55) Sūrat Ar-Raĥmān

Printed format

55) سُورَة الرَّحمَان

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Ar-Raĥmānu    055-001 Der Allgnade Erweisende ال‍رَّحم‍‍َ‍انُ
`Allama Al-Qur'āna    055-002 lehrte den Quran, عَلَّمَ ‌الْ‍‍قُ‍‍رْ‌آنَ
Khalaqa Al-'Insāna    055-003 erschuf den Menschen, خَ‍‍لَ‍‍قَ ‌الإِن‍‍س‍‍َ‍انَ
`Allamahu Al-Bayāna    055-004 lehrte ihn das Artikulieren. عَلَّمَهُ ‌الْبَي‍‍َ‍انَ
Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru Biĥusbānin    055-005 Die Sonne und der Mond sind nach einer Berechnung. ال‍‍شَّمْسُ ‌وَ‌الْ‍‍قَ‍‍مَرُ‌ بِحُسْب‍‍َ‍ان ‍ٍ
Wa An-Najmu Wa Ash-Shajaru Yasjudāni    055-006 Und das Bodengewächs und die Bäume vollziehen Sudschud. وَ‌ال‍‍نَّ‍‍جْ‍‍مُ ‌وَ‌ال‍‍شَّجَرُ‌ يَسْجُد‍َ‍‌انِ
Wa As-Samā'a Rafa`ahā Wa Wađa`a Al-Mīzāna    055-007 Und den Himmel erhob ER und setzte Al-mizan ein: وَ‌السَّم‍‍َ‍ا‌ءَ‌ ‌‍رَفَعَهَا‌ ‌وَ‌وَ‍‍ضَ‍‍عَ ‌الْمِيز‍َ‍‌انَ
'Allā Taţghaw Fī Al-Mīzāni    055-008 "Begeht keine Übertretungen hinsichtlich von Al-mizan أَلاَّ‌ تَ‍‍طْ‍‍‍‍غَ‍‍وْ‌ا‌ فِي ‌الْمِيز‍َ‍‌انِ
Wa 'Aqīmū Al-Wazna Bil-Qisţi Wa Lā Tukhsirū Al-Mīzāna    055-009 Und haltet das (mit Al-mizan) Festgestellte nach Gerechtigkeit ein und mindert Al-mizan nicht!" وَ‌أَ‍‍قِ‍‍يمُو‌ا‌الْوَ‌زْنَ بِ‍الْ‍‍قِ‍‍سْ‍‍طِ ‌وَلاَ‌ تُ‍‍خْ‍‍سِرُ‌و‌ا‌الْمِيز‍َ‍‌انَ
Wa Al-'Arđa Wađa`ahā Lil'anāmi    055-010 Und die Erde setzte ER für die Lebewesen ein. وَ‌الأَ‌رْ‍‍ضَ ‌وَ‍‍ضَ‍‍عَهَا‌ لِلأَن‍‍َ‍امِ
Fīhā Fākihatun Wa An-Nakhlu Dhātu Al-'Akmāmi    055-011 Auf ihr sind Obst und Dattelbäume mit Blütenkelchen فِيهَا‌ فَ‍‍اكِهَةٌ‌ ‌وَ‌ال‍‍نَّ‍‍‍‍خْ‍‍لُ ‌ذ‍َ‍‌اتُ ‌الأَكْم‍‍َ‍امِ
Wa Al-Ĥabbu Dhū Al-`Aşfi Wa Ar-Raānu    055-012 sowie Körner mit Halmen und Blättern. وَ‌الْحَبُّ ‌ذُ‌و‌ ‌الْعَ‍‍صْ‍‍فِ ‌وَ‌ال‍رَّيْح‍‍َ‍انُ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-013 Also, welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Khalaqa Al-'Insāna Min Şalşālin Kālfakhkhāri    055-014 ER erschuf den Menschen aus Salsal wie Ton خَ‍‍لَ‍‍قَ ‌الإِن‍‍س‍‍َ‍انَ مِ‍‍نْ صَ‍‍لْ‍‍صَ‍‍ال ‍ٍ‌ كَ‍الْفَ‍‍خَّ‍‍ا‌ر‍ِ‍‌
Wa Khalaqa Al-Jānna Minrijin Min Nārin    055-015 und erschuf die Dschinn aus rauchlosem Feuer. وَ‍‍خَ‍‍لَ‍‍قَ ‌الْج‍‍َ‍انَّ مِ‍‍نْ مَا‌رِجٍ‌ مِ‍‍نْ ن‍‍َ‍ا‌ر ‌ٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-016 Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Rabbu Al-Mashriqayni Wa Rabbu Al-Maghribayni    055-017 ER ist der HERR beider Osten und beider Westen. رَبُّ ‌الْمَشْ‍‍رِ‍‍قَ‍‍يْنِ ‌وَ‌‍رَبُّ ‌الْمَ‍‍غْ‍‍رِبَيْنِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-018 Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Maraja Al-Baĥrayni Yaltaqiyāni    055-019 ER ließ beide Meere aufeinandertreffen, مَ‍رَجَ ‌الْبَحْ‍رَيْنِ يَلْتَ‍‍قِ‍‍ي‍‍َ‍انِ
Baynahumā Barzakhun Lā Yabghiyāni    055-020 zwischen beiden gibt es eine Trennung, sie vermischen sich nicht. بَيْنَهُمَا‌ بَرْ‌زَ‍‍خ‍ ٌ‌ لاَ‌ يَ‍‍بْ‍‍‍‍غِ‍‍ي‍‍َ‍انِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-021 Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Yakhruju Minhumā Al-Lu'ulu'uu Wa Al-Marjānu    055-022 Aus beiden kommen Perlen und Korallen hervor. يَ‍‍خْ‍‍رُجُ مِنْهُمَا‌ ‌ال‍‍لُّؤْلُؤُ‌ ‌وَ‌الْمَرْج‍‍َ‍انُ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-023 Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Wa Lahu Al-Jawāri Al-Munsha'ātu Fī Al-Baĥri Kāl'a`lāmi    055-024 Und Ihm gehören die gebauten Fahrenden auf dem Meer wie die Berge. وَلَهُ ‌الْجَو‍َ‍‌ا‌ر‍ِ‍‌ ‌الْمُ‍‍ن‍‍شَآتُ فِي ‌الْبَحْ‍‍ر‍ِ‍‌ كَ‍الأَعْلاَمِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-025 Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Kullu Man `Alayhā Fānin    055-026 Alles, was auf ihr (der Erde) ist, vergeht, كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا‌ ف‍‍َ‍ان ‍ٍ
Wa Yabqá Wajhu Rabbika Dhū Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi    055-027 und es bleibt dein HERR, Der mit der Majestät und der Würde. وَيَ‍‍بْ‍‍‍‍قَ‍‍ى‌ ‌وَجْ‍‍هُ ‌‍رَبِّكَ ‌ذُ‌و‌ ‌الْجَلاَلِ ‌وَ‌الإِكْر‍َ‍‌امِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-028 Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Yas'aluhu Man As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۚ Kulla Yawmin Huwa Fī Sha'nin    055-029 Ihn bitten alle, die in den Himmeln und auf Erden sind. Jeden Yaum ist ER befaßt mit den Angelegenheiten. يَسْأَلُه ُ‌ مَ‍‌‍نْ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ‌ فِي شَأْن‌‍ٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-030 Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Sanafrughu Lakum 'Ayyuhā Ath-Thaqalāni    055-031 WIR werden euch Uns noch vornehmen, ihr Menschen und Dschinn. سَنَفْرُ‍‍غُ لَكُمْ ‌أَيُّهَا‌ ‌ال‍‍ثَّ‍‍قَ‍‍لاَنِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-032 Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Yā Ma`shara Al-Jinni Wa Al-'Insi 'Ini Astaţa`tum 'An Tanfudhū Min 'Aqţāri As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Fānfudhū ۚ Lā Tanfudhūna 'Illā Bisulţānin    055-033 Ihr Gruppe von Dschinn und Menschen! Wenn ihr die Gegenden der Himmel und der Erde durchdringen könnt, so durchdringt! Ihr durchdringt nur mit Macht. يَامَعْشَ‍رَ‌الْجِ‍‍نِّ ‌وَ‌الإِ‌ن‍‍سِ ‌إِنِ ‌اسْتَ‍‍طَ‍‍عْتُمْ ‌أَ‌نْ تَ‍‌‍ن‍‍فُذُ‌و‌ا‌ مِنْ ‌أَ‍قْ‍‍‍‍طَ‍‍ا‌ر‍ِ‍‌ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ فَ‍‍ان‍‍فُذُ‌و‌ا‌ لاَ‌ ۚ تَ‍‌‍ن‍‍فُذ‍ُ‍‌ونَ ‌إِلاَّ‌ بِسُلْ‍‍طَ‍‍ان‌‍ٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-034 Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Yursalu `Alaykumā Shuwāžun Min Nārin Wa Nuĥāsun Falā Tantaşirāni    055-035 ER schickt über euch beide Flammen von Feuer und Rauch, so könnt ihr euch nicht helfen. يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا‌ شُو‍َ‍‌اظ‍ٌ‌ مِ‍‍نْ ن‍‍َ‍ا‌ر‌ٍ‌ ‌وَنُح‍‍َ‍اس ‍ٌ‌ فَلاَ‌ تَ‍‍ن‍‍تَ‍‍صِ‍‍ر‍َ‍‌انِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-036 Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Fa'idhā Anshaqqati As-Samā'u Fakānat Wardatan Kālddihāni    055-037 Und wenn der Himmel sich spaltete, dann rot wie rotes Leder wird. فَإِ‌ذَ‌ا‌ ‌ان‍‍شَ‍‍قَّ‍‍تِ ‌ال‍‍سَّم‍‍َ‍ا‌ءُ‌ فَكَانَتْ ‌وَ‌رْ‌دَة ً‌ كَ‍ال‍‍دِّه‍‍َ‍انِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-038 Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Fayawma'idhin Lā Yus'alu `An Dhanbihi 'Insun Wa Lā Jānnun    055-039 Also an diesem Tag wird nach seiner Verfehlung weder ein Mensch noch ein Dschinn befragt. فَيَوْمَئِذ‌ٍ‌ لاَ‌ يُسْأَلُ عَ‍‍نْ ‌ذَنْ‍‍بِهِ ‌إِن‍‍سٌ‌ ‌وَلاَ‌ ج‍‍َ‍انّ‍‍ٌ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-040 Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Yu`rafu Al-Mujrimūna Bisīmāhum Fayu'ukhadhu Bin-Nawāşī Wa Al-'Aqdāmi    055-041 Die schwer Verfehlenden werden durch ihreMerkmale bekannt, dann wird an den Stirnhaaren und an den Füßen gezerrt. يُعْ‍رَفُ ‌الْمُ‍‍جْ‍‍رِم‍‍ُ‍ونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْ‍‍خَ‍‍ذُ‌ بِ‍ال‍‍نَّ‍‍وَ‌اصِ‍‍ي ‌وَ‌الأَ‍قْ‍‍د‍َ‍‌امِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-042 Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Hadhihi Jahannamu Allatī Yukadhdhibu Bihā Al-Mujrimūna    055-043 Dies ist Dschahannam, welche die schwer Verfehlenden ableugnen. هَذِه ِ‍ِ‍‌ جَهَ‍‍نَّ‍‍مُ ‌الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا‌ ‌الْمُ‍‍جْ‍‍رِم‍‍ُ‍ونَ
Yaţūfūna Baynahā Wa Bayna Ĥamīmin 'Ānin    055-044 Sie machen die Runde in ihr (Dschahannam) und mit extrem hoher Temperatur Siedendem. يَ‍‍طُ‍‍وف‍‍ُ‍ونَ بَيْنَهَا‌ ‌وَبَيْنَ حَم‍‍ِ‍ي‍‍م ‍ٍ‌ ‌آن ‍ٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-045 Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Wa Liman Khāfa Maqāma Rabbihi Jannatāni    055-046 Und für denjenigen, der sich vor der Vorstellung vor seinem HERRN fürchtet, gibt es zwei Dschanna - وَلِمَنْ خَ‍‍افَ مَ‍‍قَ‍‍امَ ‌‍رَبِّه ِ‍ِ‍‌ جَ‍‍نَّ‍‍ت‍‍َ‍انِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-047 Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Dhawātā 'Afnānin    055-048 die von Bäumen sind. ذَ‌وَ‌اتَ‍‍ا‌ ‌أَفْن‍‍َ‍ان ‍ٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-049 Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Fīhimā `Aynāni Tajriyāni    055-050 In denen es zwei Quellen gibt, die fließen. فِيهِمَا‌ عَيْن‍‍َ‍انِ تَ‍‍جْ‍‍رِي‍‍َ‍انِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-051 Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Fīhimā Min Kulli Fākihatin Zawjāni    055-052 In denen es von jeder Obstart Zweiheit gibt. فِيهِمَا‌ مِ‍‍نْ كُلِّ فَ‍‍اكِهَة ‍ٍ‌ ‌زَ‌وْج‍‍َ‍انِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-053 Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Muttaki'īna `Alá Furushin Baţā'inuhā Min 'Istabraqin ۚ Wa Janá Al-Jannatayni Dānin    055-054 Angelehnt sind sie auf Liegen, deren Inlett aus Istabraq ist. Und die Ernte beider Dschannat ist nahe. مُتَّكِئ‍‍ِ‍ي‍‍نَ عَلَى‌ فُرُش ٍ‌ بَ‍‍طَ‍‍ائِنُهَا‌ مِ‍‌‍نْ ‌إِسْتَ‍‍بْ‍‍‍رَ‍قٍۚ ‌وَجَنَى‌ ‌الْجَ‍‍نَّ‍‍تَيْنِ ‌د‍َ‍‌ان‌‍ٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-055 Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Fīhinna Qāşirātu Aţ-Ţarfi Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun    055-056 In den beiden gibt es des Blicks Zurückhaltende, die weder ein Mensch, noch ein Dschinn vor ihnen deflorierte. فِيهِ‍‍نَّ قَ‍‍اصِ‍رَ‍‌اتُ ‌ال‍‍طَّ‍‍رْفِ لَمْ يَ‍‍طْ‍‍مِثْهُ‍‍نَّ ‌إِنْ‍‍س ‍ٌقَ‍‍بْ‍‍لَهُمْ ‌وَلاَ‌ ج‍‍َ‍انّ‍‍ٌ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-057 Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Ka'annahunna Al-Yāqūtu Wa Al-Marjānu    055-058 Als wären sie wie Rubinen und Korallen. كَأَنَّ‍‍هُ‍‍نَّ ‌الْيَاقُ‍‍وتُ ‌وَ‌الْمَرْج‍‍َ‍انُ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-059 Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Hal Jazā'u Al-'Iĥsāni 'Illā Al-'Iĥsānu    055-060 Gibt es etwa eine andere Belohnung für den Ihsan, als den Ihsan?! هَلْ جَز‍َ‍‌ا‌ءُ‌ ‌الإِحْس‍‍َ‍انِ ‌إِلاَّ‌ ‌الإِحْس‍‍َ‍انُ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-061 Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Wa Min Dūnihimā Jannatāni    055-062 Und außer ihnen sind noch zwei Dschannat. وَمِ‍‍نْ ‌دُ‌ونِهِمَا‌ جَ‍‍نَّ‍‍ت‍‍َ‍انِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-063 Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Mud/hāmmatāni    055-064 Sie sind dunkelgrün. مُ‍‍دْه‍‍َ‍امَّ‍‍ت‍‍َ‍انِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-065 Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Fīhimā `Aynāni Nađđākhatāni    055-066 In ihnen gibt es zwei Quellen, die sprudeln. فِيهِمَا‌ عَيْن‍‍َ‍انِ نَ‍‍ضَّ‍‍اخَ‍‍ت‍‍َ‍انِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-067 Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Fīhimā Fākihatun Wa Nakhlun Wa Rummānun    055-068 In ihnen gibt es Obst, Datteln und Granatäpfel. فِيهِمَا‌ فَ‍‍اكِهَةٌ‌ ‌وَنَ‍‍خْ‍‍لٌ‌ ‌وَ‌رُمّ‍‍َ‍ان ‍ٌ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-069 Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Fīhinna Khayrātun Ĥisānun    055-070 In ihnen sind schöne Gute. فِيهِ‍‍نَّ خَ‍‍يْرَ‍‌اتٌ حِس‍‍َ‍ان ‍ٌ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-071 Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Ĥūrun Maqşūrātun Al-Khiyāmi    055-072 Sie sind Hur-Wesen, die sich in den Zelten zurückgezogen haben. ح‍‍ُ‍و‌ر‌ٌ‌ مَ‍‍قْ‍‍‍‍صُ‍‍و‌رَ‍‌ات ‍ٌ‌ فِي ‌الْ‍‍خِ‍‍ي‍‍َ‍امِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-073 Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun    055-074 Die weder ein Mensch, noch ein Dschinn vor ihnen deflorierte. لَمْ يَ‍‍طْ‍‍مِثْهُ‍‍نَّ ‌إِن‍‍س ‍ٌقَ‍‍بْ‍‍لَهُمْ ‌وَلاَ‌ ج‍‍َ‍انّ‍‍ٌ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-075 Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Muttaki'īna `Alá Rafrafin Khrin Wa `Abqarīyin Ĥisānin    055-076 Angelehnt auf grünen Kissen und schönen Teppichen. مُتَّكِئ‍‍ِ‍ي‍‍نَ عَلَى‌ ‌‍رَفْ‍رَفٍ خُ‍‍ضْ‍‍ر‌ٍ‌ ‌وَعَ‍‍بْ‍‍‍‍قَ‍‍رِيٍّ حِس‍‍َ‍ان ‍ٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni    055-077 Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّب‍‍َ‍انِ
Tabāraka Asmu Rabbika Dhī Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi    055-078 Immer allerhabener ist der Name deines HERRN, Der mit der Majestät und der Würde. تَبَا‌‍رَكَ ‌اسْمُ ‌‍رَبِّكَ ‌ذِي ‌الْجَلاَلِ ‌وَ‌الإِكْر‍َ‍‌امِ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah