Roman Script    Reciting key words            Previous Sūrah    Quraan Index    Home  

88) Sūrat Al-Ghāshiyah

Printed format

88) سُورَة الْغَاشِيَه

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Hal 'Atāka Ĥadīthu Al-Ghāshiyati 088-001. آيا خبر "غاشيه" به تو رسيده است؟ هَلْ ‌أَت‍‍َ‍اكَ حَد‍ِ‍ي‍‍ثُ ‌الْ‍‍غَ‍‍اشِيَةِ
Wujūhun Yawma'idhin Khāshi`atun 088-002. در آن روز چهره‏هايى زبونند، وُج‍‍ُ‍وهٌ‌ يَوْمَئِذٍ‌ خَ‍‍اشِعَةٌ
`Āmilatunşibatun 088-003. كه تلاش كرده، رنج [بيهوده] برده‏اند. عَامِلَةٌ‌ نَاصِ‍‍بَ‍‍ةٌ
Taşlá Nāan Ĥāmiyatan 088-004. [ناچار] در آتشى سوزان درآيند. تَ‍صْ‍‍لَى‌ نَا‌ر‌اً‌ حَامِيَةً
Tusqá Min `Aynin 'Āniyatin 088-005. از چشمه‏اى داغ نوشانيده شوند. تُسْ‍قَ‍‍ى‌ مِ‍‌‍نْ عَ‍‍يْ‍‍ن‌‍ٍ‌ ‌آنِيَةٍ
Laysa Lahum Ţa`āmun 'Illā Min Đarī`in 088-006. خوراكى جز خار خشك ندارند، لَ‍‍يْ‍‍سَ لَهُمْ طَ‍‍ع‍‍َ‍ام‌‍ٌ‌ ‌إِلاَّ‌ مِ‍‌‍نْ ضَ‍‍رِيعٍ
Lā Yusminu Wa Lā Yughnī Min Jū`in 088-007. [كه] نه فربه كند، و نه گرسنگى را باز دارد. لاَ‌ يُسْمِنُ ‌وَلاَ‌ يُ‍‍غْ‍‍نِي مِ‍‌‍نْ جُوعٍ
Wujūhun Yawma'idhin Nā`imatun 088-008. در آن روز چهره‏هايى شادابند. وُج‍‍ُ‍وهٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ نَاعِمَةٌ
Lisa`yihā điyatun 088-009. از كوشش خود خشنودند. لِسَعْيِهَا‌ ‌‍رَ‌اضِ‍‍يَةٌ
Fī Jannatin `Āliyatin 088-010. در بهشت برين‏اند. فِي جَ‍‍نَّ‍‍ةٍ عَالِيَةٍ
Lā Tasma`u Fīhā Lāghiyatan 088-011. سخن بيهوده‏اى در آنجا نشنوند. لاَ‌ تَسْمَعُ فِيهَا‌ لاَ‍‍غِ‍‍يَةً
Fīhā `Aynunriyatun 088-012. در آن چشمه‏اى روان باشد. فِيهَا‌ عَ‍‍يْ‍‍ن‌‍ٌ‌ جَا‌رِيَةٌ
Fīhā Sururun Marfū`atun 088-013. تختهايى بلند در آنجاست. فِيهَا‌ سُرُ‌ر‌ٌ‌ مَرْفُوعَةٌ
Wa 'Akwābun Mawđū`atun 088-014. و قدحهايى نهاده شده. وَ‌أَكْو‍َ‍‌ابٌ‌ مَوْ‍ضُ‍‍وعَةٌ
Wa Namāriqu Maşfūfatun 088-015. و بالشهايى پهلوى هم [چيده]. وَنَمَا‌رِ‍‍قُ مَ‍‍صْ‍‍فُوفَةٌ
Wa Zabīyu Mabthūthatun 088-016. و فرشهايى [زربفت] گسترده. وَ‌زَ‌‍رَ‌ابِيُّ مَ‍‍بْ‍‍ثُوثَةٌ
'Afalā Yanžurūna 'Ilá Al-'Ibili Kayfa Khuliqat 088-017. آيا به شتر نمى ‏نگرند كه چگونه آفريده شده؟ أَفَلاَ‌ يَ‍‌‍نْ‍‍‍‍ظُ‍‍ر‍ُ‍‌ونَ ‌إِلَى‌ ‌الإِبِلِ كَ‍‍يْ‍‍فَ خُ‍‍لِ‍‍ق‍‍َ‍‍تْ
Wa 'Ilá As-Samā'i Kayfa Rufi`at 088-018. و به آسمان كه چگونه برافراشته شده؟ وَ‌إِلَى‌ ‌ال‍‍سَّم‍‍َ‍ا‌ءِ‌ كَ‍‍يْ‍‍فَ ‌رُفِعَتْ
Wa 'Ilá Al-Jibāli Kayfa Nuşibat 088-019. و به كوه‏ها كه چگونه برپا داشته شده؟ وَ‌إِلَى‌ ‌الْجِب‍‍َ‍الِ كَ‍‍يْ‍‍فَ نُ‍‍صِ‍‍بَ‍‍تْ
Wa 'Ilá Al-'Arđi Kayfa Suţiĥat 088-020. و به زمين كه چگونه گسترده شده است؟ وَ‌إِلَى‌ ‌الأَ‌رْ‍ضِ كَ‍‍يْ‍‍فَ سُ‍‍طِ‍‍حَتْ
Fadhakkir 'Innamā 'Anta Mudhakkirun 088-021. پس تذكر ده، كه تو تنها تذكر دهنده‏اى. فَذَكِّ‍‍رْ‌ ‌إِنَّ‍‍مَ‍‍ا‌ ‌أَ‌نْ‍‍تَ مُذَكِّرٌ
Lasta `Alayhim Bimusayţirin 088-022. بر آنان تسلطى ندارى. لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُسَيْ‍‍ط‍‍ِ‍‍ر‍ٍ‍
'Illā Man Tawallá Wa Kafara 088-023. مگر كسى كه روى بگرداند و كفر ورزد، إِلاَّ‌ مَ‍‌‍نْ تَوَلَّى‌ ‌وَكَفَ‍رَ
Fayu`adhdhibuhu Allāhu Al-`Adhāba Al-'Akbara 088-024. كه خدا، او را به آن عذاب بزرگتر عذاب كند. فَيُعَذِّبُهُ ‌اللَّ‍‍هُ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابَ ‌الأَكْ‍‍بَ‍‍‍رَ
'Inna 'Ilaynā 'Īābahum 088-025. در حقيقت، بازگشت آنان، به سوى ماست. إِنَّ ‌إِلَيْنَ‍‍ا‌ ‌إِيَابَهُمْ
Thumma 'Inna `Alaynā Ĥisābahum 088-026. آنگاه حساب [خواستن از] آنان، به عهده ماست. ثُ‍‍مَّ ‌إِنَّ عَلَيْنَا‌ حِسَابَهُمْ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah