Qayyimāan Liyundhira Ba'sāanShadīdāan Min Ladunhu Wa Yubashshira Al-Mu'uminīna Al-Ladhīna Ya`malūna Aş-Şāliĥāti 'Anna Lahum 'Ajrāan Ĥasanāan
(18-2) एक सीधी बुक उसके पास से एक कड़ी सजा का, और चेतावनी देने के लिए है जो धर्म के कर्म कर विश्वासियों, के लिए अच्छी खबर देने के लिए, कि वे एक शानदार इनाम (स्वर्ग) होगा
Mmā Lahum Bihi Min `Ilmin Wa Lā Li'ābā'ihim ۚ Kaburat Kalimatan Takhruju Min 'Afwāhihim ۚ 'In Yaqūlūna 'Illā Kadhibāan
(18-5), जबकि वे इसके बारे में ज्ञान नहीं है, और न ही उनके पिता था. गंभीर है कि उनके मुंह से बाहर आता है जो शब्द है. वे कहते हैं कुछ भी नहीं है, लेकिन झूठ.
(18-7) निश्चित रूप से, हम जो धरती पर इसके लिए एक अलंकरण है, इसलिए है कि हम करने के लिए, जो बीच में उन्हें काम में बेहतर है के रूप में उनका परीक्षण किया है.
Wa Rabaţnā `Alá Qulūbihim 'IdhQāmū Faqālū Rabbunā Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Lan Nad`uwa Min Dūnihi~ 'Ilahāan ۖ LaqadQulnā 'IdhāanShaţaţāan
(18-14) हम जब वे खड़े होकर कहा, उनके दिल फर्म बनाया. हमारा प्रभु यहोवा ने आकाश और पृथ्वी में से एक है. हम किसी भी उससे दूसरे, भगवान अन्यथा हम दूर सच्चाई से कुछ कह रही हो जाएगा आह्वान कभी नहीं करेगा.
(18-15) ये, हमारे लोग हैं, देवताओं उससे अन्य अपनाया है. क्यों वे अपने पक्ष में कोई स्पष्ट प्रमाण नहीं लाते? तो, जो भी अधिक अन्यायपूर्ण है जो अल्लाह के खिलाफ एक झूठ fabricates?
Wa 'IdhA`tazaltumūhum Wa Mā Ya`budūna 'Illā Al-Laha Fa'wū 'Ilá Al-Kahfi Yanshur LakumRabbukum MinRaĥmatihi Wa Yuhayyi' Lakum Min 'Amrikum Mirfaqāan
(18-16) जब आप उनसे दूर है, और उन जिसे वे पूजा, अल्लाह, सिवाय तब गुफा में शरण लेनी है, और हो गया है अपने भगवान तुम्हारे लिए उसकी दया का विस्तार होगा, और आप अपने मामलों में आसानी प्रदान करते हैं.
Wa Tará Ash-Shamsa 'Idhā Ţala`at Tazāwaru `An KahfihimDhāta Al-Yamīni Wa 'Idhā Gharabat TaqriđuhumDhāta Ash-Shimāli Wa Hum Fī Fajwatin Minhu ۚ Dhālika Min 'Āyāti Allāhi ۗ Man Yahdi Allāhu Fahuwa Al-Muhtadi ۖ Wa Man Yuđlil Falan Tajida Lahu Walīyāan Murshidāan
(18-17) आप सूर्य देखना होता है, जब इसे दूर अपनी गुफा से अधिकार की ओर मुड़ गुलाब, और जब यह सेट, यह बाईं तरफ उन्हें नजरअंदाज, और वे () में क्या है खोखले में झूठ बोल रहे थे. यह एक अल्लाह का संकेत है. Whomsoever अल्लाह एक गाइड ने जो और सही रास्ता हो जाता है whomsoever वह भटक जाने की सुविधा देता है, उसके लिए आप में मदद करने के लिए कोई भी नहीं मिलेगा, नहीं, एक का नेतृत्व करने के लिए है.
Wa Taĥsabuhum 'Ayqāžāan Wa HumRuqūdun ۚ Wa NuqallibuhumDhāta Al-Yamīni Wa Dhāta Ash-Shimāli ۖ Wa Kalbuhum BāsiţunDhirā`ayhi Bil-Waşīdi ۚ Lawi Aţţala`ta `Alayhim Lawallayta Minhum Firārāan Wa Lamuli'ta MinhumRu`bāan
(18-18) और तुम वे जाग रहे थे, जबकि वे सो गये थे लगता होगा. हम अपने पक्ष है, सही है और छोड़ दिया पर उन्हें बदल दिया. और अपने कुत्ते को अपने forelegs के दरवाजे को बढ़ाकर था. यदि आप उन पर एक नजर थी, तो आप उनसे दूर भाग गए होगा उनमें से भय से भर गया होता.
(18-19) इस तरह जब तक वे एक दूसरे से पूछा हम उन्हें ऊपर उठाया. उनमें से एक ने कहा,. तुम कितने समय से बासना किया?. उन्होंने कहा,. एक दिन या एक दिन का हिस्सा है. उन्होंने कहा,. तुम्हारा भगवान सबसे अच्छा तुम कितनी देर तक tarried जानता है. तो, यह चांदी शहर तुम्हारी (सिक्का) के साथ एक तुम में से भेजने और उसे जो eatables के आसपास के शुद्ध हो और उसे तुम वहाँ से कुछ खाना लाते हैं देखते हैं. और वह सभ्य तरीके से, और कार्य करना होगा किसी को तुम्हारे बारे में पता नहीं होने चाहिए.
'Innahum 'In Yažharū `Alaykum Yarjumūkum 'Aw Yu`īdūkum Fī Millatihim Wa Lan Tufliĥū 'Idhāan 'Abadāan
(18-20) यदि वे (शहर के habitants) पता चलेगा कि आप के बारे में, वे तुम्हें अपने विश्वास पर वापस लौटने के लिए मजबूर करेंगे और उस मामले में, आपको सफलता मिल कभी नहीं होगा.
(18-21) और इस तरह, हम उन लोगों को शहर () के लिए जाने जाते है, इसलिए बनाया है कि वे कहते हैं कि अल्लाह का वादा सच है, और पता है कि समय के बारे में कोई संदेह नहीं है पुनरूत्थान के (दिन) है. जब वे आपस में उनके मामले में disputing रहे थे, उन्होंने कहा. उन पर एक भवन निर्माण करना. उनका सर्वश्रेष्ठ उन्हें भगवान जानता है. , जो उनके मामले में प्रबल कहा. हम निश्चित रूप से उन पर एक मस्जिद कर देगा.
Sayaqūlūna ThalāthatunRābi`uhum Kalbuhum Wa Yaqūlūna Khamsatun Sādisuhum KalbuhumRajmāan Bil-Ghaybi ۖ Wa Yaqūlūna Sab`atun Wa Thāminuhum Kalbuhum ۚ QulRabbī 'A`lamu Bi`iddatihim Mā Ya`lamuhum 'Illā Qalīlun ۗ Falā Tumāri Fīhim 'Illā Mirā'anŽāhirāan Wa Lā Tastafti Fīhim Minhum 'Aĥadāan
(18-22) कुछ कहेंगे,. (वे) तीन किए गए थे, उनमें से अपने कुत्ते, किया जा रहा चौथा. और कुछ, कहेगा. पांच, तो उन्हें अपने कुत्ते की जा रही है, conjectures बनाने छठी. और दूसरों को, कहेगा. सात, तो उनमें से आठवें उनके कुत्ते है. कहो,. मेरे प्रभु उनकी संख्या के बारे में सबसे अच्छा है. कोई भी कुछ को छोड़कर उन्हें जानता है, इसलिए उनके बारे में एक स्पष्ट तर्क को छोड़कर बहस नहीं है. और उनके बारे में इनमें से किसी से भी पूछ नहीं है.
'Illā 'An Yashā'a Allāhu ۚ Wa AdhkurRabbaka 'Idhā Nasīta Wa Qul `Asá 'An Yahdiyani Rabbī Li'qraba Min Hādhā Rashadāan
(18-24) जब तक (तुम - 'अगर) अल्लाह की इच्छा है.' और अगर तुम भूल जाओ और कह अपने भगवान को याद (जो गुफा के लोगों की कहानी के बारे में पूछा करने के लिए),. हो सकता है, मेरे भगवान का नेतृत्व करेंगे मुझे कुछ इस मार्गदर्शन करने के लिए की तुलना में करीब है.
Quli Allāhu 'A`lamu Bimā Labithū ۖ Lahu Ghaybu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۖ 'Abşir Bihi Wa 'Asmi` ۚ Mā Lahum Min Dūnihi Min Wa Līyin Wa Lā Yushriku Fī Ĥukmihi~ 'Aĥadāan
(18-26),. अल्लाह सर्वश्रेष्ठ जानता है बोलो कब तक वे रहे. करने के लिए उसे आकाश और पृथ्वी की अनदेखी है - कितना अच्छा है और वह देखता है कि कैसे अच्छी तरह से वह सुनता है! वे कोई समर्थक उसके अलावा अन्य किया है और वह कोई एक हिस्सा उसका अधिकार देता है.
Wa Atlu Mā 'Ūĥiya 'Ilayka Min Kitābi Rabbika ۖ Lā Mubaddila Likalimātihi Wa Lan Tajida Min Dūnihi Multaĥadāan
(18-27) और सुनाना क्या आप अपने भगवान की पुस्तक के सामने उजागर कर दिया गया है. वहाँ उनके शब्दों को बदलने के लिए कोई नहीं है, और तुम उसके पास एक शरण कभी नहीं मिलेगी है.
Wa Aşbir Nafsaka Ma`a Al-Ladhīna Yad`ūna Rabbahum Bil-Ghadāati Wa Al-`Ashīyi Yurīdūna Wajhahu Wa Lā ۖ Ta`du `Aynāka `Anhum Turīdu Zīnata Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Lā ۖ Tuţi` Man 'Aghfalnā Qalbahu `AnDhikrinā Wa Attaba`a Hawāhu Wa Kāna 'Amruhu Furuţāan
(18-28) जो लोग अपने प्रभु सुबह और शाम, उसका आनंद लेने फोन के साथ अपने आप को सामग्री, रखो और न अपनी आँखें उन्हें अनदेखी करते हैं, सांसारिक जीवन की महिमा की मांग. और हम हमारी याद की असावधान बना दिया है जिसका दिल का पालन करते हैं, और जो अपनी इच्छा का पालन किया है और जिसका व्यवहार सीमाओं को पार कर गया है.
Wa Quli Al-Ĥaqqu MinRabbikum ۖ FamanShā'a Falyu'umin Wa ManShā'a Falyakfur ۚ 'Innā 'A`tadnā Lilžžālimīna Nārāan 'Aĥāţa Bihim Surādiquhā ۚ Wa 'In Yastaghīthū Yughāthū Bimā'in Kālmuhli Yashwī Al-Wujūha ۚ Bi'sa Ash-Sharābu Wa Sā'at Murtafaqāan
(18-29) और, कहते हैं. सच तो अपने प्रभु से है. अब, जो कोई भी इतनी इच्छाशक्ति पर विश्वास कर सकते हैं और जो कोई भी इतनी इच्छाशक्ति से इनकार कर सकते हैं. निश्चित रूप से, हम अन्याय एक आग है, जिनकी तम्बू के लिए उन्हें ढंक लेना होगा तैयार किया है. और अगर वे मदद के लिए भीख माँगती हूँ होगा, उन्होंने कहा कि चेहरों डाग़ जाएगा तेलयुक्त dregs तरह पानी से मदद की जाएगी. विले ने पी रहा है, और बुराई एक आराम की जगह के रूप में आग है.
'Ūlā'ika Lahum Jannātu `Adnin Tajrī Min Taĥtihimu Al-'Anhāru Yuĥallawna Fīhā Min 'Asāwira MinDhahabin Wa Yalbasūna Thiyābāan Khuđrāan Min Sundusin Wa 'Istabraqin Muttaki'īna Fīhā `Alá Al-'Arā'iki ۚ Ni`ma Ath-Thawābu Wa Ĥasunat Murtafaqāan
(18-31) वो जो कर रहे हैं, जिनके लिए अनन्त बगीचों, नदियों उन्हें नीचे बह रही हैं. वे उसमें सोने के कंगन के साथ है, और सजा होगी वे हरे कपड़ों में है, ठीक रेशम और घने रेशम से बना, throwns पर बैठे तैयार किया जाएगा. शानदार इनाम और सुंदर है पैराडाईज एक आराम की जगह के रूप में है.
Wa Ađrib Lahum MathalāanRajulayni Ja`alnā Li'ĥadihimā Jannatayni Min 'A`nābin Wa Ĥafafnāhumā Binakhlin Wa Ja`alnā Baynahumā Zar`āan
(18-32) उन्हें एक उदाहरण दें. इसमें दो आदमी थे, हम, अंगूर के दो उद्यान एक उनमें से दिया और तारीख के साथ उन दोनों को घेर-हथेलियों, और उनके बीच वनस्पति रखा.
Wa Mā 'Ažunnu As-Sā`ata Qā'imatan Wa La'inRudidtu 'Ilá Rabbī La'ajidanna Khayrāan Minhā Munqalabāan
(18-36) और मुझे लगता है कि समय (दिवस न्याय के) आने के लिए है नहीं लगता है. और अगर मैं अपने भगवान के लिए, मैं निश्चित रूप से इस से करने के लिए उपाय करने के लिए एक बेहतर जगह मिल जाएगी वापस भेज रहा हूँ.
(18-39) क्यों, जब आप अपने बगीचे में प्रवेश नहीं कहने लगा, '(सब कुछ है) अल्लाह की इच्छा के रूप में. कोई शक्ति के साथ छोड़कर अल्लाह है '? अगर तुम मुझे तुम से धन और बच्चों में हीन, देखो
Fa`asá Rabbī 'An Yu'utiyanī Khayrāan Min Jannatika Wa Yursila `Alayhā Ĥusbānāan Mina As-Samā'i Fatuşbiĥa Şa`īdāan Zalaqāan
(18-40) है तो, यह है कि मेरे प्रभु (जो) अपने बगीचे से बेहतर है, और मुझे दे देंगे यह करने के लिए आकाश से एक सज़ा भेज देंगे, और यह एक बंजर भूमि बन जाएगा संभावना है.
Wa 'Uĥīţa Bithamarihi Fa'aşbaĥa Yuqallibu Kaffayhi `Alá Mā 'Anfaqa Fīhā Wa Hiya Khāwiyatun `Alá `Urūshihā Wa Yaqūlu Yā Laytanī Lam 'Ushrik Birabbī 'Aĥadāan
(18-42) और उसकी उपज आपदाओं से अभिभूत था और वह पीड़ा () में निवेश किया था वह खत्म हो गया है, में उसके हाथ wringing खड़ा था, जबकि इसके trellises पर नीचे गिर गया था और वह कह रहा था. मुझे लगता है मैं कोई साथी ascribed नहीं होता मेरी भगवान से!.
Wa Ađrib Lahum Mathala Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Kamā'in 'Anzalnāhu Mina As-Samā'i Fākhtalaţa Bihi Nabātu Al-'Arđi Fa'aşbaĥa Hashīmāan Tadhrūhu Ar-Riyāĥu ۗ Wa Kāna Allāhu `Alá Kulli Shay'in Muqtadirāan
(18-45) उन्हें सांसारिक जीवन का उदाहरण दे दो, यह हम आसमान से नीचे भेजा पानी की तरह है, तो पृथ्वी के वनस्पति के साथ मिश्रित किया गया है, और तो यह है कि हवा से उड़ जाता है फूस में बदल गया है, और अल्लाह है सब कुछ खत्म शक्तिशाली.
Wa Yawma Nusayyiru Al-Jibāla Wa Tará Al-'Arđa Bārizatan Wa Ĥasharnāhum Falam Nughādir Minhum 'Aĥadāan
(18-47) और () जब हम पहाड़ों चलता जाएगा दिवस कल्पना है, और तुम पृथ्वी पूरी तरह से खुल देखेंगे, और हम साथ में उन्हें इकट्ठा करेगा, ताकि उनमें से एक भी छोड़ने के लिए नहीं.
Wa `Uriđū `Alá Rabbika Şaffāan Laqad Ji'tumūnā Kamā Khalaqnākum 'Awwala Marratin ۚ Bal Za`amtum 'Allan Naj`ala Lakum Maw`idāan
(18-48) और वे पंक्तिवाला समक्ष प्रस्तुत किया जाएगा के अपने प्रभु से पहले. (यह उन से) कहा जाएगा. लो! जबकि आपको लगता है कि हम आप के लिए कोई नियत समय नहीं होगा दावा किया कि तुम हमारे लिए बस के रूप में हम पहली बार तुम्हें बनाया था, आ गए हैं.
Wa Wuđi`a Al-Kitābu Fatará Al-Mujrimīna Mushfiqīna Mimmā Fīhi Wa Yaqūlūna Yā Waylatanā Māli Hādhā Al-Kitābi Lā YughādiruŞaghīratan Wa Lā Kabīratan 'Illā 'Aĥşāhā ۚ Wa Wajadū Mā `Amilū Ĥāđirāan ۗ Wa Lā Yažlimu Rabbuka 'Aĥadāan
(18-49) और किताब कर्मों () की उन्हें () के सामने रखा जाएगा, तो आप को दोषी लोगों की सामग्री है और कह रही है, डर देखेंगे. हम पर हाय! एक किताब यह क्या है! यह है, लेकिन कुछ भी नहीं है, छोटी या बड़ी चूक की है खाते में ले लिया है. इस प्रकार वे मिलेगा जो वे उनके सामने है, और अपने भगवान किसी को भी गलत नहीं होगा उपस्थित थे.
Wa 'IdhQulnā Lilmalā'ikati Asjudū Li'dama Fasajadū 'Illā 'Iblīsa Kāna Mina Al-Jinni Fafasaqa `An 'Amri Rabbihi~ ۗ 'Afatattakhidhūnahu Wa Dhurrīyatahu~ 'Awliyā'a Min Dūnī Wa Hum Lakum `Adūwun ۚ Bi'sa Lilžžālimīna Badalāan
(18-50) () स्मरण करो जब हम स्वर्गदूतों से कहा. प्रोस्ट्रेट अपने एडम 'से पहले. तो, वे खुद prostrated उन सभी पर Iblis (शैतान का). वह जिन्न की है, तो वह अपने प्रभु की आज्ञा से बलवा था. जब वे तुम्हें करने के लिए दुश्मन हो तुम अब भी है और मैं के बजाय दोस्तों के रूप में अपनी संतान, उसे लेते हैं? ईविल अल्लाह को स्थानापन्न आज्ञाकारिता (के रूप में) wrongdoers के लिए वह है.
Mā 'Ash/hadtuhumKhalqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Lā Khalqa 'Anfusihim Wa Mā Kuntu Muttakhidha Al-Muđillīna `Ađudāan
(18-51) मैं आकाश और पृथ्वी के निर्माण के उन गवाहों, और न ही उनके अपने सृजन करना नहीं था. मुझे पता है कि मैं सहायकों के रूप में लेना चाहिए misleaders ऐसी नहीं थी.
Wa Yawma Yaqūlu Nādū Shurakā'iya Al-Ladhīna Za`amtum Fada`awhum Falam Yastajībū Lahum Wa Ja`alnā Baynahum Mawbiqāan
(18-52) () जब वह कहेंगे कि दिवस, आप जैसे किसे का दावा किया. बुलाओ मेरा 'साथी' स्मरण करो. तो, वे उन्हें फोन करेंगे, लेकिन वे उन पर प्रतिक्रिया नहीं करेंगे, और हम उन दोनों के बीच एक विनाशकारी बाधा डाल देंगे.
Wa LaqadŞarrafnā Fī Hādhā Al-Qur'āni Lilnnāsi Min Kulli Mathalin ۚ Wa Kāna Al-'Insānu 'AktharaShay'in Jadalāan
(18-54) वास्तव में हम इस कुरान में लोगों के लाभ के लिए विभिन्न तरीकों से हर विषय के बारे में विस्तार से बताया है, लेकिन बाहर सभी सृजन की, यार सबसे disputing है.
(18-55) एक ही बात यह है कि विश्वास से रोका लोगों, यहां तक कि मार्गदर्शन के बाद उनके पास आया था, और अपने भगवान से माफी की मांग की है, या यह है कि सजा उन्हें आमने सामने की यात्रा करनी चाहिए.
Wa Mā Nursilu Al-Mursalīna 'Illā Mubashshirīna Wa Mundhirīna ۚ Wa Yujādilu Al-Ladhīna Kafarū Bil-Bāţili Liyudĥiđū Bihi Al-Ĥaqqa ۖ Wa Attakhadhū 'Āyātī Wa Mā 'Undhirū Huzūan
(18-56) हम अच्छी ख़बर है और चेतावनियों के bearers केवल दूत के रूप में भेजें, और जो लोग झूठे (तर्कों के आधार पर विवाद उठा) नास्तिकता करना है, ताकि वे इसे साथ सच मंसूख़ मई, और वे मेरे चिन्ह लिया है, और मजाक के रूप में उन्हें चेतावनी दी,.
Wa Man 'Ažlamu MimmanDhukkira Bi'āyāti Rabbihi Fa'a`rađa `Anhā Wa Nasiya Mā Qaddamat Yadāhu ۚ 'Innā Ja`alnā `Alá Qulūbihim 'Akinnatan 'An Yafqahūhu Wa Fī 'Ādhānihim Waqrāan Wa 'In ۖ Tad`uhum 'Ilá Al-Hudá Falan Yahtadū 'Idhāan 'Abadāan
(18-57) कौन से अधिक अन्यायपूर्ण है जो अपने प्रभु के संकेत के माध्यम से याद दिलाया था, लेकिन वह उनसे दूर, बदल गया है और अपने ही हाथों आगे क्या भेजा भूल गया. हम वास्तव में डाल दिया है उनके दिल पर है कि यह समझ से उन्हें पट्टी, और (हम) उनके कानों में बहरापन बनाया है शामिल हैं. और अगर तुम फोन उन्हें मार्गदर्शन, फिर भी वे सही रास्ता अपनाने के लिए कभी नहीं होगा.
Wa Rabbuka Al-GhafūruDhū Ar-Raĥmati ۖ Law Yu'uākhidhuhum Bimā Kasabū La`ajjala Lahumu Al-`Adhāba ۚ Bal Lahum Maw`idun Lan Yajidū Min Dūnihi Maw'ilāan
(18-58) आपका भगवान ने अधिकांश क्षमा, प्रभु की दया है. अगर वह उन्हें, वह करने के लिए जल्दी ही उन्हें बीतना सजा क्या कारण मई के लिए किया था, लेकिन उन्हें seizes वहाँ उनके लिए जिससे वे शरण की एक जगह मिल ही नहीं सकते एक नियत समय है.
(18-63) उन्होंने कहा. तुम्हें पता है, जब हम चट्टान पर रह देखना, मैं मछली भूल गया. यह कोई नहीं था, बल्कि शैतान है जो मुझे इस बारे में आपको बताना भूल कर दिया है - और वह समुद्र में एक आश्चर्यजनक तरीके से अपना रास्ता बना दिया.
(18-71) तो, वे दोनों आगे चले गए, वे (एक अपनी planks को हटाने) द्वारा इसे कटा. वह (मूसा), ने कहा. आप इसे अपने लोगों को डुबो टुकड़ा था? वास्तव में, आप एक भयानक अभिनय किया है.
(18-74) तो, वे आगे जब वे एक लड़के से मिला, जब तक चले गए, वे (लड़के) उसे मार डाला. वह (मूसा), ने कहा. जबकि वह किसी को नहीं मारा क्या तुम एक मासूम आत्मा की हत्या की थी? आप वास्तव में एक जघन्य कार्रवाई की है.
Qāla 'In Sa'altuka `AnShay'in Ba`dahā Falā Tuşāĥibnī ۖ Qad Balaghta Min Ladunnī `Udhrāan
(18-76) वह (मूसा), ने कहा. अगर मैं किसी चीज के बारे में इस के बाद आप से पूछना, की अनुमति नहीं देते हैं मुझे अपनी कंपनी. अब तुम जहाँ आप एक वैध बहाना है एक बिंदु पर पहुँच गए हैं मेरे साथ भाग () मेरी अपनी ओर से करने के लिए. .
(18-77) तो फिर, वे आगे चले गए, और वे खाने के लिए अपने लोगों से पूछा, और वे उन की मेजबानी करने से मना कर दिया. फिर, वे वहाँ एक दीवार के नीचे पतनशील मिला. तो वह (KhaDir) सही निर्धारित किया है. वह (मूसा), ने कहा. अगर आप, आप इस के लिए एक शुल्क चार्ज कर सकता था की कामना की.
(18-78) उन्होंने कहा. ये मेरे और तुम्हारे बीच रास्ते अलग हो जाने की बात है. अब मैं आप से है जिसके बारे में तुम रोगी नहीं रह सकता बातें की वास्तविकता की व्याख्या करेगा.
(18-79) नाव का सवाल है, वह है जो समुद्र में काम कुछ गरीब लोगों का था. तो मैं करना चाहती थी वह दोषपूर्ण, के रूप में उनके सामने जो बल द्वारा हर नाव हड़पना थे एक राजा था.
Wa 'Ammā Al-Jidāru Fakāna Lighulāmayni Yatīmayni Fī Al-Madīnati Wa Kāna Taĥtahu Kanzun Lahumā Wa Kāna 'Abūhumā Şāliĥāan Fa'arāda Rabbuka 'An Yablughā 'Ashuddahumā Wa Yastakhrijā Kanzahumā Raĥmatan MinRabbika ۚ Wa Mā Fa`altuhu `An 'Amrī ۚ Dhālika Ta'wīlu Mā Lam Tasţi` `Alayhi Şabrāan
(18-82) को दीवार के रूप में, यह इस शहर में दो अनाथ बच्चों के लिए है, और हैं वहाँ एक खजाने के नीचे यह उन से संबंधित था, और अपने पिता को एक धार्मिक आदमी था. तो अपने प्रभु कि वे अपनी परिपक्वता तक पहुँचना चाहिए और उनके खजाने खोदना, अपने भगवान से एक दया के रूप में इच्छाशक्ति. मैं अपने खुद के समझौते पर यह नहीं किया. यह है जिसके बारे में तुम रोगी नहीं रह सकता है चीज़ों की वास्तविकता है.
(18-86) जब वह सूर्यास्त के बिंदु तक पहुँच गए, वे इसे एक धँसाऊ वसंत में, सेटिंग और यह लोगों के पास एक मिल पाया. हम,. हे धुल-Qarnain, या तो उन्हें सज़ा या उन लोगों के साथ अच्छा व्यवहार अपनाने कहा.
(18-87) उन्होंने कहा. उसके लिए जो गलत है के रूप में, हम है, तो वह अपने प्रभु को वापस भेजा जाएगा उसे दंडित करेंगे, और वह एक गंभीर सजा के साथ उसे सज़ा होगी.
Wa 'Ammā Man 'Āmana Wa `Amila Şāliĥāan Falahu Jazā'an Al-Ĥusná ۖ Wa Sanaqūlu Lahu Min 'Amrinā Yusrāan
(18-88) के रूप में जो विश्वास करता है और righteously काम करता है, वह) पुरस्कार के रूप में सबसे अच्छा (जीवन होगा, और हमें उसे विनम्रता हमारे दिशाओं में बात करेगा.
(18-94) वे,. हे धुल-Qarnain, के (जनजाति) Ya'juj और Ma'juj (Gog और Magog) शरारत ने पृथ्वी पर निर्माता हैं. तो, हम तुम्हारे लिए शर्त पर कि आप हमारे और उनके बीच में एक अवरोध बना कर एक आवंटित करना चाहिए?.
(18-95) उन्होंने कहा. मेरे भगवान क्या है (पहले से ही) मेरे नियंत्रण में है बेहतर पर्याप्त दिया (मेरे लिए तुलना कर तुम मुझे करने के लिए), तो कुछ (आदमी के साथ (केवल)) शक्ति मेरी मदद की पेशकश कर रहे हैं, और मैं करूँगा एक तुम्हारे और उनके बीच किले की दीवार बनाते हैं.
(18-96) मेरे लोहे के बड़े टुकड़े लाओ. (वे तदनुसार) जब वह दो चट्टानों के बीच (अंतर) को समतल तक था, उन्होंने कहा. बजाओ. (वे), जब वह यह (जैसे) आग बना दिया जब तक पालन, उसने कहा,. मुझे पिघला हुआ तांबा लाओ, और मैं इस पर इसे डाल देगा.
Wa Taraknā Ba`đahum Yawma'idhin Yamūju Fī Ba`đin ۖ Wa Nufikha Fī Aş-Şūri Fajama`nāhum Jam`āan
(18-99) और उस दिन, पर () हम उन्हें छोड़ देगी (Ya'juj और Ma'juj सहित सभी लोगों को) एक दूसरे के ऊपर गहिरे इस प्रलय का दिन अर्थात्. और हॉर्न, तो हम साथ में उन्हें इकट्ठा करेगा उड़ा किया जाएगा.
(18-102), फिर, disbelievers समझना (इसे फिट) कि वे मेरे बगल संरक्षक के रूप में मेरा नौकर लेते हैं? निश्चित रूप से, हम disbelievers के लिए मनोरंजन के रूप में Jahannam बनाया है.
(18-105) जो लोग और उनके कामों को बर्बाद करने के लिए गए हैं (अवधारणा) उसके साथ बैठक है, इसलिए, उनके प्रभु के संकेतों को अस्वीकार कर दिया है और हम उन्हें बिल्कुल भी नहीं भार प्रदान करेगा जो कर रहे हैं.
Qul Law Kāna Al-Baĥru Midādāan Likalimāti Rabbī Lanafida Al-BaĥruQabla 'An Tanfada Kalimātu Rabbī Wa Law Ji'nā Bimithlihi Madadāan
(18-109), कहो. अगर समुद्र स्याही (लिखने) के शब्द मेरे प्रभु के लिए हो, समुद्र के शब्द मेरे प्रभु के पहले खपत होती थी समाप्त हो रहे हैं, फिर भी हम दूसरे (समुद्र लाने के लिए गया था) यह पसंद इसके अलावा में.
(18-110), कहो. निश्चित रूप से, मैं एक इंसान हूँ, लेकिन यह मेरे लिए है कि अपने परमेश्वर ने एक परमेश्वर है खुल गया है तुम्हें पसंद किया जा रहा;. जो करना होगा अपने भगवान से मिलने की उम्मीद है तो काम और उसके भगवान की पूजा में होगा सहयोगी नहीं किसी धर्मी.