 하나님이 그것 가까이 있으 되 너희가 알지 못하노라 | وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَكِنْ لاَ تُبْصِرُونَ |
Falawlā 'In Kuntum Ghayra Madīnīna  | 056086 - 너희가 주장했듯 계산을 받 지 아니하고 | فَلَوْلاَ إِنْ كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ |
Tarji`ūnahā 'In Kuntum Şādiqīna  | 056087 - 너희가 진실이라면 그 영혼 을 불러오지 못하느뇨 | تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنتُمْ صَادِقِينَ |
Fa'ammā 'In Kāna Mina Al-Muqarrabīna  | 056088 - 그러나 하나님 가까이 있는 자를 위해 | فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ |
Farawĥun Wa Rayĥānun Wa Jannatu Na`īmin  | 056089 - 행복과 풍성함과 축복받은 천국이 그를 위해 있노라 | فَرَوْح ٌ وَرَيْحَان ٌ وَجَنَّةُ نَعِيم ٍ |
Wa 'Ammā 'In Kāna Min 'Aşĥābi Al-Yamīni  | 056090 - 우편의 동료들 중에 있다면 | وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ |
Fasalāmun Laka Min 'Aşĥābi Al-Yamīni  | 056091 - 우편의 동료들로부터 평안하소서 라는 인사를 받을 것이며 | فَسَلاَم ٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ |
Wa 'Ammā 'In Kāna Mina Al-Mukadhdhibīna Ađ-Đāllīna  | 056092 - 거역하여 방황하는 자 중에 있다면 | وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ |
Fanuzulun Min Ĥamīmin  | 056093 - 그는 들끓는 물을 마시며 | فَنُزُل ٌ مِنْ حَمِيم ٍ |
Wa Taşliyatu Jaĥīmin  | 056094 - 불지옥에서 태워지게 될 것 이라 | وَتَصْلِيَةُ جَحِيم ٍ |
'Inna Hādhā Lahuwa Ĥaqqu Al-Yaqīni  | 056095 - 실로 이것이 진리요 참이니 | إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ |
Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi  | 056096 - 위대하신 그대 주님의 이름 으로 찬미하라 | فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ |