Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

38) Sūrat Şād

Private Tutoring Sessions

38) سُورَة صَاد

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Şād ۚ Wa Al-Qur'āni Dhī Adh-Dhikri (Şād: 1). Saad. By the renowned Quran. 038001 صَ‍‍ا‌دۚ ‌وَ‌الْ‍‍قُ‍‍رْ‌آنِ ‌ذِي ‌ال‍‍ذِّكْ‍‍رِ
Bali Al-Ladhīna Kafarū Fī `Izzatin Wa Shiqāqin (Şād: 2). Those who disbelieve are steeped in arrogance and defiance. 038002 بَلِ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا‌ فِي عِزَّةٍ ‌وَشِ‍‍قَ‍‍اقٍ
Kam 'Ahlaknā Min Qablihim Min Qarnin Fanādawā Walāta Ĥīna Manāşin (Şād: 3). How many generations have We destroyed before them? They cried out when it was too late to escape. 038003 كَمْ ‌أَهْلَكْنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِهِمْ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍رْنٍ فَنَا‌دَ‌وْ‌ا وَلاَتَ ح‍‍ِ‍ي‍‍نَ مَنَاصٍ
Wa `Ajibū 'An Jā'ahum Mundhirun Minhum ۖ Wa Qāla Al-Kāfirūna Hādhā Sāĥirun Kadhdhābun (Şād: 4). And they marveled that a warner has come to them from among them. The disbelievers said, "This is a lying magician."‌ 038004 وَعَجِبُ‍‍وا‌ ‌أَ‌ن‌ْ ج‍‍َا‌ءَهُمْ مُ‍‌‍نْ‍‍ذِ‌رٌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ۖ ‌وَ‍قَ‍الَ ‌الْكَافِر‍ُ‍‌ونَ هَذَ‌ا‌ سَاحِرٌ كَذَّ‌‍‍ا‍بٌ
'Aja`ala Al-'Ālihata 'Ilahāan Wāĥidāan ۖ 'Inna Hādhā Lashay'un `Ujābun (Şād: 5). "Did he turn all the gods into one God? This is something strange."‌ 038005 أَجَعَلَ ‌الآلِهَةَ ‌إِلَهاً ‌وَ‌احِد‌اً ۖ ‌إِنّ‌َ هَذَ‌ا‌ لَشَ‍‍يْءٌ‌ عُجَ‍‍ا‍بٌ
Wa Anţalaqa Al-Mala'u Minhum 'Ani Amshū Wa Aşbirū `Alá 'Ālihatikum ۖ 'Inna Hādhā Lashay'un Yurādu (Şād: 6). The notables among them announced: "Go on, and hold fast to your gods. This is something planned. 038006 وَ‌ا‌ن‍‍طَ‍‍لَ‍‍قَ ‌الْمَلَأُ‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ‌أَنِ ‌امْشُوا‌ ‌وَ‌اصْ‍‍بِرُ‌وا‌ عَلَ‍‍ى آلِهَتِكُمْ ۖ ‌إِنّ‌َ هَذَ‌ا‌ لَشَ‍‍يْءٌ يُ‍رَ‌ا‌دُ
Mā Sami`nā Bihadhā Fī Al-Millati Al-'Ākhirati 'In Hādhā 'Illā Akhtilāqun (Şād: 7). We never heard of this in the former faith. This is nothing but a fabrication. 038007 مَا‌ سَمِعْنَا‌ بِهَذَ‌ا‌ فِي ‌الْمِلَّةِ ‌الآ‍‍خِ‍رَةِ ‌إِ‌ن‌ْ هَذَ‌ا إِلاَّ ‌اخْ‍‍تِلاَقٌ
'A'uunzila `Alayhi Adh-Dhikru Min Bayninā ۚ Bal HumShakkin Min Dhikrī ۖ Bal Lammā Yadhūqū `Adhābi (Şād: 8). Was the message sent down to him, out of all of us?"‌ In fact, they are doubtful of My warning. In fact, they have not yet tasted My punishment. 038008 أَ‌ؤُ‌ن‍‍زِلَ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌ال‍‍ذِّكْرُ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ بَيْنِنَا‌ ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌ذِكْ‍‍رِي ۖ بَلْ لَ‍‍مَّ‍‍ا‌ يَذُ‌و‍قُ‍‍وا‌ عَذَ‌‍‍ا‍بِ
'Am `Indahum Khazā'inu Raĥmati Rabbika Al-`Azīzi Al-Wahhābi (Şād: 9). Or do they possess the treasuries of the mercy of your Lord"”the Majestic, the Giver? 038009 أَمْ عِ‍‌‍نْ‍‍دَهُمْ خَ‍‍ز‍َ‍‌ائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زِ‌ ‌الْوَهَّ‍‍ا‍بِ
'Am Lahum Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā ۖ Falyartaqū Fī Al-'Asbābi (Şād: 10). Or do they possess the sovereignty of the heavens and the earth and what is between them? Then let them ascend the ropes. 038010 أَمْ لَهُمْ مُلْكُ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْ‍ضِ ‌وَمَا‌ بَيْنَهُمَا‌ ۖ فَلْيَرْتَ‍‍قُ‍‍وا‌ فِي ‌الأَسْبَ‍‍ا‍بِ
Jundun Mā Hunālika Mahzūmun Mina Al-'Aĥzābi (Şād: 11). An army of confederates with be defeated there. 038011 جُ‍‌‍ن‍‍دٌ مَا‌ هُنَالِكَ مَهْز‍ُ‍‌ومٌ مِنَ ‌الأَحْزَ‌‍‍ا‍بِ
Kadhdhabat Qablahum Qawmu Nūĥin Wa `Ādun Wa Fir`awnu Dhū Al-'Awtādi (Şād: 12). Before them the people of Noah denied the truth; as did Aad, and Pharaoh of the Stakes. 038012 كَذَّبَتْ قَ‍‍بْ‍‍لَهُمْ قَ‍‍وْمُ ن‍‍ُ‍وحٍ ‌وَع‍‍َا‌دٌ ‌وَفِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنُ ‌ذُ‌و‌ ‌الأَ‌وْتَا‌دِ
Wa Thamūdu Wa Qawmu Lūţin Wa 'Aşĥābu Al-'Aykati ۚ 'Ūlā'ika Al-'Aĥzābu (Şād: 13). And Thamood, and the people of Lot, and the dwellers of the Woods"”these were the confederates. 038013 وَثَم‍‍ُ‍و‌دُ وَ‍قَ‍‍وْمُ ل‍‍ُ‍و‍‍طٍ ‌وَ‌أَ‍صْ‍‍ح‍‍َابُ ‌الأَيْكَةِ ۚ ‌أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ ‌الأَحْزَ‌‍‍ا‍بُ
'In Kullun 'Illā Kadhdhaba Ar-Rusula Faĥaqqa `Iqābi (Şād: 14). None of them but denied the messengers, so My retribution was deserved. 038014 إِ‌ن‌ْ كُلٌّ ‌إِلاَّ‌ كَذَّبَ ‌ال‍‍رُّسُلَ فَحَ‍‍قَّ عِ‍‍قَ‍‍‍‍ا‍بِ
Wa Mā Yanžuru Hā'uulā' 'Illā Şayĥatan Wāĥidatan Mā Lahā Min Fawāqin (Şād: 15). These can expect only a single scream, from which there is no recovery. 038015 وَمَا‌ يَ‍‌‍ن‍‍ظُ‍‍رُ‌ ه‍‍َا‌ؤُلاَ‌ء إِلاَّ صَ‍‍يْحَةً ‌وَ‌احِدَةً مَا‌ لَهَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ فَوَ‌اقٍ
Wa Qālū Rabbanā `Ajjil Lanā Qiţţanā Qabla Yawmi Al-Ĥisābi (Şād: 16). And they say, "Our Lord, hasten Your writ upon us, before the Day of Account."‌ 038016 وَ‍قَ‍‍الُوا‌ رَبَّنَا‌ عَجِّلْ لَنَا‌ قِ‍‍طَّ‍‍نَا‌ قَ‍‍بْ‍‍لَ يَ‍‍وْمِ ‌الْحِسَ‍‍ا‍بِ
Aşbir `Alá Mā Yaqūlūna Wa Adhkur `Abdanā Dāwūda Dhā Al-'Aydi ۖ 'Innahu 'Awwābun (Şād: 17). Be patient in the face of what they say, and mention Our servant David, the resourceful. He was obedient. 038017 اصْ‍‍بِ‍‍ر‌ْ‌ عَلَى‌ مَا‌ يَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ ‌وَ‌ا‌ذْكُرْ‌ عَ‍‍بْ‍‍دَنَا دَ‌ا‌و‍ُ‍‌و‌دَ ذَ‌ا‌ ‌الأَيْ‍‍دِ‌ ۖ ‌إِنَّ‍‍هُ ‌أَ‌وَّ‌‍‍ا‍بٌ
'Innā Sakhkharnā Al-Jibāla Ma`ahu Yusabbiĥna Bil-`Ashīyi Wa Al-'Ishrāqi (Şād: 18). We committed the mountains to glorify with him, in the evening and at daybreak. 038018 إِنَّ‍‍ا‌ سَ‍‍خَّ‍‍رْنَا‌ ‌الْجِب‍‍َالَ مَعَهُ يُسَبِّحْنَ بِ‍‍الْعَشِيِّ ‌وَ‌الإِشْ‍رَ‌اقِ
Wa Aţ-Ţayra Maĥshūratan ۖ Kullun Lahu 'Awwābun (Şād: 19). And the birds, gathered together. All obedient to him. 038019 وَ‌ال‍‍طَّ‍‍يْ‍رَ‌ مَحْشُو‌‍رَةً ۖ كُلّ ٌ لَهُ ‌أَ‌وَّ‌‍‍ا‍بٌ
Wa Shadadnā Mulkahu Wa 'Ātaynāhu Al-Ĥikmata Wa Faşla Al-Khiţābi (Şād: 20). And We strengthened his kingdom, and gave him wisdom and decisive speech. 038020 وَشَدَ‌دْنَا‌ مُلْكَهُ ‌وَ‌آتَيْن‍‍َاهُ ‌الْحِكْمَةَ ‌وَفَ‍‍صْ‍‍لَ ‌الْ‍‍خِ‍‍طَ‍‍‍‍ا‍بِ
Wa Hal 'Atāka Naba'u Al-Khaşmi 'Idh Tasawwarū Al-Miĥrāba (Şād: 21). Has the story of the two disputants reached you? When they scaled the sanctuary? 038021 وَهَلْ ‌أَت‍‍َاكَ نَبَأُ‌ ‌الْ‍‍خَ‍‍صْ‍‍مِ ‌إِ‌ذْ‌ تَسَوَّ‌رُ‌وا‌ ‌الْمِحْ‍رَ‌‍‍ا‍بَ
'Idh Dakhalū `Alá Dāwūda Fafazi`a Minhum ۖ Qālū Lā Takhaf ۖ Khaşmāni Baghá Ba`đunā `Alá Ba`đin Fāĥkum Baynanā Bil-Ĥaqqi Wa Lā Tushţiţ Wa Ahdinā 'Ilá Sawā'i Aş-Şirāţi (Şād: 22). When they entered upon David, and he was startled by them. They said, "Do not fear. Two disputants; one of us has wronged the other; so judge between us fairly, and do not be biased, and guide us to the straight way."‌ 038022 إِ‌ذْ دَ‍خَ‍‍لُوا‌ عَلَى دَ‌ا‌و‍ُ‍‌و‌دَ‌ فَفَزِعَ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ۖ قَ‍‍الُوا‌ لاَ‌ تَ‍‍خَ‍‍فْ ۖ خَ‍‍صْ‍‍م‍‍َانِ بَ‍‍غَ‍‍ى‌ بَعْ‍‍ضُ‍‍نَا‌ عَلَى‌ بَعْ‍‍ضٍ‌ فَاحْكُمْ بَيْنَنَا‌ بِ‍‍الْحَ‍‍قِّ ‌وَلاَ‌ تُشْ‍‍طِ‍‍ط‍‌ْ ‌وَ‌اهْدِنَ‍‍ا إِلَى‌ سَو‍َ‌اءِ‌ ‌ال‍‍صِّ‍رَ‌اطِ
'Inna Hādhā 'Akhī Lahu Tis`un Wa Tis`ūna Na`jatan Wa Liya Na`jatun Wāĥidatun Faqāla 'Akfilnīhā Wa `Azzanī Fī Al-Khiţābi (Şād: 23). "This brother of mine has ninety nine ewes, and I have one ewe, and he said, "کEntrust it to me,' and he pressured me with words."‌ 038023 إِنّ‌َ هَذَ‌ا أَ‍خِ‍‍ي لَهُ تِسْعٌ ‌وَتِسْع‍‍ُ‍ونَ نَعْجَةً ‌وَلِيَ نَعْجَةٌ ‌وَ‌احِدَةٌ فَ‍‍قَ‍‍الَ ‌أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِي فِي ‌الْ‍‍خِ‍‍طَ‍‍‍‍ا‍بِ
Qāla Laqad Žalamaka Bisu'uāli Na`jatika 'Ilá Ni`ājihi ۖ Wa 'Inna Kathīan Mina Al-Khulaţā'i Layabghī Ba`đuhum `Alá Ba`đin 'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Wa Qalīlun Mā Hum ۗ Wa Žanna Dāwūdu 'Annamā Fatannāhu Fāstaghfara Rabbahu Wa Kharra ki`āan Wa 'Anāba (Şād: 24). He said, "He has done you wrong by asking your ewe in addition to his ewes. Many partners take advantage of one another, except those who believe and do good deeds, but these are so few."‌ David realized that We were testing him, so he sought forgiveness from his Lord, and fell down to his knees, and repented. 038024 قَ‍الَ لَ‍‍قَ‍‍دْظَ‍‍لَمَكَ بِسُؤ‍َ‍‌الِ نَعْجَتِكَ ‌إِلَى‌ نِعَاجِهِ ۖ ‌وَ‌إِنّ‌َ كَثِي‍‍ر‌اً مِنَ ‌الْ‍‍خُ‍‍لَ‍‍طَ‍‍ا‌ءِ‌ لَيَ‍‍بْ‍‍غِ‍‍ي بَعْ‍‍ضُ‍‍هُمْ عَلَى‌ بَعْ‍‍ضٍ إِلاَّ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا‌ ‌وَعَمِلُوا‌ ‌ال‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتِ ‌وَقَ‍‍ل‍‍ِ‍ي‍‍لٌ مَا‌ هُمْ ۗ ‌وَظَ‍‍نّ‌َ ‌دَ‌ا‌و‍ُ‍‌و‌دُ أَنَّ‍‍مَا‌ فَتَ‍‍نّ‍‍َاهُ فَاسْتَ‍‍غْ‍‍فَ‍رَرَبَّهُ ‌وَ‍خَ‍رَّرَ‌اكِعاً ‌وَ‌أَنَ‍‍ا‍بَ
Faghafarnā Lahu Dhālika ۖ Wa 'Inna Lahu `Indanā Lazulfá Wa Ĥusna Ma'ābin (Şād: 25). So We forgave him that. And for him is nearness to Us, and a good place of return. 038025 فَ‍غَ‍‍فَرْنَا‌ لَهُ ‌ذَلِكَ ۖ ‌وَ‌إِنّ‌َ لَهُ عِ‍‌‍نْ‍‍دَنَا‌ لَزُلْفَى وَحُسْنَ مَآبٍ
Yā Dāwūdu 'Innā Ja`alnāka Khalīfatan Al-'Arđi Fāĥkum Bayna An-Nāsi Bil-Ĥaqqi Wa Lā Tattabi`i Al-Hawá Fayuđillaka `An Sabīli Allāhi ۚ 'Inna Al-Ladhīna Yađillūna `An Sabīli Allāhi Lahum `Adhābun Shadīdun Bimā Nasū Yawma Al-Ĥisābi (Şād: 26). "O David, We made you a ruler in the land, so judge between the people with justice, and do not follow desire, lest it diverts you from God's path. Those who stray from God's path will have a painful punishment, for having ignored the Day of Account."‌ 038026 يَا‌دَ‌ا‌و‍ُ‍‌و‌دُ إِنَّ‍‍ا‌ جَعَلْن‍‍َاكَ خَ‍‍لِيفَةً فِي ‌الأَ‌رْضِ فَاحْكُمْ بَ‍‍يْ‍‍نَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ بِ‍‍الْحَ‍‍قِّ ‌وَلاَ‌ تَتَّبِعِ ‌الْهَوَ‌ى‌ فَيُ‍‍ضِ‍‍لَّكَ عَ‍‌‍ن‌ْ سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌ال‍‍لَّ‍‍هِ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَ‍‍ضِ‍‍لّ‍‍ُ‍ونَ عَ‍‌‍ن‌ْ سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌ال‍‍لَّ‍‍هِ لَهُمْ عَذ‍َ‍‌ابٌ شَد‍ِ‍ي‍‍دٌ بِمَا‌ نَسُوا‌ يَ‍‍وْمَ ‌الْحِسَ‍‍ا‍بِ
Wa Mā Khalaq As-Samā'a Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā Bāţilāan ۚ Dhālika Žannu Al-Ladhīna Kafarū ۚ Fawaylun Lilladhīna Kafarū Mina An-Nāri (Şād: 27). We did not create the heaven and the earth and everything between them in vain. That is the assumption of those who disbelieve"”so woe to those who disbelieve because of the Fire. 038027 وَمَا‌ خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍نَا‌ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءَ وَ‌الأَ‌رْضَ ‌وَمَا‌ بَيْنَهُمَا‌ بَاطِ‍‍لاً ۚ ‌ذَلِكَ ظَ‍‍نُّ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا‌ ۚ فَوَيْ‍‍ل ٌ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا‌ مِنَ ‌ال‍‍نَّ‍‍ا‌رِ
'Am Naj`alu Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Kālmufsidīna Fī Al-'Arđi 'Am Naj`alu Al-Muttaqīna Kālfujjāri (Şād: 28). Or are We to treat those who believe and do righteous deeds like those who make trouble on earth? Or are We to treat the pious like the shameless? 038028 أَمْ نَ‍‍جْ‍‍عَلُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا‌ ‌وَعَمِلُوا‌ ‌ال‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتِ كَالْمُفْسِد‍ِ‍ي‍‍نَ فِي ‌الأَ‌رْضِ ‌أَمْ نَ‍‍جْ‍‍عَلُ ‌الْمُتَّ‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ كَالْفُجَّا‌رِ
Kitābun 'Anzalnāhu 'Ilayka Mubārakun Liyaddabbarū 'Āyātihi Wa Liyatadhakkara 'Ūlū Al-'Albābi (Şād: 29). A blessed Book that We sent down to you, that they may ponder its Verses, and for those with intelligence to take heed. 038029 كِت‍‍َابٌ ‌أَ‌ن‍‍زَلْن‍‍َاهُ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍كَ مُبَا‌‍رَك ٌ لِيَدَّبَّرُ‌وا‌ ‌آيَاتِهِ ‌وَلِيَتَذَكَّ‍رَ أ‍ُ‍‌وْلُوا‌ ‌الأَلْبَ‍‍ا‍بِ
Wa Wahabnā Lidāwūda Sulaymāna ۚ Ni`ma Al-`Abdu ۖ 'Innahu 'Awwābun (Şād: 30). And We granted David, Solomon, an excellent servant. He was penitent. 038030 وَ‌وَهَ‍‍بْ‍‍نَا‌ لِدَ‌ا‌و‍ُ‍‌و‌دَ‌ سُلَيْم‍‍َانَ ۚ نِعْمَ ‌الْعَ‍‍بْ‍‍دُ‌ ۖ ‌إِنَّ‍‍هُ ‌أَ‌وَّ‌‍‍ا‍بٌ
'Idh `Uriđa `Alayhi Bil-`Ashīyi Aş-Şāfinātu Al-Jiyādu (Şād: 31). When the beautiful horses were paraded before him in the evening. 038031 إِ‌ذْ‌ عُ‍‍رِ‍ضَ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ بِ‍‍الْعَشِيِّ ‌ال‍‍صَّ‍‍افِن‍‍َاتُ ‌الْجِيَا‌دُ
Faqāla 'Innī 'Aĥbabtu Ĥubba Al-Khayri `An Dhikri Rabbī Ĥattá Tawārat Bil-Ĥijābi (Şād: 32). He said, "I have preferred the love of niceties to the remembrance of my Lord"”until it disappeared behind the veil. 038032 فَ‍قَ‍الَ ‌إِنِّ‍‍ي ‌أَحْبَ‍‍بْ‍‍تُ حُبَّ ‌الْ‍‍خَ‍‍يْ‍‍رِ عَ‍‌‍ن‌ْ ‌ذِكْ‍‍رِ رَبِّي حَتَّى‌ تَوَ‌ا‌‍رَتْ بِ‍‍الْحِجَ‍‍ا‍بِ
Ruddūhā `Alayya ۖ Faţafiqa Masĥāan Bis-Sūqi Wa Al-'A`nāqi (Şād: 33). Bring them back to me."‌ And he began caressing their legs and necks. 038033 رُ‌دُّ‌وهَا‌ عَلَيَّ ۖ فَ‍‍طَ‍‍فِ‍‍قَ مَسْحاً بِ‍‍ال‍‍سّ‍‍ُ‍و‍‍قِ ‌وَ‌الأَعْنَاقِ
Wa Laqad Fatannā Sulaymāna Wa 'Alqaynā `Alá Kursīyihi Jasadāan Thumma 'Anāba (Şād: 34). We tested Solomon, and placed a body on his throne; then he repented. 038034 وَلَ‍قَ‍‍دْ‌ فَتَ‍‍نَّ‍‍ا‌ سُلَيْم‍‍َانَ ‌وَ‌أَلْ‍‍قَ‍‍يْنَا‌ عَلَى‌ كُرْسِيِّهِ جَسَد‌اً ثُ‍‍مَّ‌ ‌أَنَ‍‍ا‍بَ
Qāla Rabbi Aghfir Lī Wa Hab Lī Mulkāan Lā Yanbaghī Li'ĥadin Min Ba`dī ۖ 'Innaka 'Anta Al-Wahhābu (Şād: 35). He said, "My Lord, forgive me, and grant me a kingdom never to be attained by anyone after me. You are the Giver."‌ 038035 قَ‍الَ رَبِّ ‌اغْ‍‍فِ‍‍ر‌ْ‌ لِي ‌وَهَ‍‍ب‌ْ لِي مُلْكاً لاَ‌ يَ‍‌‍نْ‍‍بَ‍‍غِ‍‍ي لِأحَد‌ٍ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِي ۖ ‌إِنَّ‍‍كَ ‌أَ‌نْ‍‍تَ ‌الْوَهَّ‍‍ا‍بُ
Fasakhkharnā Lahu Ar-Rīĥa Tajrī Bi'amrihi Rukhā'an Ĥaythu 'Aşāba (Şād: 36). So We placed the wind at his service, blowing gently by his command, wherever he directed. 038036 فَسَ‍خَّ‍‍رْنَا‌ لَهُ ‌ال‍‍رّ‍ِ‍ي‍‍حَ تَ‍‍جْ‍‍رِي بِأَمْ‍‍رِهِ ‌رُخَ‍‍ا‌ءً‌ حَ‍‍يْ‍‍ثُ ‌أَ‍صَ‍‍‍‍ا‍بَ
Wa Ash-Shayāţīna Kulla Bannā'in Wa Ghawwāşin (Şād: 37). And the demons"”every builder and diver. 038037 وَ‌الشَّيَا‍طِ‍‍ي‍‍نَ كُلَّ بَ‍‍نّ‍‍َا‌ء‌ٍ ‌وَغَ‍‍وَّ‌اصٍ
Wa 'Ākharīna Muqarranīna Fī Al-'Aşfādi (Şād: 38). And others fettered in chains. 038038 وَ‌آ‍‍خَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ مُ‍‍قَ‍رَّن‍‍ِ‍ي‍‍نَ فِي ‌الأَ‍صْ‍‍فَا‌دِ
dhā `Aţā'uunā Fāmnun 'Aw 'Amsik Bighayri Ĥisābin (Şād: 39). "This is Our gift; so give generously, or withhold; without account."‌ 038039 هَذَ‌ا‌ عَ‍‍طَ‍‍ا‌ؤُنَا‌ فَامْنُ‍‌نْ ‌أَ‌وْ أَمْسِكْ بِ‍‍غَ‍‍يْ‍‍رِ حِسَ‍‍ا‍بٍ
Wa 'Inna Lahu `Indanā Lazulfá Wa Ĥusna Ma'ābin (Şād: 40). For him is nearness to Us, and a beautiful resort. 038040 وَ‌إِنّ‌َ لَهُ عِ‍‌‍نْ‍‍دَنَا‌ لَزُلْفَى وَحُسْنَ مَآبٍ
Wa Adhkur `Abdanā 'Ayyūba 'Idh Nādá Rabbahu 'Annī Massanī Ash-Shayţānu Binuşbin Wa `Adhābin (Şād: 41). And mention Our servant Job, when he called out to his Lord, "Satan has afflicted me with hardship and pain."‌ 038041 وَ‌ا‌ذْكُرْ‌ عَ‍‍بْ‍‍دَنَ‍‍ا أَيّ‍‍ُ‍وبَ ‌إِ‌ذْ‌ نَا‌دَ‌ى ‍رَبَّهُ ‌أَنِّ‍‍ي مَسَّنِي ‌ال‍‍شَّيْ‍‍طَ‍انُ بِنُ‍‍صْ‍‍بٍ ‌وَعَذَ‌‍‍ا‍بٍ
Arkuđ Birijlika ۖdhā Mughtasalunridun Wa Sharābun (Şād: 42). "Stamp with your foot"”here is cool water to wash with, and to drink."‌ 038042 ا‌رْكُ‍‍ضْ بِ‍‍رِجْ‍‍لِكَ ۖ هَذَ‌ا‌ مُ‍‍غْ‍‍تَسَل‌‍ٌ بَا‌رِ‌دٌ ‌وَشَ‍رَ‌‍‍ا‍بٌ
Wa Wahabnā Lahu 'Ahlahu Wa Mithlahum Ma`ahum Raĥmatan Minnā Wa Dhikrá Li'wlī Al-'Albābi (Şād: 43). And We restored his family for him, and their like with them; as a mercy from Us, and a lesson for those who possess insight. 038043 وَ‌وَهَ‍‍بْ‍‍نَا‌ لَهُ ‌أَهْلَهُ ‌وَمِثْلَهُمْ مَعَهُمْ رَحْمَةً مِ‍‍نَّ‍‍ا وَ‌ذِكْ‍رَ‌ى‌ لِأ‌و‍‍ْ‍لِي ‌الأَلْبَ‍‍ا‍بِ
Wa Khudh Biyadika Đighthāan Fāđrib Bihi Wa Lā Taĥnath ۗ 'Innā Wa Jadnāhu Şābian ۚ Ni`ma Al-`Abdu ۖ 'Innahu 'Awwābun (Şād: 44). "Take with your hand a bundle, and strike with it, and do not break your oath."‌ We found him patient. What an excellent servant! He was obedient. 038044 وَ‍خُ‍‍ذْ‌ بِيَدِكَ ضِ‍‍غْ‍‍ثاً فَاضْ‍‍رِب‌ْ بِهِ ‌وَلاَ‌ تَحْنَثْ ۗ ‌إِنَّ‍‍ا وَجَ‍‍دْن‍‍َاهُ صَ‍‍ابِ‍‍ر‌اً ۚ نِعْمَ ‌الْعَ‍‍بْ‍‍دُ‌ ۖ ‌إِنَّ‍‍هُ ‌أَ‌وَّ‌‍‍ا‍بٌ
Wa Adhkur `Ibādanā 'Ibhīma Wa 'Isĥāqa Wa Ya`qūba 'Ūlī Al-'Aydī Wa Al-'Abşāri (Şād: 45). And mention Our servants Abraham, Isaac, and Jacob"”endowed with ability and vision. 038045 وَ‌ا‌ذْكُرْ‌ عِبَا‌دَنَ‍‍ا إبْ‍رَ‌اه‍‍ِ‍ي‍‍مَ ‌وَ‌إِسْح‍‍َاقَ ‌وَيَعْ‍‍قُ‍‍وبَ ‌أ‍ُ‍‌وْلِي ‌الأَيْدِي ‌وَ‌الأَبْ‍‍صَ‍‍ا‌رِ
'Innā 'Akhlaşnāhum Bikhālişatin Dhikrá Ad-Dāri (Şād: 46). We distinguished them with a distinct quality: the remembrance of the Home. 038046 إِنَّ‍‍ا أَ‍خْ‍‍لَ‍‍صْ‍‍نَاهُمْ بِ‍‍خَ‍‍الِ‍‍صَ‍‍ةٍ ‌ذِكْ‍رَ‌ى‌ ‌ال‍‍دَّ‌ا‌رِ
Wa 'Innahum `Indanā Lamina Al-Muşţafayna Al-'Akhyāri (Şād: 47). To Us they are among the chosen, the outstanding. 038047 وَ‌إِنَّ‍‍هُمْ عِ‍‌‍نْ‍‍دَنَا‌ لَمِنَ ‌الْمُ‍‍صْ‍‍طَ‍‍فَ‍‍يْ‍‍نَ ‌الأَ‍خْ‍‍يَا‌رِ
Wa Adhkur 'Ismā`īla Wa Al-Yasa`a Wa Dhā Al-Kifli ۖ Wa Kullun Mina Al-'Akhyāri (Şād: 48). And mention Ishmael, Elisha, and Ezekiel; all are among the outstanding. 038048 وَ‌ا‌ذْكُرْ إِسْمَاع‍‍ِ‍ي‍‍لَ ‌وَ‌الْيَسَعَ ‌وَ‌ذَ‌ا‌ ‌الْكِفْلِ ۖ ‌وَكُلٌّ مِنَ ‌الأَ‍خْ‍‍يَا‌رِ
dhā Dhikrun ۚ Wa 'Inna Lilmuttaqīna Laĥusna Ma'ābin (Şād: 49). This is a reminder. The devout will have a good place of return. 038049 هَذَ‌ا ذِكْرٌ ۚ ‌وَ‌إِنّ‌َ لِلْمُتَّ‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ لَحُسْنَ مَآبٍ
Jannāti `Adnin Mufattaĥatan Lahumu Al-'Abwābu (Şād: 50). The Gardens of Eden, with their doors wide-open for them. 038050 جَ‍‍نّ‍‍َاتِ عَ‍‍دْنٍ مُفَتَّحَة ً‌ لَهُمُ ‌الأَبْ‍‍وَ‌‍‍ا‍بُ
Muttaki'īna Fīhā Yad`ūna Fīhā Bifākihatin Kathīratin Wa Sharābin (Şād: 51). Relaxing therein, and calling for abundant fruit and beverage. 038051 مُتَّكِئ‍‍ِ‍ي‍‍نَ فِيهَا‌ يَ‍‍دْع‍‍ُ‍ونَ فِيهَا‌ بِفَاكِهَةٍ كَثِي‍رَةٍ ‌وَشَ‍رَ‌‍‍ا‍بٍ
Wa `Indahum Qāşirātu Aţ-Ţarfi 'Atrābun (Şād: 52). With them will be attendants with modest gaze, of same age. 038052 وَعِ‍‌‍نْ‍‍دَهُمْ قَ‍‍اصِ‍رَ‍‌اتُ ‌ال‍‍طَّ‍‍رْفِ ‌أَتْ‍رَ‌‍‍ا‍بٌ
dhā Mā Tū`adūna Liyawmi Al-Ĥisābi (Şād: 53). This is what you are promised for the Day of Account. 038053 هَذَ‌ا‌ مَا‌ تُوعَد‍ُ‍‌ونَ لِيَ‍‍وْمِ ‌الْحِسَ‍‍ا‍بِ
'Inna Hādhā Larizqunā Mā Lahu Min Nafādin (Şād: 54). Such is Our bounty, inexhaustible. 038054 إِنّ‌َ هَذَ‌ا‌ لَ‍‍رِ‌زْ‍قُ‍‍نَا‌ مَا‌ لَهُ مِ‍‌‍ن‌ْ نَفَا‌دٍ
dhā ۚ Wa 'Inna Lilţţāghīna Lasharra Ma'ābin (Şād: 55). All This. But the transgressors will have a miserable return. 038055 هَذَ‌ا‌ ۚ ‌وَ‌إِنّ‌َ لِل‍‍طَّ‍‍اغِ‍‍ي‍‍نَ لَشَ‍رَّ‌ مَآبٍ
Jahannama Yaşlawnahā Fabi'sa Al-Mihādu (Şād: 56). Hell; in which they will roast; what a miserable abode! 038056 جَهَ‍‍نَّ‍‍مَ يَ‍‍صْ‍‍لَوْنَهَا‌ فَبِئْسَ ‌الْمِهَا‌دُ
dhā Falyadhūqūhu Ĥamīmun Wa Ghassāqun (Şād: 57). All this. Let them taste it"”boiling and bitter cold. 038057 هَذَ‌ا‌ فَلْيَذُ‌و‍قُ‍‍وهُ حَم‍‍ِ‍ي‍‍مٌ ‌وَغَ‍‍سَّاقٌ
Wa 'Ākharu Min Shaklihi 'Azwājun (Şād: 58). And similar torments of diverse kinds. 038058 وَ‌آ‍‍خَ‍‍رُ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ شَكْلِهِ ‌أَ‌زْ‌وَ‌‍‍ا‍جٌ
dhā Fawjun Muqtaĥimun Ma`akum ۖ Lā Marĥabāan Bihim ۚ 'Innahum Şālū An-Nāri (Şād: 59). "This is a crowd rushing headlong with you."‌ There is no welcome for them. They will be scorched by the Fire. 038059 هَذَ‌ا‌ فَ‍‍وْجٌ مُ‍‍قْ‍‍تَحِمٌ مَعَكُمْ ۖ لاَ‌ مَرْحَباً بِهِمْ ۚ ‌إِنَّ‍‍هُمْ صَ‍‍الُوا‌ ‌ال‍‍نَّ‍‍ا‌رِ
Qālū Bal 'Antum Lā Marĥabāan Bikum ۖ 'Antum Qaddamtumūhu Lanā ۖ Fabi'sa Al-Qarāru (Şād: 60). They will say, "But it is you! There is no welcome for you! It is you who brought it upon us! What a miserable end!"‌ 038060 قَ‍‍الُوا‌ بَلْ ‌أَ‌نْ‍‍تُمْ لاَ‌ مَرْحَباً بِكُمْ ۖ ‌أَ‌نْ‍‍تُمْ قَ‍‍دَّمْتُم‍‍ُ‍وهُ لَنَا‌ ۖ فَبِئْسَ ‌الْ‍‍قَ‍رَ‌ا‌رُ
Qālū Rabbanā Man Qaddama Lanā Hādhā Fazid/hu `Adhābāan Đi`fāan An-Nāri (Şād: 61). They will say, "Our Lord, whoever brought this upon us, give him double torment in the Fire."‌ 038061 قَ‍‍الُوا‌ رَبَّنَا‌ مَ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍دَّمَ لَنَا‌ هَذَ‌ا‌ فَزِ‌دْهُ عَذَ‌اباً ضِ‍‍عْفاً فِي ‌ال‍‍نَّ‍‍ا‌رِ
Wa Qālū Mā Lanā Lā Nará Rijālāan Kunnā Na`udduhum Mina Al-'Ashr (Şād: 62). And they will say, "What is it with us that we do not see men we used to count among the wicked? 038062 وَ‍قَ‍‍الُوا‌ مَا‌ لَنَا‌ لاَ‌ نَ‍رَ‌ى‌ ‌رِجَالاً كُ‍‍نَّ‍‍ا‌ نَعُدُّهُمْ مِنَ ‌الأَشْ‍رَ‌ا‌ر
'Āttakhadhnāhum Sikhrīan 'Amghat `Anhumu Al-'Abşāru (Şād: 63). Did we take them for mockery, or have our eyes swerved from them? 038063 أ‍َ‍‌اتَّ‍‍خَ‍‍ذْنَاهُمْ سِ‍‍خْ‍‍رِيّاً أَمْ ‌زَ‌اغَ‍‍تْ عَ‍‌‍نْ‍‍هُمُ ‌الأَبْ‍‍صَ‍‍ا‌رُ
'Inna Dhālika Laĥaqqun Takhāşumu 'Ahli An-Nāri (Şād: 64). This is certainly true"”the feuding of the people of the Fire. 038064 إِنّ‌َ ‌ذَلِكَ لَحَ‍‍قّ‌‍ٌ‌ تَ‍‍خَ‍‍اصُ‍‍مُ ‌أَهْلِ ‌ال‍‍نَّ‍‍ا‌رِ
Qul 'Innamā 'Anā Mundhirun ۖ Wa Mā Min 'Ilahin 'Illā Al-Lahu Al-Wāĥidu Al-Qahhāru (Şād: 65). Say, "I am only a warner, and there is no god except God"”the One, the Conqueror. 038065 قُ‍‍لْ ‌إِنَّ‍‍مَ‍‍ا أَنَا‌ مُ‍‌‍ن‍‍ذِ‌رٌ ۖ ‌وَمَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌إِلَهٍ ‌إِلاَّ ‌ال‍لَّ‍‍هُ ‌الْوَ‌احِدُ‌ ‌الْ‍‍قَ‍‍هَّا‌رُ
Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Al-`Azīzu Al-Ghaffāru (Şād: 66). The Lord of the heavens and the earth, and everything between them; the Mighty, the Forgiver."‌ 038066 رَبُّ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضِ ‌وَمَا‌ بَيْنَهُمَا‌ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌الْ‍‍غَ‍‍فَّا‌رُ
Qul Huwa Naba'un `Ažīmun (Şād: 67). Say, "It is a message of great importance. 038067 قُ‍‍لْ هُوَ‌ نَبَأٌ‌ عَ‍‍ظ‍‍ِي‍مٌ
'Antum `Anhu Mu`rūna (Şād: 68). From which you are turning away. 038068 أَ‌نْ‍‍تُمْ عَ‍‌‍نْ‍‍هُ مُعْ‍‍رِ‍ض‍‍ُو‍نَ
Mā Kāna Liya Min `Ilmin Bil-Mala'i Al-'A`lá 'Idh Yakhtaşimūna (Şād: 69). I have no knowledge of the Highest Assembly as they dispute. 038069 مَا‌ ك‍‍َانَ لِيَ مِ‍‌ن‌ْ عِلْمٍ بِ‍‍الْمَلَإِ‌ ‌الأَعْلَ‍‍ى إِ‌ذْ‌ يَ‍‍خْ‍‍تَ‍‍صِ‍‍م‍‍ُو‍نَ
'In Yūĥá 'Ilayya 'Illā 'Annamā 'Anā Nadhīrun Mubīnun (Şād: 70). It is only revealed to me that I am a clear warner."‌ 038070 إِ‌ن‌ْ يُوحَ‍‍ى إِلَيَّ ‌إِلاَّ أَنَّ‍‍مَ‍‍ا أَنَا‌ نَذ‍ِ‍ي‍‍رٌ مُب‍‍ِي‍نٌ
'Idh Qāla Rabbuka Lilmalā'ikati 'Innī Khāliqun Bashaan Min Ţīnin (Şād: 71). Your Lord said to the angels, "I am creating a human being from clay. 038071 إِ‌ذْ‌ قَ‍الَ رَبُّكَ لِلْمَلاَئِكَةِ ‌إِنِّ‍‍ي خَ‍‍الِ‍‍قٌ بَشَر‌اً مِ‍‌‍ن‌ْ ط‍‍ِي‍نٍ
Fa'idhā Sawwaytuhu Wa Nafakhtu Fīhi Min Rūĥī Faqa`ū Lahu Sājidīna (Şād: 72). When I have formed him, and breathed into him of My spirit, fall prostrate before him. 038072 فَإِ‌ذَ‌ا‌ سَوَّيْتُهُ ‌وَنَفَ‍‍خْ‍‍تُ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌رُ‌وحِي فَ‍‍قَ‍‍عُوا‌ لَهُ سَاجِد‍‍ِي‍نَ
Fasajada Al-Malā'ikatu Kulluhum 'Ajma`ūna (Şād: 73). So the angels fell prostrate, all of them. 038073 فَسَجَدَ ‌الْمَلاَئِكَةُ كُلُّهُمْ ‌أَجْ‍‍مَع‍‍ُو‍نَ
'Illā 'Iblīsa Astakbara Wa Kāna Mina Al-Kāfirīna (Şād: 74). Except for Satan. He was too proud, and one of the faithless. 038074 إِلاَّ إِبْ‍‍ل‍‍ِ‍ي‍‍سَ ‌اسْتَكْبَ‍رَ وَك‍‍َانَ مِنَ ‌الْكَافِ‍‍رِ‍ي‍نَ
Qāla Yā 'Iblīsu Mā Mana`aka 'An Tasjuda Limā Khalaqtu Biyadayya ۖ 'Āstakbarta 'Am Kunta Mina Al-`Ālīna (Şād: 75). He said, "O Satan, what prevented you from prostrating before what I created with My Own hands? Are you too proud, or were you one of the exalted?"‌ 038075 قَ‍الَ يَا‌إِبْ‍‍ل‍‍ِ‍ي‍‍سُ مَا‌ مَنَعَكَ ‌أَ‌ن‌ْ تَسْجُدَ‌ لِمَا‌ خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍تُ بِيَدَيَّ ۖ ‌أ‍َ‍‌اسْتَكْبَرْتَ ‌أَمْ كُ‍‌‍ن‍‍تَ مِنَ ‌الْعَال‍‍ِي‍نَ
Qāla 'Anā Khayrun Minhu ۖ Khalaqtanī Min Nārin Wa Khalaqtahu Min Ţīnin (Şād: 76). He said, "I am better than he; You created me from fire, and You created him from clay."‌ 038076 قَ‍الَ ‌أَنَا‌ خَ‍‍يْ‍‍رٌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ ۖ خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍تَنِي مِ‍‌‍ن‌ْ ن‍‍َا‌ر‌ٍ ‌وَ‍خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍تَهُ مِ‍‌‍ن‌ْ ط‍‍ِي‍نٍ
Qāla Fākhruj Minhā Fa'innaka Rajīmun (Şād: 77). He said, "Then get out of here! You are an outcast! 038077 قَ‍الَ فَاخْ‍‍رُج‌ْ مِ‍‌‍نْ‍‍هَا‌ فَإِنَّ‍‍كَ رَج‍‍ِي‍مٌ
Wa 'Inna `Alayka La`natī 'Ilá Yawmi Ad-Dīni (Şād: 78). And My curse will be upon you until the Day of Judgment."‌ 038078 وَ‌إِنّ‌َ عَلَ‍‍يْ‍‍كَ لَعْنَتِ‍‍ي ‌إِلَى‌ يَ‍‍وْمِ ‌ال‍‍دّ‍‍ِي‍نِ
Qāla Rabbi Fa'anžirnī 'Ilá Yawmi Yub`athūna (Şād: 79). He said, "Lord, defer me until the Day they are resurrected."‌ 038079 قَ‍الَ رَبِّ فَأَ‌ن‍‍ظِ‍‍ر‌ْنِ‍‍ي ‌إِلَى‌ يَ‍‍وْمِ يُ‍‍بْ‍‍عَث‍‍ُو‍نَ
Qāla Fa'innaka Mina Al-Munžarīna (Şād: 80). He said, "You are one of those deferred. 038080 قَ‍الَ فَإِنَّ‍‍كَ مِنَ ‌الْمُ‍‌‍ن‍‍ظَ‍‍رِ‍ي‍نَ
'Ilá Yawmi Al-Waqti Al-Ma`lūmi (Şād: 81). Until the Day of the Time Appointed."‌ 038081 إِلَى‌ يَ‍‍وْمِ ‌الْوَ‍قْ‍‍تِ ‌الْمَعْل‍‍ُو‍مِ
Qāla Fabi`izzatika La'ughwiyannahum 'Ajma`īna (Şād: 82). He said, "By Your majesty, I will seduce them all. 038082 قَ‍الَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْ‍‍وِيَ‍‍نَّ‍‍هُمْ ‌أَجْ‍‍مَع‍‍ِي‍نَ
'Illā `Ibādaka Minhumu Al-Mukhlaşīna (Şād: 83). Except for your loyal servants among them."‌ 038083 إِلاَّ‌ عِبَا‌دَكَ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمُ ‌الْمُ‍‍خْ‍‍لَ‍‍ص‍‍ِي‍نَ
Qāla Fālĥaqqu Wa Al-Ĥaqqa 'Aqūlu (Şād: 84). He said, "The truth is, and I say the truth. 038084 قَ‍الَ فَ‍‍الْحَ‍‍قُّ ‌وَ‌الْحَ‍‍قَّ ‌أَق‍‍ُو‍لُ
La'amla'anna Jahannama Minka Wa Mimman Tabi`aka Minhum 'Ajma`īna (Şād: 85). I will fill Hell with you, and with every one of them who follows you."‌ 038085 لَأَمْلَأَنّ‌َ جَهَ‍‍نَّ‍‍مَ مِ‍‌‍نْ‍‍كَ ‌وَمِ‍‍مَّ‍‍‌‍ن‌ْ تَبِعَكَ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ‌أَجْ‍‍مَع‍‍ِي‍نَ
Qul Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin Wa Mā 'Anā Mina Al-Mutakallifīna (Şād: 86). Say, "I ask of you no wage for this, and I am not a pretender. 038086 قُ‍‍لْ مَ‍‍ا أَسْأَلُكُمْ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ مِ‍‌نْ ‌أَجْ‍‍ر‌ٍ ‌وَمَ‍‍ا أَنَا‌ مِنَ ‌الْمُتَكَلِّف‍‍ِي‍نَ
'In Huwa 'Illā Dhikrun Lil`ālamīna (Şād: 87). It is but a reminder to mankind. 038087 إِ‌ن‌ْ هُوَ إِلاَّ ذِكْر‌ٌ لِلْعَالَم‍‍ِي‍نَ
Wa Lata`lamunna Naba'ahu Ba`da Ĥīnin (Şād: 88). And you will know its message after a while."‌ 038088 وَلَتَعْلَمُ‍‍نَّ نَبَأَهُ بَعْدَ‌ ح‍‍ِي‍نٍ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah