(48-1) निश्चित रूप से हम आप के लिए एक स्पष्ट जीत दिया है
إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحا ً مُبِيناً
Liyaghfira Laka Allāhu Mā Taqaddama MinDhanbika Wa Mā Ta'akhkhara Wa Yutimma Ni`matahu `Alayka Wa Yahdiyaka Şirāţāan Mustaqīmāan
(48-2) वह अल्लाह का पालन करने के लिए अपने समुदाय को उनके अतीत और उन गलतियों को माफ कर सकते हैं और आप उनका पक्ष को पूरा करने के लिए और आप एक सही रास्ते पर रखने,
Huwa Al-Ladhī 'Anzala As-Sakīnata Fī Qulūbi Al-Mu'uminīna Liyazdādū 'Īmānāan Ma`a 'Īmānihim ۗ Wa Lillāh Junūdu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۚ Wa Kāna Allāhu `Alīmāan Ĥakīmāan
(48-4) वह यह कौन विश्वासियों के दिलों में है कि वे विश्वास के और अधिक हो सकता है शांति नीचे भेजा है अपने विश्वास में जोड़ा - और अल्लाह का स्वर्ग और पृथ्वी के मेजबान है, और अल्लाह, समझदार को जानने का है --
Liyudkhila Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'AnhāruKhālidīna Fīhā Wa Yukaffira `Anhum Sayyi'ātihim ۚ Wa Kāna Dhālika `Inda Allāhi Fawzāan `Ažīmāan
(48-5) है कि वह विश्वास पुरुषों और महिलाओं को जो विश्वास के नीचे नदियों उसमें पालन करने के लिए प्रवाह और उन्हें उनकी बुराई से हटा उद्यान में प्रवेश करने का कारण हो सकता है, और है कि अल्लाह के साथ एक शानदार उपलब्धि है
Wa Yu`adhdhiba Al-Munāfiqīna Wa Al-Munāfiqāti Wa Al-Mushrikīna Wa Al-Mushrikāti Až-Žānnīna Billāhi Žanna As-Saw'i ۚ `Alayhim Dā'iratu As-Saw'i ۖ Wa Ghađiba Allāhu `Alayhim Wa La`anahum Wa 'A`adda Lahum Jahannama ۖ Wa Sā'at Maşīrāan
(48-6) और (कि) वह और पाखंडी महिलाओं, और polytheistic पुरुषों और महिलाओं को polytheistic पाखंडी आदमी को सज़ा मई, अल्लाह के बारे में बुरी सोच के मनोरंजन. पर उन्हें बुरी बारी है, और अल्लाह उनके साथ wroth है और उनके लिए उन्हें और तैयार नरक शापित, और बुराई का सहारा है.
Litu'uminū Billāhi Wa Rasūlihi Wa Tu`azzirūhu Wa Tuwaqqirūhu Wa Tusabbiĥūhu Bukratan Wa 'Aşīlāan
(48-9) कि तुम अल्लाह और उसकी मैसेंजर में विश्वास कर सकते हैं और उसे सहायता कर सकते हैं और उसे भय और (कि) तुम उसकी महिमा, सुबह और शाम की घोषणा हो सकती है.
(48-10) निश्चित रूप से जो लोग तुम से निष्ठा कसम खाता है लेकिन अल्लाह की निष्ठा कसम खाता हूँ, अल्लाह का हाथ अपने हाथों से ऊपर है. इसलिए जो भी टूट (अपने विश्वास), वह अपनी ही आत्मा को चोट ही इसे टूटता है, और जो कोई भी वह अल्लाह के साथ क्या covenanted है पूरा, वह उसे एक शक्तिशाली पुरस्कार प्रदान करेंगे.
Sayaqūlu Laka Al-Mukhallafūna Mina Al-'A`rābi Shaghalatnā 'Amwālunā Wa 'Ahlūnā Fāstaghfir Lanā ۚ Yaqūlūna Bi'alsinatihim Mā Laysa Fī Qulūbihim ۚ Qul Faman Yamliku Lakum Mina Allāhi Shay'āan 'In 'Arāda BikumĐarrāan 'Aw 'Arāda Bikum Naf`āan ۚ Bal Kāna Allāhu Bimā Ta`malūna Khabīrāan
(48-11) उन रेगिस्तान के निवासियों की है जो पीछे छूट गए थे तुम से कहेंगे: हमारी संपत्ति और हमारे परिवारों हमें, इसलिए हमारे लिए माफी पूछने में व्यस्त रखा. वे अपनी जीभ से क्या उनके मन में नहीं है. कहो, तो जो अल्लाह से तुम्हारे लिए कुछ भी नियंत्रित कर सकते हैं अगर वह तुम्हें करना इरादा नुकसान या यदि वह अच्छा तुम करने का इरादा रखता है, अस्वीकार, अल्लाह एहसास है तुम क्या कर में से एक है:
Bal Žanantum 'An Lan Yanqaliba Ar-Rasūlu Wa Al-Mu'uminūna 'Ilá 'Ahlīhim 'Abadāan Wa Zuyyina Dhālika Fī Qulūbikum Wa ŽanantumŽanna As-Saw'i Wa KuntumQawmāan Būrāan
(48-12) इनकार! आप बल्कि यह है कि मैसेन्जर और विश्वासियों उनके परिवारों कभी, पर वापस नहीं होगा और सोचा कि आपके दिलों को fairseeming किया गया था और तुमने सोचा था कि एक बुरा लगा और तुम लोगों को नाश करने के लिए बर्बाद किया गया.
(48-15) जो लोग जब आप आगे के अधिग्रहण का फायदा: हमें अनुमति के लिए निर्धारित कहेंगे पीछे रह गए हैं (जो) हम तुम्हारे पीछे हो सकता है. वे अल्लाह की दुनिया को बदलने की इच्छा. कहो: से कोई मतलब है तुम हमें का पालन करेंगे; इस प्रकार अल्लाह किया कहने से पहले. लेकिन वे कहेंगे: अस्वीकार! तुम हम में से जलन हो रही है. इनकार! वे, लेकिन एक छोटी सी समझ में नहीं आता.
(48-16) उन रेगिस्तान के निवासियों के जो पीछे रह गए थे करने के लिए कहो: आप जल्दी () एक शक्तिशाली लोगों कौशल रखने के खिलाफ लड़ने के लिए, जब तक वे प्रस्तुत तुम उनके खिलाफ लड़ना होगा, तो अगर आप का पालन आमंत्रित किया जाएगा, अल्लाह अनुदान देगा क्या आप कोई अच्छा इनाम, और अगर तुम वापस मोड़ के रूप में तुम वापस करने से पहले हो गया, वह एक दर्दनाक सजा के साथ तुम्हें दण्ड मिलेगा.
Laysa `Alá Al-'A`má Ĥarajun Wa Lā `Alá Al-'A`raji Ĥarajun Wa Lā `Alá Al-Marīđi Ĥarajun ۗ Wa Man Yuţi`i Allāha Wa Rasūlahu Yudkhilhu Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru ۖ Wa Man Yatawalla Yu`adhdhibhu `Adhābāan 'Alīmāan
(48-17) इस अंधे में कोई बुराई नहीं है, और न ही वहाँ लंगड़े में कोई बुराई है, और न ही वहां के बीमार (अगर वे नहीं जाते निर्गत); और जो कोई भी अल्लाह और उसकी मैसेंजर आज्ञा मानता है, वह उसे करने के लिए कारण होगा कोई नुकसान होता है जिसके नीचे नदियों का प्रवाह है, और जो कोई भी पीछे पड़ जाता है, वह एक दर्दनाक सजा के साथ उसे दंडित करेंगे उद्यान दर्ज करें.
(48-18) निश्चित रूप से अच्छी तरह अल्लाह के विश्वासियों के साथ जब वे तुम्हें करने के लिए पेड़ के नीचे निष्ठा कसम खाई खुश था, और वह जो उनके दिल में पता था, तो वह उन पर और शांति को भेजे एक के पास जीत के साथ, उन्हें पुरस्कृत
Wa`adakumu Allāhu Maghānima Kathīratan Ta'khudhūnahā Fa`ajjala Lakum Hadhihi Wa Kaffa 'Aydiya An-Nāsi `Ankum Wa Litakūna 'Āyatan Lilmu'uminīna Wa YahdiyakumŞirāţāan Mustaqīmāan
(48-20) अल्लाह, और जो तुम्हें लगेगा वह तुम्हारे लिए यह एक पर hastened और तुम से पुरुषों के हाथ वापस आयोजित आप कई अधिग्रहण, तो वादा किया कि वह विश्वासियों के लिए एक संकेत हो सकता है और कहा कि वह एक सही पर आपका मार्गदर्शन कर सकते हैं रास्ता.
Wa Huwa Al-Ladhī Kaffa 'Aydiyahum `Ankum Wa 'Aydiyakum `Anhum Bibaţni Makkata Min Ba`di 'An 'Ažfarakum `Alayhim ۚ Wa Kāna Allāhu Bimā Ta`malūna Başīrāan
(48-24) और वह है तुम्हें कौन से अपने हाथ वापस आयोजित किया और अपने हाथों से उन्हें मक्का की घाटी में होने के बाद वह उन पर विजय तुम्हें दिया था, और अल्लाह तुम क्या कर देख रहा है.
Humu Al-Ladhīna Kafarū Wa Şaddūkum `Ani Al-Masjidi Al-Ĥarāmi Wa Al-Hadya Ma`kūfāan 'An Yablugha Maĥillahu ۚ Wa Lawlā Rijālun Mu'uminūna Wa Nisā'un Mu'uminātun Lam Ta`lamūhum 'An Taţa'ūhum Fatuşībakum Minhum Ma`arratun Bighayri `Ilmin ۖ Liyudkhila Allāhu Fī Raĥmatihi Man Yashā'u ۚ Law Tazayyalū La`adhdhabnā Al-Ladhīna Kafarū Minhum `Adhābāan 'Alīmāan
(48-25) यह वे कौन disbelieved और दूर पवित्र मस्जिद से बदल दिया और (बंद) प्रसाद अपने भाग्य स्थान पर पहुंचने से हुई हो, और इस विश्वास पुरुषों के लिए यह नहीं किया गया है और किसके, पता नहीं इस पर विश्वास महिलाओं, है तुम जाओ, और इस प्रकार कुछ घृणित अपने खाते में ज्ञान के बिना आप पीड़ित हो सकता है पुराना हो सकता है - ताकि अल्लाह whomsoever वह चाहे उसकी दया में प्रवेश करने का कारण हो सकता है, और वे व्यापक रूप से एक दूसरे से अलग हो गया था, हम निश्चित रूप से उन लोगों को दंडित किया होता जो उन के बीच में एक दर्दनाक सजा से disbelieved.
'Idh Ja`ala Al-Ladhīna Kafarū Fī Qulūbihimu Al-Ĥamīyata Ĥamīyata Al-Jāhilīyati Fa'anzala Allāhu Sakīnatahu `Alá Rasūlihi Wa `Alá Al-Mu'uminīna Wa 'Alzamahum Kalimata At-Taqwá Wa Kānū 'Aĥaqqa Bihā Wa 'Ahlahā ۚ Wa Kāna Allāhu Bikulli Shay'in `Alīmāan
(48-26) जब जो उनके दिल के (भावनाओं) तिरस्कार में harbored disbelieved, (के दिन) अज्ञानता का तिरस्कार, लेकिन अल्लाह उनकी मैसेंजर पर उनका शांति नीचे भेजा और विश्वासियों पर, और उन की रक्षा का वचन रख दिया ( बुराई) के खिलाफ हैं, और वे इसे करने के हकदार थे और वह लायक है, और अल्लाह सब बातों के बारे में माहिर है. अगर अल्लाह, सुरक्षा में, (कुछ) उनके सिर और (अन्य) अपने बाल कटवा कर मुंडा होने चाहे
(48-27) निश्चित रूप से अल्लाह उसकी मैसेंजर सच्चाई के साथ दृष्टि: क्या आप निश्चित रूप से सबसे पवित्र मस्जिद में प्रवेश करेगा करने के लिए, दिखाई थी, आप नहीं होगा डर है, लेकिन वह तुम्हें क्या पता नहीं है जानता है, तो उन्होंने कहा कि पहले एक के पास जीत के बारे में लाया.
MuĥammadunRasūlu Allāhi Wa ۚ Al-Ladhīna Ma`ahu~ 'Ashiddā'u `Alá Al-Kuffāri Ruĥamā'u Baynahum ۖ TarāhumRukka`āan Sujjadāan Yabtaghūna Fađlāan Mina Allāhi Wa Riđwānāan ۖ Sīmāhum Fī Wujūhihim Min 'Athari As-Sujūdi ۚ Dhālika Mathaluhum Fī At-Tawrāati ۚ Wa Mathaluhum Fī Al-'Injīli Kazar`in 'Akhraja Shaţ'ahu Fa'āzarahu Fāstaghlaža Fāstawá `Alá Sūqihi Yu`jibu Az-Zurrā`a Liyaghīža Bihimu Al-Kuffāra ۗ Wa`ada Allāhu Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Minhum Maghfiratan Wa 'Ajrāan `Ažīmāan
(48-29) मुहम्मद अल्लाह के मैसेन्जर है, और वे उसके साथ अविश्वासियों के खिलाफ दिल की फर्म है, आपस में अनुकंपा, तुम उन्हें, नीचे झुकने स्वयं prostrating देखेंगे, अल्लाह और खुशी से अनुग्रह प्राप्त करने, उनका निशान उनके चेहरे में हैं क्योंकि साष्टांग प्रणाम के प्रभाव की; कि Taurat में उनके वर्णन और Injeel में वर्णन है, बीज के रूप में की तरह है कि आगे अपनी उपज अंकुर कहते हैं, तो फिर, तो यह कड़ा हो जाता है और दृढ़ता से अपने स्तंभ पर खड़ा है, तो sowers delighting इसे मजबूत है कि वह उन में से खाते पर अविश्वासियों क्रुद्ध करना मई, अल्लाह उन उन के बीच में जो और, क्षमा और एक महान इनाम अच्छा है विश्वास का वादा किया है.