029-008. و به انسان سفارش كرديم كه به پدر و مادر خود نيكى كند، و[لى] اگر آنها با تو دركوشند تا چيزى را كه بدان علم ندارى با من شريك گردانى، از ايشان اطاعت مكن. سرانجامتان به سوى من است؛ و شما را از [حقيقت] آنچه انجام مىداديد باخبر خواهم كرد.
Wa Mina An-Nāsi Man Yaqūlu 'Āmannā Billāhi Fa'idhā 'Ūdhiya Fī Al-Lahi Ja`ala Fitnata An-Nāsi Ka`adhābi Allāhi Wa La'in Jā'a Naşrun MinRabbika Layaqūlunna 'Innā Kunnā Ma`akum ۚ 'Awalaysa Allāhu Bi'a`lama Bimā Fī Şudūri Al-`Ālamīna
029-010. و از ميان مردم كسانىاند كه مىگويند: به خدا ايمان آوردهايم؛ و چون در [راه] خدا آزار كشند، آزمايش مردم را مانند عذاب خدا قرار مىدهند؛ و اگر از جانب پروردگارت يارى رسد، حتما خواهند گفت: ما با شما بوديم. آيا خدا به آنچه در دلهاى جهانيان است داناتر نيست؟
Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lilladhīna 'Āmanū Attabi`ū Sabīlanā Wa Lnaĥmil Khaţāyākum Wa Mā Hum Biĥāmilīna Min Khaţāyāhum MinShay'in ۖ 'Innahum Lakādhibūna
029-012. و كسانى كه كافر شدهاند به كسانى كه ايمان آوردهاند مىگويند: راه ما را پيروى كنيد و گناهانتان به گردن ما. و[لى] چيزى از گناهانشان را به گردن نخواهند گرفت؛ قطعا آنان دروغگويانند.
Wa Layaĥmilunna 'Athqālahum Wa 'Athqālāan Ma`a 'Athqālihim ۖ Wa Layus'alunna Yawma Al-Qiyāmati `Ammā Kānū Yaftarūna
029-013. و قطعا بارهاى گران خودشان و بارهاى گران [ديگر] را با بارهاى گران خود برخواهند گرفت؛ و مسلما روز قيامت از آنچه به دروغ برمىبستند پرسيده خواهند شد.
'Innamā Ta`budūna Min Dūni Allāhi 'Awthānāan Wa Takhluqūna 'Ifkāan ۚ 'Inna Al-Ladhīna Ta`budūna Min Dūni Allāhi Lā Yamlikūna LakumRizqāan Fābtaghū `Inda Allāhi Ar-Rizqa Wa A`budūhu Wa Ashkurū Lahu~ ۖ 'Ilayhi Turja`ūna
029-017. واقعا آنچه را كه شما سواى خدا مىپرستيد، جز بتانى [بيش] نيستند و دروغى برمىسازيد. در حقيقت، كسانى را كه جز خدا مىپرستيد، اختيار روزى شما را در دست ندارند. پس روزى را پيش خدا بجوييد، و او را بپرستيد، و وى را سپاس گوييد، كه به سوى او بازگردانيده مىشويد.
029-020. بگو: در زمين بگرديد و بنگريد چگونه آفرينش را آغاز كرده است، سپس [باز ] خداست كه نشاه (مرحله) آخرت را پديد مىآورد؛ خداست كه بر هر چيزى تواناست.
029-024. و پاسخ قومش جز اين نبود كه گفتند: بكشيدش يا بسوزانيدش. ولى خدا او را از آتش نجات بخشيد. آرى، در اين [نجات بخشى خدا] براى مردمى كه ايمان دارند قطعا دلايلى است.
Wa Qāla 'Innamā Attakhadhtum Min Dūni Allāhi 'Awthānāan Mawaddata Baynikum Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā ۖ Thumma Yawma Al-Qiyāmati Yakfuru Ba`đukum Biba`đin Wa Yal`anu Ba`đukum Ba`đāan Wa Ma'wākumu An-Nāru Wa Mā Lakum Min Nāşirīna
029-025. و [ابراهيم] گفت: جز خدا، فقط بتهايى را اختيار كردهايد كه آن هم براى دوستى ميان شما در زندگى دنياست؛ آنگاه روز قيامت بعضى از شما، بعضى ديگر را انكار و برخى از شما برخى ديگر را لعنت مىكنند، و جايتان در آتش است و براى شما ياورانى نخواهد بود.
Wa Wahabnā Lahu~ 'Isĥāqa Wa Ya`qūba Wa Ja`alnā Fī Dhurrīyatihi An-Nubūwata Wa Al-Kitāba Wa 'Ātaynāhu 'Ajrahu Fī Ad-Dunyā ۖ Wa 'Innahu Fī Al-'Ākhirati Lamina Aş-Şāliĥīn
029-027. و اسحاق و يعقوب را به او عطا كرديم، و در ميان فرزندانش پيامبرى و كتاب قرار داديم، و در دنيا پاداشش را به او بخشيديم. و قطعا او در آخرت [نيز] از شايستگان خواهد بود.
'A'innakum Lata'tūna Ar-Rijāla Wa Taqţa`ūna As-Sabīla Wa Ta'tūna Fī Nādīkumu Al-Munkara ۖ Famā Kāna Jawāba Qawmihi~ 'Illā 'AnQālū A'tinā Bi`adhābi Allāhi 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna
029-029. آيا شما با مردها درمىآميزيد، و راه [توالد و تناسل] را قطع مىكنيد، و در محافل [انس] خود پليد كارى مىكنيد؟ و[لى] پاسخ قومش جز اين نبود كه گفتند: اگر راست مى گويى عذاب خدا را براى ما بياور.
Qāla 'Inna Fīhā Lūţāan ۚ Qālū Naĥnu 'A`lamu Biman Fīhā ۖ Lanunajjiyannahu Wa 'Ahlahu~ 'Illā Amra'atahu Kānat Mina Al-Ghābirīn
029-032. گفت: لوط [نيز] در آنجاست. گفتند ما بهتر مىدانيم چه كسانى در آنجا هستند. او و كسانش را، جز زنش كه از باقى ماندگان [در خاكستر آتش] است حتما نجات خواهيم داد.
Wa Lammā 'An Jā'at Rusulunā Lūţāan Sī'a Bihim Wa Đāqa BihimDhar`āan Wa Qālū Lā Takhaf Wa Lā Taĥzan ۖ 'Innā Munajjūka Wa 'Ahlaka 'Illā Amra'ataka Kānat Mina Al-Ghābirīna
029-033. و هنگامى كه فرستادگان ما به سوى لوط آمدند، به علت [حضور] ايشان ناراحت شد؛ و دستش از [حمايت] آنها كوتاه گرديد. گفتند: مترس و غم مدار كه ما تو و خانوادهات را جز زنت كه از باقىماندگان [در خاكستر آتش] است حتما مى رهانيم.
Wa 'Ilá Madyana 'AkhāhumShu`aybāan Faqāla Yā Qawmi A`budū Allaha Wa Arjū Al-Yawma Al-'Ākhira Wa Lā Ta`thaw Fī Al-'Arđi Mufsidīn
029-036. و به سوى [مردم] مدين برادرشان شعيب را [فرستاديم] گفت: اى قوم من خدا را بپرستيد؛ و به روز بازپسين اميد داشته باشيد؛ و در زمين سر به فساد برمداريد.
Wa `Ādāan Wa Thamūda Wa Qad Tabayyana Lakum Min Masākinihim ۖ Wa Zayyana Lahumu Ash-Shayţānu 'A`mālahum Faşaddahum `Ani As-Sabīli Wa Kānū Mustabşirīna
029-038. و عاد و ثمود را [نيز هلاك نموديم]. قطعا [فرجام آنان] از سراهايشان بر شما آشكار گرديده است. و شيطان كارهايشان را در نظرشان بياراست، و از راه بازشان داشت، با آنكه [در كار دنيا] بينا بودند.
Wa Qārūna Wa Fir`awna Wa Hāmāna ۖ Wa Laqad Jā'ahum Mūsá Bil-Bayyināti Fāstakbarū Fī Al-'Arđi Wa Mā Kānū Sābiqīna
029-039. و قارون و فرعون و هامان را [هم هلاك كرديم]. و به راستى، موسى براى آنان دلايل آشكار آورد. و[لى آنها] در آن سرزمين سركشى نمودند؛ و [با اين همه بر ما] پيشى نجستند.
Fakullāan 'Akhadhnā Bidhanbihi ۖ Faminhum Man 'Arsalnā `Alayhi Ĥāşibāan Wa Minhum Man 'Akhadhat/hu Aş-Şayĥatu Wa Minhum Man Khasafnā Bihi Al-'Arđa Wa Minhum Man 'Aghraqnā ۚ Wa Mā Kāna Allāhu Liyažlimahum Wa Lakin Kānū 'Anfusahum Yažlimūna
029-040. و هر يك [از ايشان] را به گناهش گرفتار [عذاب] كرديم. از آنان كسانى بودند كه بر [سر] ايشان بادى همراه با شن فرو فرستاديم، و از آنان كسانى بودند كه فرياد [مرگبار] آنها را فرو گرفت، و برخى از آنان را در زمين فرو برديم، و بعضى را غرق كرديم؛ و [اين] خدا نبود كه بر ايشان ستم كرد، بلكه خودشان بر خود ستم مىكردند.
Mathalu Al-Ladhīna Attakhadhū Min Dūni Allāhi 'Awliyā'a Kamathali Al-`Ankabūti Attakhadhat Baytāan ۖ Wa 'Inna 'Awhana Al-Buyūti Labaytu Al-`Ankabūti ۖ Law Kānū Ya`lamūna
029-041. داستان كسانى كه غير از خدا دوستانى اختيار كردهاند، همچون عنكبوت است كه [با آب دهان خود] خانهاى براى خويش ساخته؛ و در حقيقت، اگر مىدانستند، سست ترين خانهها، همان خانه عنكبوت است.
Atlu Mā 'Ūĥiya 'Ilayka Mina Al-Kitābi Wa 'Aqimu Aş-Şalāata ۖ 'Inna Aş-Şalāata Tanhá `Ani Al-Faĥshā'i Wa Al-Munkari ۗ Wa Ladhikru Allāhi 'Akbaru Wa ۗ Allāhu Ya`lamu Mā Taşna`ūna
029-045. آنچه از كتاب به سوى تو وحى شده است بخوان، و نماز را برپا دار، كه نماز از كار زشت و ناپسند باز مىدارد. و قطعا ياد خدا بالاتر است، و خدا مىداند چه مىكنيد.
Wa Lā Tujādilū 'Ahla Al-Kitābi 'Illā Bi-Atī Hiya 'Aĥsanu 'Illā Al-Ladhīna Žalamū Minhum ۖ Wa Qūlū 'Āmannā Bial-Ladhī 'Unzila 'Ilaynā Wa 'Unzila 'Ilaykum Wa 'Ilahunā Wa 'Ilahukum Wāĥidun Wa Naĥnu Lahu Muslimūna
029-046. و با اهل كتاب، جز به [شيوهاى] كه بهتر است مجادله مكنيد، مگر [با] كسانى از آنان كه ستم كردهاند، و بگوييد: به آنچه به سوى ما نازل شده، و [آنچه] به سوى شما نازل گرديده ايمان آورديم؛ و خداى ما و خداى شما يكى است؛ و ما تسليم اوييم.
Wa Kadhalika 'Anzalnā 'Ilayka Al-Kitāba ۚ Fa-Al-Ladhīna 'Ātaynāhumu Al-Kitāba Yu'uminūna Bihi ۖ Wa Min Hā'uulā' Man Yu'uminu Bihi ۚ Wa Mā Yajĥadu Bi'āyātinā 'Illā Al-Kāfirūna
029-047. و همچنين ما قرآن را بر تو نازل كرديم. پس آنان كه بديشان كتاب دادهايم بدان ايمان مىآورند، و از ميان اينان كسانىاند كه به آن مىگروند، و جز كافران [كسى] آيات ما را انكار نمىكند.
029-051. آيا براى ايشان بس نيست كه اين كتاب را كه بر آنان خوانده مىشود بر تو فرو فرستاديم؟ در حقيقت، در اين [كار] براى مردمى كه ايمان دارند رحمت و يادآورى است.
Qul Kafá Billāhi Baynī Wa BaynakumShahīdāan ۖ Ya`lamu Mā Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa ۗ Al-Ladhīna 'Āmanū Bil-Bāţili Wa Kafarū Billāhi~ 'Ūlā'ika Humu Al-Khāsirūna
029-052. بگو: كافى استخدا ميان من و شما شاهد باشد. آنچه را كه در آسمانها و زمين است مىداند، و آنان كه به باطل گرويده، و خدا را انكار كردهاند، همان زيانكارانند.
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lanubawwi'annahum Mina Al-Jannati Ghurafāan Tajrī Min Taĥtihā Al-'AnhāruKhālidīna Fīhā ۚ Ni`ma 'Ajru Al-`Āmilīna
029-058. و كسانى كه ايمان آورده و كارهاى شايسته كردهاند، قطعا آنان را در غرفههايى از بهشت جاى مىدهيم كه از زير آنها جويها روان است؛ جاودان در آنجا خواهند بود؛ چه نيكوست پاداش عملكنندگان.
Wa La'in Sa'altahum Man Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Sakhkhara Ash-Shamsa Wa Al-Qamara Layaqūlunna Allāhu ۖ Fa'annā Yu'ufakūna
029-061. و اگر از ايشان بپرسى چه كسى آسمانها و زمين را آفريده و خورشيد و ماه را [چنين] رام كرده است؟ حتما خواهند گفت: "الله ". پس چگونه [از حق] بازگردانيده مىشوند؟
Wa La'in Sa'altahum Man Nazzala Mina As-Samā'i Mā'an Fa'aĥyā Bihi Al-'Arđa Min Ba`di Mawtihā Layaqūlunna Allāhu ۚ Quli Al-Ĥamdu Lillāh ۚ Bal 'Aktharuhum Lā Ya`qilūna
029-063. و اگر از آنان بپرسى: چه كسى از آسمان، آبى فرو فرستاده و زمين را پس از مرگش به وسيله آن زنده گردانيده است؟ حتما خواهند گفت: "الله ". بگو: ستايش از آن خداست؛ با اين همه، بيشترشان نمىانديشند.
'Awalam Yaraw 'Annā Ja`alnā Ĥaramāan 'Āmināan Wa Yutakhaţţafu An-Nāsu Min Ĥawlihim ۚ 'Afabiālbāţili Yu'uminūna Wa Bini`mati Allāhi Yakfurūna
029-067. آيا نديدهاند كه ما [براى آنان] حرمى امن قرار داديم، و حال آنكه مردم از حوالى آنان ربوده مىشوند؟ آيا به باطل ايمان مىآورند و به نعمتخدا كفر مىورزند؟