Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

30) Sūrat Ar-Rūm

Private Tutoring Sessions

30) سُورَة الرُّوم

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
'Alif-Lām-Mīm (Ar-Rūm: 1). Alif, Lam, Meem. 030001 أَلِف-لَام-م‍‍ِي‍‍م
Ghulibati Ar-Rūmu (Ar-Rūm: 2). The Romans have been defeated. 030002 غُ‍‍لِبَتِ ‌ال‍‍رّ‍‍ُ‌و‍‍مُ
Fī 'Ad Al-'Arđi Wa Hum Min Ba`di Ghalabihim Sayaghlibūna (Ar-Rūm: 3). In a nearby territory. But following their defeat, they will be victorious. 030003 فِ‍‍ي ‌أَ‌دْنَى‌ ‌الأَ‌رْ‍ضِ ‌وَهُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِ‌ غَ‍‍لَبِهِمْ سَيَ‍‍غْ‍‍لِب‍‍ُو‍نَ
Fī Biđ`i Sinīna ۗ Lillāh Al-'Amru Min Qablu Wa Min Ba`du ۚ Wa Yawma'idhin Yafraĥu Al-Mu'uminūna (Ar-Rūm: 4). In a few years. The matter is up to God, in the past, and in the future. On that day, the believers will rejoice. 030004 فِي بِ‍‍ضْ‍‍عِ سِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ ۗ لِ‍‍لَّ‍‍هِ ‌الأَمْرُ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لُ ‌وَمِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدُ‌ ۚ ‌وَيَوْمَئِذ‌ٍ يَفْ‍رَحُ ‌الْمُؤْمِن‍‍ُو‍نَ
Binaşri Allāhi ۚ Yanşuru Man Yashā'u ۖ Wa Huwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu (Ar-Rūm: 5). In God's support. He supports whomever He wills. He is the Almighty, the Merciful. 030005 بِنَ‍صْ‍‍رِ ‌ال‍‍لَّ‍‍هِ ۚ يَ‍‌‍ن‍‍صُ‍‍رُ‌ مَ‍‌‍ن‌ْ يَش‍‍َا‌ءُ‌ ۖ ‌وَهُوَ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌ال‍رَّح‍‍ِي‍مُ
Wa`da Allāhi ۖ Lā Yukhlifu Allāhu Wa`dahu Wa Lakinna 'Akthara An-Nāsi Lā Ya`lamūna (Ar-Rūm: 6). The promise of God"”God never breaks His promise, but most people do not know. 030006 وَعْدَ ‌ال‍لَّ‍‍هِ ۖ لاَ‌ يُ‍‍خْ‍‍لِفُ ‌ال‍لَّ‍‍هُ ‌وَعْدَهُ ‌وَلَكِ‍‍نّ‌َ ‌أَكْثَ‍رَ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ لاَ‌ يَعْلَم‍‍ُو‍نَ
Ya`lamūna Žāhian Mina Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Hum `Ani Al-'Ākhirati Hum Ghāfilūna (Ar-Rūm: 7). They know an outer aspect of the worldly life, but they are heedless of the Hereafter. 030007 يَعْلَم‍‍ُ‍ونَ ظَ‍‍اهِ‍‍ر‌اً مِنَ ‌الْحَي‍‍َاةِ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا وَهُمْ عَنِ ‌الآ‍‍خِ‍رَةِ هُمْ غَ‍‍افِل‍‍ُو‍نَ
'Awalam Yatafakkarū Fī 'Anfusihim ۗKhalaqa Allāhu As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa 'Ajalin Musamman ۗ Wa 'Inna Kathīan Mina An-Nāsi Biliqā'i Rabbihim Lakāfirūna (Ar-Rūm: 8). Do they not reflect within themselves? God did not create the heavens and the earth, and what is between them, except with reason, and for a specific duration. But most people, regarding meeting their Lord, are disbelievers. 030008 أَ‌وَلَمْ يَتَفَكَّرُ‌وا‌ فِ‍‍ي ‌أَ‌ن‍‍فُسِهِمْ ۗ مَا‌ خَ‍‍لَ‍‍قَ ‌ال‍لَّ‍‍هُ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضَ ‌وَمَا‌ بَيْنَهُمَ‍‍ا إِلاَّ‌ بِ‍‍الْحَ‍‍قِّ ‌وَ‌أَجَلٍ مُسَ‍‍مّ‍‍ىً ۗ ‌وَ‌إِنّ‌َ كَثِي‍‍ر‌اً مِنَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ بِلِ‍‍قَ‍‍ا‌ءِ ‍رَبِّهِمْ لَكَافِر‍‍ُ‌و‍‍نَ
'Awalam Yasīrū Fī Al-'Arđi Fayanžurū Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Ladhīna Min Qablihim ۚ Kānū 'Ashadda Minhum Qūwatan Wa 'Athārū Al-'Arđa Wa `Amarūhā 'Akthara Mimmā `Amarūhā Wa Jā'at/hum Rusuluhum Bil-Bayyināti ۖ Famā Kāna Allāhu Liyažlimahum Wa Lakin Kānū 'Anfusahum Yažlimūna (Ar-Rūm: 9). Have they not travelled the earth and seen how those before them ended up? They were more powerful than them, and they cultivated the land and developed it more than they developed it, and their messengers came to them with clear signs. God would never wrong them, but they used to wrong themselves. 030009 أَ‌وَلَمْ يَسِيرُ‌وا‌ فِي ‌الأَ‌رْ‍ضِ فَيَ‍‌‍ن‍‍ظُ‍‍رُ‌وا‌ كَ‍‍يْ‍‍فَ ك‍‍َانَ عَاقِ‍‍بَةُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِهِمْ ۚ كَانُ‍‍وا‌ ‌أَشَدَّ‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ قُ‍‍وَّةً ‌وَ‌أَثَا‌رُ‌وا‌ ‌الأَ‌رْضَ ‌وَعَمَرُ‌وهَ‍‍ا أَكْثَ‍رَ‌ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ عَمَرُ‌وهَا وَج‍‍َا‌ءَتْهُمْ ‌رُسُلُهُمْ بِ‍‍الْبَيِّن‍‍َاتِ ۖ فَمَا‌ ك‍‍َانَ ‌ال‍لَّ‍‍هُ لِيَ‍‍ظْ‍‍لِمَهُمْ ‌وَلَكِ‍‌‍ن‌ْ كَانُ‍‍وا‌ ‌أَ‌ن‍‍فُسَهُمْ يَ‍‍ظْ‍‍لِم‍‍ُو‍نَ
Thumma Kāna `Āqibata Al-Ladhīna 'Asā'ū As-Sū'á 'An Kadhdhabū Bi'āyāti Allāhi Wa Kānū Bihā Yastahzi'ūn (Ar-Rūm: 10). Then, evil was the end of those who committed evil. That is because they rejected God's revelations, and used to ridicule them. 030010 ثُ‍‍مّ‌َ ك‍‍َانَ عَا‍قِ‍‍بَةَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أَس‍‍َا‌ء‍ُ‍‌و‌ا‌ ‌ال‍‍سّ‍‍ُ‍و‌ءَ‌ى أَ‌ن‌ْ كَذَّبُوا‌ بِآي‍‍َاتِ ‌ال‍‍لَّ‍‍هِ ‌وَكَانُوا‌ بِهَا‌ يَسْتَهْزِئ‍‍ُ‍‍ون
Al-Lahu Yabda'u Al-Khalqa Thumma Yu`īduhu Thumma 'Ilayhi Turja`ūna (Ar-Rūm: 11). God originates creation, and then repeats it. Then to Him you will be returned. 030011 ال‍‍لَّ‍‍هُ يَ‍‍بْ‍‍دَ‌أُ‌ ‌الْ‍‍خَ‍‍لْ‍‍قَ ثُ‍‍مّ‌َ يُعِيدُهُ ثُ‍‍مّ‌َ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍هِ تُرْجَع‍‍ُو‍نَ
Wa Yawma Taqūmu As-Sā`atu Yublisu Al-Mujrimūna (Ar-Rūm: 12). On the Day when the Hour takes place, the guilty will despair. 030012 وَيَ‍‍وْمَ تَ‍‍قُ‍‍ومُ ‌ال‍‍سَّاعَةُ يُ‍‍بْ‍‍لِسُ ‌الْمُ‍‍جْ‍‍رِم‍‍ُو‍نَ
Wa Lam Yakun Lahum Min Shurakā'ihim Shufa`ā'u Wa Kānū Bishurakā'ihim Kāfirīna (Ar-Rūm: 13). They will have no intercessors from among their idols, and they will disown their partners. 030013 وَلَمْ يَكُ‍‌‍ن‌ْ لَهُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ شُ‍رَك‍‍َائِهِمْ شُفَع‍‍َا‌ءُ وَكَانُوا‌ بِشُ‍رَك‍‍َائِهِمْ كَافِ‍‍رِ‍ي‍نَ
Wa Yawma Taqūmu As-Sā`atu Yawma'idhin Yatafarraqūna (Ar-Rūm: 14). On the Day when the Hour takes place"”on that Day they will separate. 030014 وَيَ‍‍وْمَ تَ‍‍قُ‍‍ومُ ‌ال‍‍سَّاعَةُ يَوْمَئِذ‌ٍ يَتَفَ‍رَّ‍‍ق‍‍ُو‍نَ
Fa'ammā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti FahumRawđatin Yuĥbarūna (Ar-Rūm: 15). As for those who believed and did good deeds"”they will be delighted in meadows. 030015 فَأَمَّ‍‍ا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا‌ ‌وَعَمِلُوا‌ ‌ال‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتِ فَهُمْ فِي رَ‌وْضَ‍‍ةٍ يُحْبَر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Wa 'Ammā Al-Ladhīna Kafarū Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā Wa Liqā'i Al-'Ākhirati Fa'ūlā'ika Fī Al-`Adhābi Muĥđarūna (Ar-Rūm: 16). But as for those who disbelieved, and rejected Our signs and the encounter of the Hereafter"”those will be hauled into the torment. 030016 وَ‌أَمَّ‍‍ا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا‌ ‌وَكَذَّبُوا‌ بِآيَاتِنَا وَلِ‍‍قَ‍‍ا‌ءِ‌ ‌الآ‍‍خِ‍رَةِ فَأ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ فِي ‌الْعَذ‍َ‍‌ابِ مُحْ‍‍ضَ‍‍ر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Fasubĥāna Allāhi Ĥīna Tumsūna Wa Ĥīna Tuşbiĥūna (Ar-Rūm: 17). So glorify God when you retire at night, and when you rise in the morning. 030017 فَسُ‍‍بْ‍‍ح‍‍َانَ ‌ال‍لَّ‍‍هِ ح‍‍ِ‍ي‍‍نَ تُمْس‍‍ُ‍ونَ ‌وَح‍‍ِ‍ي‍‍نَ تُ‍‍صْ‍‍بِح‍‍ُو‍نَ
Wa Lahu Al-Ĥamdu Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa `Ashīan Wa Ĥīna Tužhirūna (Ar-Rūm: 18). His is the praise in the heavens and on earth, and in the evening, and when you reach midday. 030018 وَلَهُ ‌الْحَمْدُ‌ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْ‍ضِ ‌وَعَشِيّاً ‌وَح‍‍ِ‍ي‍‍نَ تُ‍‍ظْ‍‍هِر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Yukhriju Al-Ĥayya Mina Al-Mayyiti Wa Yukhriju Al-Mayyita Mina Al-Ĥayyi Wa Yuĥyī Al-'Arđa Ba`da ۚ Mawtihā Wa Kadhalika Tukhrajūna (Ar-Rūm: 19). He brings the living out of the dead, and He brings the dead out of the living, and He revives the land after it had died. Likewise you will be resurrected. 030019 يُ‍خْ‍‍رِجُ ‌الْحَيَّ مِنَ ‌الْمَيِّتِ ‌وَيُ‍‍خْ‍‍رِجُ ‌الْمَيِّتَ مِنَ ‌الْحَيِّ ‌وَيُحْيِي ‌الأَ‌رْضَ بَعْدَ‌ مَوْتِهَا‌ ۚ ‌وَكَذَلِكَ تُ‍‍خْ‍رَج‍‍ُو‍نَ
Wa Min 'Āyātihi 'An Khalaqakum Min Turābin Thumma 'Idhā 'Antum Basharun Tantashirūna (Ar-Rūm: 20). And of His signs is that He created you from dust; and behold, you become humans spreading out. 030020 وَمِ‍‌‍ن‌ْ ‌آيَاتِهِ ‌أَ‌ن‌ْ خَ‍‍لَ‍‍قَ‍‍كُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ تُ‍رَ‍‌ابٍ ثُ‍‍مّ‌َ ‌إِ‌ذَ‌ا أَ‌نْ‍‍تُمْ بَشَرٌ تَ‍‌‍ن‍‍تَشِر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Wa Min 'Āyātihi 'An Khalaqa Lakum Min 'Anfusikum 'Azwājāan Litaskunū 'Ilayhā Wa Ja`ala Baynakum Mawaddatan Wa Raĥmatan ۚ 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Liqawmin Yatafakkarūna (Ar-Rūm: 21). And of His signs is that He created for you mates from among yourselves, so that you may find tranquility in them; and He planted love and compassion between you. In this are signs for people who reflect. 030021 وَمِ‍‌‍ن‌ْ ‌آيَاتِهِ ‌أَ‌ن‌ْ خَ‍‍لَ‍‍قَ لَكُمْ مِ‍‌نْ ‌أَ‌ن‍‍فُسِكُمْ ‌أَ‌زْ‌وَ‌اجاً لِتَسْكُنُ‍‍وا‌ ‌إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُمْ مَوَ‌دَّةً ‌وَ‌‍رَحْمَةً ۚ ‌إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآي‍‍َاتٍ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ يَتَفَكَّر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Wa Min 'Āyātihi Khalqu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Akhtilāfu 'Alsinatikum Wa 'Alwānikum ۚ 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Lil`ālimīna (Ar-Rūm: 22). And of His signs is the creation of the heavens and the earth, and the diversity of your languages and colors. In this are signs for those who know. 030022 وَمِ‍‌‍ن‌ْ ‌آيَاتِهِ خَ‍‍لْ‍‍قُ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضِ ‌وَ‌اخْ‍‍تِلاَفُ ‌أَلْسِنَتِكُمْ ‌وَ‌أَلْوَ‌انِكُمْ ۚ ‌إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآي‍‍َاتٍ لِلْعَالِم‍‍ِي‍نَ
Wa Min 'Āyātihi Manāmukum Bil-Layli Wa An-Nahāri Wa Abtighā'uukum Min Fađlihi ۚ 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Liqawmin Yasma`ūna (Ar-Rūm: 23). And of His signs are your sleep by night and day, and your pursuit of His bounty. In this are signs for people who listen. 030023 وَمِ‍‌‍ن‌ْ ‌آيَاتِهِ مَنَامُكُمْ بِ‍‍ال‍‍لَّ‍‍يْ‍‍لِ ‌وَ‌ال‍‍نَّ‍‍ه‍‍َا‌رِ ‌وَ‌ابْ‍‍تِ‍‍غَ‍‍ا‌ؤُكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ فَ‍‍ضْ‍‍لِهِ ۚ ‌إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآي‍‍َاتٍ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ يَسْمَع‍‍ُو‍نَ
Wa Min 'Āyātihi Yurīkumu Al-Barqa Khawfāan Wa Ţama`āan Wa Yunazzilu Mina As-Samā'i Mā'an Fayuĥyī Bihi Al-'Arđa Ba`da Mawtihā ۚ 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Liqawmin Ya`qilūna (Ar-Rūm: 24). And of His signs is that He shows you the lightning, causing fear and hope. And He brings down water from the sky, and with it He revives the earth after it was dead. In this are signs for people who understand. 030024 وَمِ‍‌‍ن‌ْ ‌آيَاتِهِ يُ‍‍رِيكُمُ ‌الْبَرْ‍قَ خَ‍‍وْفاً ‌وَطَ‍‍مَعاً ‌وَيُنَزِّلُ مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ م‍‍َا‌ءً فَيُحْيِي بِهِ ‌الأَ‌رْضَ بَعْدَ‌ مَوْتِهَ‍‍اۚ ‌إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآي‍‍َاتٍ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ يَعْ‍‍قِ‍‍ل‍‍ُو‍نَ
Wa Min 'Āyātihi 'An Taqūma As-Samā'u Wa Al-'Arđu Bi'amrihi ۚ Thumma 'Idhā Da`ākum Da`watan Mina Al-'Arđi 'Idhā 'Antum Takhrujūna (Ar-Rūm: 25). And of His signs is that the heaven and the earth stand at His disposal. And then, when He calls you out of the earth, you will emerge at once. 030025 وَمِ‍‌‍ن‌ْ ‌آيَاتِهِ ‌أَ‌ن‌ْ تَ‍‍قُ‍‍ومَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءُ وَ‌الأَ‌رْضُ بِأَمْ‍‍رِهِ ۚ ثُ‍‍مّ‌َ ‌إِ‌ذَ‌ا دَعَاكُمْ ‌دَعْوَةً مِنَ ‌الأَ‌رْضِ ‌إِ‌ذَ‌ا أَ‌نْ‍‍تُمْ تَ‍‍خْ‍‍رُج‍‍ُو‍نَ
Wa Lahu Man As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۖ Kullun Lahu Qānitūna (Ar-Rūm: 26). To Him belongs everyone in the heavens and the earth. All are submissive to Him. 030026 وَلَهُ مَ‍‌‍ن‌ْ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْ‍ضِ ۖ كُلّ ٌ لَهُ قَ‍‍انِت‍‍ُو‍نَ
Wa Huwa Al-Ladhī Yabda'u Al-Khalqa Thumma Yu`īduhu Wa Huwa 'Ahwanu `Alayhi ۚ Wa Lahu Al-Mathalu Al-'A`lá Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۚ Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu (Ar-Rūm: 27). It is He who initiates creation, and then repeats it, something easy for Him. His is the highest attribute, in the heavens and the earth. He is the Almighty, the Wise. 030027 وَهُوَ ‌الَّذِي يَ‍‍بْ‍‍دَ‌أُ‌ ‌الْ‍‍خَ‍‍لْ‍‍قَ ثُ‍‍مّ‌َ يُعِيدُهُ ‌وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ۚ ‌وَلَهُ ‌الْمَثَلُ ‌الأَعْلَى‌ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضِ ۚ ‌وَهُوَ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌الْحَك‍‍ِي‍مُ
Đaraba Lakum Mathalāan Min 'Anfusikum ۖ Hal Lakum Min Mā Malakat 'Aymānukum Min Shurakā'a Fī Mā Razaqnākum Fa'antum Fīhi Sawā'un Takhāfūnahum Kakhīfatikum 'Anfusakum ۚ Kadhālika Nufaşşilu Al-'Āyāti Liqawmin Ya`qilūna (Ar-Rūm: 28). He illustrates an example for you, from your own selves: do you make your servants full partners in the wealth We have given you? Do you revere them as you revere one another? We thus explain the revelations for a people who understand. 030028 ضَ‍رَبَ لَكُمْ مَثَلاً مِ‍‌نْ ‌أَ‌نْ‍‍فُسِكُمْ ۖ هَلْ لَكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ مَا‌ مَلَكَتْ ‌أَيْمَانُكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ شُ‍رَك‍‍َا‌ءَ‌ فِي مَا ‍رَ‌زَ‍قْ‍‍نَاكُمْ فَأَ‌نْ‍‍تُمْ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ سَو‍َ‌اءٌ تَ‍‍خَ‍‍افُونَهُمْ كَ‍‍خِ‍‍يفَتِكُمْ ‌أَ‌ن‍‍فُسَكُمْ ۚ كَذَلِكَ نُفَ‍‍صِّ‍‍لُ ‌الآي‍‍َاتِ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ يَعْ‍‍قِ‍‍ل‍‍ُو‍نَ
Bal Attaba`a Al-Ladhīna Žalamū 'Ahwā'ahum Bighayri `Ilmin ۖ Faman Yahdī Man 'Ađalla Allāhu ۖ Wa Mā Lahum Minşirīna (Ar-Rūm: 29). Yet the wrongdoers follow their desires without knowledge. But who can guide whom God leaves astray? They will have no helpers. 030029 بَلْ ‌اتَّبَعَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ظَ‍‍لَمُ‍‍وا‌ ‌أَهْو‍َ‌اءَهُمْ بِ‍‍غَ‍‍يْ‍‍رِ عِلْمٍ ۖ فَمَ‍‌‍ن‌ْ يَهْدِي مَ‍‌نْ ‌أَ‍ضَ‍‍لَّ ‌ال‍لَّ‍‍هُ ۖ ‌وَمَا‌ لَهُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ نَاصِ‍‍رِ‍ي‍نَ
Fa'aqim Wajhaka Lilddīni Ĥanīfāan Fiţrata ۚ Allāhi Allatī Faţara An-Nāsa `Alayhā Lā ۚ Tabdīla Likhalqi Allāhi Dhālika ۚ Ad-Dīnu Al-Qayyimu Wa Lakinna 'Akthara An-Nāsi Lā Ya`lamūna (Ar-Rūm: 30). So devote yourself to the religion of monotheism"”the natural instinct God has instilled in mankind. There is no altering God's creation. This is the true religion, but most people do not know. 030030 فَأَ‍قِ‍‍مْ ‌وَجْ‍‍هَكَ لِلدّ‍ِ‍ي‍‍نِ حَنِيفاً ۚ فِ‍‍طْ‍رَةَ ‌ال‍لَّ‍‍هِ ‌الَّتِي فَ‍‍طَ‍رَ‌ال‍‍نّ‍‍َاسَ عَلَيْهَا‌ ۚ لاَ‌ تَ‍‍بْ‍‍د‍ِ‍ي‍‍لَ لِ‍‍خَ‍‍لْ‍‍قِ ‌ال‍‍لَّ‍‍هِ ۚ ‌ذَلِكَ ‌ال‍‍دّ‍ِ‍ي‍‍نُ ‌الْ‍‍قَ‍‍يِّمُ ‌وَلَكِ‍‍نّ‌َ ‌أَكْثَ‍رَ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ لاَ‌ يَعْلَم‍‍ُو‍نَ
Munībīna 'Ilayhi Wa Attaqūhu Wa 'Aqīmū Aş-Şalāata Wa Lā Takūnū Mina Al-Mushrikīna (Ar-Rūm: 31). Turning towards Him"”and be conscious of Him, and perform the prayer, and do not be of the idolaters. 030031 مُنِيب‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌وَ‌اتَّ‍‍قُ‍‍وهُ ‌وَ‌أَقِ‍‍يمُوا‌ ‌ال‍‍صَّ‍‍لاَةَ ‌وَلاَ‌ تَكُونُوا‌ مِنَ ‌الْمُشْ‍‍رِك‍‍ِي‍نَ
Mina Al-Ladhīna Farraqū Dīnahum Wa Kānū Shiya`āan ۖ Kullu Ĥizbin Bimā Ladayhim Farūna (Ar-Rūm: 32). Of those who divided their religion, and became sects; each faction pleased with what they have. 030032 مِنَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ فَ‍رَّ‍‍قُ‍‍وا‌ ‌دِينَهُمْ ‌وَكَانُوا‌ شِيَعاً ۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا‌ لَدَيْهِمْ فَ‍‍رِح‍‍ُو‍نَ
Wa 'Idhā Massa An-Nāsa Đurrun Da`awā Rabbahum Munībīna 'Ilayhi Thumma 'Idhā 'Adhāqahum Minhu Raĥmatan 'Idhā Farīqun Minhum Birabbihim Yushrikūna (Ar-Rūm: 33). When affliction touches the people, they call on their Lord, turning to Him in repentance. But then, when He gives them a taste of His mercy, some of them attribute partners to their Lord. 030033 وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ مَسَّ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسَ ضُ‍‍رٌّ ‌دَعَوْ‌ا ‍رَبَّهُمْ مُنِيب‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍هِ ثُ‍‍مّ‌َ ‌إِ‌ذَ‌ا أَ‌ذَ‌اقَ‍‍هُمْ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ رَحْمَةً ‌إِ‌ذَ‌ا‌ فَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍قٌ‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ بِ‍رَبِّهِمْ يُشْ‍‍رِك‍‍ُو‍نَ
Liyakfurū Bimā 'Ātaynāhum ۚ Fatamatta`ū Fasawfa Ta`lamūna (Ar-Rūm: 34). To show ingratitude for what We have given them. Indulge yourselves"”you will surely know. 030034 لِيَكْفُرُ‌وا‌ بِمَ‍‍ا آتَيْنَاهُمْ ۚ فَتَمَتَّعُوا‌ فَسَ‍‍وْفَ تَعْلَم‍‍ُو‍نَ
'Am 'Anzalnā `Alayhim Sulţānāan Fahuwa Yatakallamu Bimā Kānū Bihi Yushrikūna (Ar-Rūm: 35). Have We sent down to them any authority, which speaks in support of their idols? 030035 أَمْ ‌أَ‌ن‍‍زَلْنَا‌ عَلَيْهِمْ سُلْ‍‍طَ‍‍اناً فَهُوَ‌ يَتَكَلَّمُ بِمَا‌ كَانُوا‌ بِهِ يُشْ‍‍رِك‍‍ُو‍نَ
Wa 'Idhā 'Adhaq An-Nāsa Raĥmatan Fariĥū Bihā ۖ Wa 'In Tuşibhum Sayyi'atun Bimā Qaddamat 'Aydīhim 'Idhā Hum Yaqnaţūna (Ar-Rūm: 36). When We give people a taste of mercy, they rejoice in it. But when adversity befalls them, because of what their hands have perpetrated, they begin to despair. 030036 وَ‌إِ‌ذَ‌ا أَ‌ذَ‍قْ‍‍نَا‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسَ رَحْمَةً فَ‍‍رِحُوا‌ بِهَا‌ ۖ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ تُ‍‍صِ‍‍بْ‍‍هُمْ سَيِّئَة‌‍ٌ بِمَا‌ قَ‍‍دَّمَتْ ‌أَيْدِيهِمْ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ هُمْ يَ‍‍قْ‍‍نَ‍‍ط‍‍ُو‍نَ
'Awalam Yarawā 'Anna Allāha Yabsuţu Ar-Rizqa Liman Yashā'u Wa Yaqdiru ۚ 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Liqawmin Yu'uminūna (Ar-Rūm: 37). Do they not see that God expands the provision for whomever He wills, or restricts it? Surely in this are signs for people who believe. 030037 أَ‌وَلَمْ يَ‍رَ‌وْ‌ا أَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يَ‍‍بْ‍‍سُ‍‍طُ ‌ال‍‍رِّ‌زْقَ لِمَ‍‌‍ن‌ْ يَش‍‍َا‌ءُ وَيَ‍‍قْ‍‍دِ‌رُۚ ‌إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآي‍‍َاتٍ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ يُؤْمِن‍‍ُو‍نَ
Fa'āti Dhā Al-Qurbá Ĥaqqahu Wa Al-Miskīna Wa Abna As-Sabīli ۚ Dhālika Khayrun Lilladhīna Yurīdūna Wajha Allāhi Wa 'Ūlā'ika ۖ Humu Al-Mufliĥūna (Ar-Rūm: 38). So give the relative his rights, and the destitute, and the wayfarer. That is best for those who seek God's presence. Those are the prosperous. 030038 فَآتِ ‌ذَ‌ا‌ ‌الْ‍‍قُ‍‍رْبَى‌ حَ‍‍قَّ‍‍هُ ‌وَ‌الْمِسْك‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌وَ‌ابْ‍‍نَ ‌ال‍‍سَّب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ۚ ‌ذَلِكَ خَ‍‍يْ‍‍ر‌ٌ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يُ‍‍رِيد‍ُ‍‌ونَ ‌وَجْ‍‍هَ ‌ال‍لَّ‍‍هِ ۖ ‌وَ‌أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ هُمُ ‌الْمُفْلِح‍‍ُو‍نَ
Wa Mā 'Ātaytum Min Ribāan Liyarbuwā Fī 'Amwāli An-Nāsi Falā Yarbū `Inda Allāhi ۖ Wa Mā 'Ātaytum Min Zakāatin Turīdūna Wajha Allāhi Fa'ūlā'ika Humu Al-Muđ`ifūna (Ar-Rūm: 39). The usury you practice, seeking thereby to multiply people's wealth, will not multiply with God. But what you give in charity, desiring God's approval"”these are the multipliers. 030039 وَمَ‍‍ا آتَيْتُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌رِباً لِيَرْبُوَ‌ا‌ فِ‍‍ي ‌أَمْو‍َ‍‌الِ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ فَلاَ‌ يَرْبُوا‌ عِ‍‌‍نْ‍‍دَ ‌ال‍لَّ‍‍هِ ۖ ‌وَمَ‍‍ا آتَيْتُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌زَك‍‍َاةٍ تُ‍‍رِيد‍ُ‍‌ونَ ‌وَجْ‍‍هَ ‌ال‍لَّ‍‍هِ فَأ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ هُمُ ‌الْمُ‍‍ضْ‍‍عِف‍‍ُو‍نَ
Al-Lahu Al-Ladhī Khalaqakum Thumma Razaqakum Thumma Yumītukum Thumma Yuĥyīkum ۖ Hal Min Shurakā'ikum Man Yaf`alu Min Dhalikum Min Shay'in ۚ Subĥānahu Wa Ta`ālá `Ammā Yushrikūna (Ar-Rūm: 40). God is He who created you, then provides for you, then makes you die, then brings you back to life. Can any of your idols do any of that? Glorified is He, and Exalted above what they associate. 030040 ال‍‍لَّ‍‍هُ ‌الَّذِي خَ‍‍لَ‍‍قَ‍‍كُمْ ثُ‍‍مّ‌َ رَ‌زَقَ‍‍كُمْ ثُ‍‍مّ‌َ يُمِيتُكُمْ ثُ‍‍مّ‌َ يُحْيِيكُمْ ۖ هَلْ مِ‍‌‍ن‌ْ شُ‍رَك‍‍َائِكُمْ مَ‍‌‍ن‌ْ يَفْعَلُ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌ذَلِكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ شَ‍‍يْء‌‌ٍ ۚ سُ‍‍بْ‍‍حَانَهُ ‌وَتَعَالَى‌ عَ‍‍مَّ‍‍ا‌ يُشْ‍‍رِك‍‍ُو‍نَ
Žahara Al-Fasādu Fī Al-Barri Wa Al-Baĥri Bimā Kasabat 'Aydī An-Nāsi Liyudhīqahum Ba`đa Al-Ladhī `Amilū La`allahum Yarji`ūna (Ar-Rūm: 41). Corruption has appeared on land and sea, because of what people's hands have earned, in order to make them taste some of what they have done, so that they might return. 030041 ظَ‍‍هَ‍رَ‌الْفَس‍‍َا‌دُ‌ فِي ‌الْبَرِّ وَ‌الْبَحْ‍‍رِ بِمَا‌ كَسَبَتْ ‌أَيْدِي ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ لِيُذِي‍‍قَ‍‍هُمْ بَعْ‍‍ضَ ‌الَّذِي عَمِلُوا‌ لَعَلَّهُمْ يَرْجِع‍‍ُو‍نَ
Qul Sīrū Fī Al-'Arđi Fānžurū Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Ladhīna Min Qablu ۚ Kāna 'Aktharuhum Mushrikīna (Ar-Rūm: 42). Say, "Roam the earth, and observe the fate of those who came before. Most of them were idolaters."‌ 030042 قُ‍‍لْ سِيرُ‌وا‌ فِي ‌الأَ‌رْضِ فَا‌ن‍‍ظُ‍‍رُ‌وا‌ كَ‍‍يْ‍‍فَ ك‍‍َانَ عَاقِ‍‍بَةُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لُ ۚ ك‍‍َانَ ‌أَكْثَرُهُمْ مُشْ‍‍رِك‍‍ِي‍نَ
Fa'aqim Wajhaka Lilddīni Al-Qayyimi Min Qabli 'An Ya'tiya Yawmun Lā Maradda Lahu Mina Allāhi Yawma'idhin ۖ Yaşşadda`ūna (Ar-Rūm: 43). So devote yourself to the upright religion, before there comes from God a Day that cannot be averted. On that Day, they will be shocked. 030043 فَأَ‍قِ‍‍مْ ‌وَجْ‍‍هَكَ لِلدّ‍ِ‍ي‍‍نِ ‌الْ‍‍قَ‍‍يِّمِ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِ ‌أَ‌ن‌ْ يَأْتِيَ يَ‍‍وْم ٌ لاَ‌ مَ‍رَ‌دَّ‌ لَهُ مِنَ ‌ال‍لَّ‍‍هِ ۖ يَوْمَئِذ‌ٍ يَ‍‍صَّ‍‍دَّع‍‍ُو‍نَ
Man Kafara Fa`alayhi Kufruhu ۖ Wa Man `Amila Şāliĥāan Fali'anfusihim Yamhadūna (Ar-Rūm: 44). Whoever disbelieves, upon him falls his disbelief. And whoever acts righteously"”they are preparing for themselves. 030044 مَ‍‌‍ن‌ْ كَفَ‍رَ‌ فَعَلَ‍‍يْ‍‍هِ كُفْرُهُ ۖ ‌وَمَ‍‌ن‌ْ عَمِلَ صَ‍‍الِحاً فَلِأَ‌ن‍‍فُسِهِمْ يَمْهَد‍‍ُ‌و‍‍نَ
Liyajziya Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Min Fađlihi ۚ 'Innahu Lā Yuĥibbu Al-Kāfirīna (Ar-Rūm: 45). So that He may reward those who have believed and done the righteous deeds out of His bounty. Indeed, He does not love the ungrateful. 030045 لِيَ‍‍جْ‍‍زِيَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا‌ ‌وَعَمِلُوا‌ ‌ال‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتِ مِ‍‌‍ن‌ْ فَ‍‍ضْ‍‍لِهِ ۚ ‌إِنَّ‍‍هُ لاَ‌ يُحِبُّ ‌الْكَافِ‍‍رِ‍ي‍نَ
Wa Min 'Āyātihi 'An Yursila Ar-Riyāĥa Mubashshirātin Wa Liyudhīqakum Min Raĥmatihi Wa Litajriya Al-Fulku Bi'amrihi Wa Litabtaghū Min Fađlihi Wa La`allakum Tashkurūna (Ar-Rūm: 46). And of His signs is that He sends the winds bearing good news, to give you a taste of His mercy, and so that the ships may sail by His command, and so that you may seek of His bounty, and so that you may give thanks. 030046 وَمِ‍‌‍ن‌ْ ‌آيَاتِهِ ‌أَ‌ن‌ْ يُرْسِلَ ‌ال‍‍رِّي‍‍َاحَ مُبَشِّ‍رَ‍‌اتٍ ‌وَلِيُذِي‍‍قَ‍‍كُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ رَحْمَتِهِ ‌وَلِتَ‍‍جْ‍‍رِيَ ‌الْفُلْكُ بِأَمْ‍‍رِهِ ‌وَلِتَ‍‍بْ‍‍تَ‍‍غُ‍‍وا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ فَ‍‍ضْ‍‍لِهِ ‌وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Wa Laqad 'Arsalnā Min Qablika Rusulāan 'Ilá Qawmihim Fajā'ūhum Bil-Bayyināti Fāntaqamnā Mina Al-Ladhīna 'Ajraۖ Wa Kāna Ĥaqqāan `Alaynā Naşru Al-Mu'uminīna (Ar-Rūm: 47). Before you, We sent messengers to their people. They came to them with clear proofs. Then We took revenge on those who sinned. It is incumbent on Us to help the believers. 030047 وَلَ‍قَ‍‍دْ أَ‌رْسَلْنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِكَ ‌رُسُلاً ‌إِلَى‌ قَ‍‍وْمِهِمْ فَج‍‍َا‌ء‍ُ‍‌وهُمْ بِ‍‍الْبَيِّن‍‍َاتِ فَا‌ن‍‍تَ‍‍قَ‍‍مْنَا‌ مِنَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أَجْ‍رَمُوا‌ ۖ ‌وَك‍‍َانَ حَ‍‍قّ‍‍اً‌ عَلَيْنَا‌ نَ‍‍صْ‍‍رُ‌ ‌الْمُؤْمِن‍‍ِي‍نَ
Al-Lahu Al-Ladhī Yursilu Ar-Riyāĥa Fatuthīru Saĥābāan Fayabsuţuhu Fī As-Samā'i Kayfa Yashā'u Wa Yaj`aluhu Kisafāan Fatará Al-Wadqa Yakhruju Min Khilālihi ۖ Fa'idhā 'Aşāba Bihi Man Yashā'u Min `Ibādihi 'Idhā Hum Yastabshirūna (Ar-Rūm: 48). God is He who sends the winds. They stir up clouds. Then He spreads them in the sky as He wills. And He breaks them apart. Then you see rain drops issuing from their midst. Then, when He makes it fall upon whom He wills of His servants, behold, they rejoice. 030048 ال‍‍لَّ‍‍هُ ‌الَّذِي يُرْسِلُ ‌ال‍‍رِّي‍‍َاحَ فَتُث‍‍ِ‍ي‍‍رُسَحَاباً فَيَ‍‍بْ‍‍سُ‍‍طُ‍‍هُ فِي ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ كَ‍‍يْ‍‍فَ يَش‍‍َا‌ءُ وَيَ‍‍جْ‍‍عَلُهُ كِسَفاً فَتَ‍رَ‌ى‌ ‌الْوَ‌دْ‍قَ يَ‍‍خْ‍‍رُجُ مِ‍‌ن‌ْ خِ‍‍لاَلِهِ ۖ فَإِ‌ذَ‌ا أَ‍صَ‍ابَ بِهِ مَ‍‌‍ن‌ْ يَش‍‍َا‌ءُ‌ مِ‍‌ن‌ْ عِبَا‌دِهِ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ هُمْ يَسْتَ‍‍بْ‍‍شِر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Wa 'In Kānū Min Qabli 'An Yunazzala `Alayhim Min Qablihi Lamublisīna (Ar-Rūm: 49). Although they were before this"”before it was sent down upon them"”in despair. 030049 وَ‌إِ‌ن‌ْ كَانُوا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِ ‌أَ‌ن‌ْ يُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِهِ لَمُ‍‍بْ‍‍لِس‍‍ِي‍نَ
nžur 'Iláthāri Raĥmati Allāhi Kayfa Yuĥyī Al-'Arđa Ba`da Mawtihā ۚ 'Inna Dhālika Lamuĥyī Al-Mawtá ۖ Wa Huwa `Alá Kulli Shay'in Qadīrun (Ar-Rūm: 50). So observe the effects of God's mercy"”how He revives the earth after it was dead. Indeed, He is the Reviver of the dead. He is Capable of everything. 030050 فَا‌ن‍‍ظُ‍‍رْ إِلَ‍‍ى آث‍‍َا‌رِ رَحْمَةِ ‌ال‍‍لَّ‍‍هِ كَ‍‍يْ‍‍فَ يُحْيِي ‌الأَ‌رْضَ بَعْدَ‌ مَوْتِهَ‍‍اۚ ‌إِنّ‌َ ‌ذَلِكَ لَمُحْيِي ‌الْمَوْتَى‌ ۖ ‌وَهُوَ‌ عَلَى‌ كُلِّ شَ‍‍يْء‌‌ٍ قَ‍‍د‍‍ِي‍رٌ
Wa La'in 'Arsalnā Rīĥāan Fara'awhu Muşfaran Lažallū Min Ba`dihi Yakfurūna (Ar-Rūm: 51). But if We send a wind, and they see it turning things yellow, they would continue thereafter to disbelieve. 030051 وَلَئِ‍‌نْ ‌أَ‌رْسَلْنَا‌ ‌رِيحاً فَ‍رَ‌أَ‌وْهُ مُ‍‍صْ‍‍فَرّ‌اً لَ‍‍ظَ‍‍لُّوا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِهِ يَكْفُر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Fa'innaka Lā Tusmi`u Al-Mawtá Wa Lā Tusmi`u Aş-Şumma Ad-Du`ā'a 'Idhā Wa Llawā Mudbirīna (Ar-Rūm: 52). You cannot make the dead hear, nor can you make the deaf hear the call when they turn away. 030052 فَإِنَّ‍‍كَ لاَ‌ تُسْمِعُ ‌الْمَوْتَى وَلاَ‌ تُسْمِعُ ‌ال‍‍صُّ‍‍مّ‌َ ‌ال‍‍دُّع‍‍َا‌ءَ إِ‌ذَ‌ا وَلَّوْ‌ا‌ مُ‍‍دْبِ‍‍رِ‍ي‍نَ
Wa Mā 'Anta Bihādī Al-`Umyi `An Đalālatihim ۖ 'In Tusmi`u 'Illā Man Yu'uminu Bi'āyātinā Fahum Muslimūn (Ar-Rūm: 53). Nor can you guide the blind out of their error. You can make hear only those who believe in Our signs, and so have submitted. 030053 وَمَ‍‍ا أَ‌نْ‍‍تَ بِهَا‌دِي ‌الْعُمْيِ عَ‍‌‍ن‌ْ ضَ‍‍لاَلَتِهِمْ ۖ ‌إِ‌ن‌ْ تُسْمِعُ ‌إِلاَّ‌ مَ‍‌‍ن‌ْ يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا‌ فَهُمْ مُسْلِم‍‍ُو‍‍ن
Al-Lahu Al-Ladhī Khalaqakum Min Đa`fin Thumma Ja`ala Min Ba`di Đa`fin Qūwatan Thumma Ja`ala Min Ba`di Qūwatin Đa`fāan Wa Shaybatan ۚ Yakhluqu Mā Yashā'u ۖ Wa Huwa Al-`Alīmu Al-Qadīru (Ar-Rūm: 54). God is He Who created you weak, then after weakness gave you strength, then after strength gave you weakness and gray hair. He creates whatever He wills. He is the Omniscient, the Omnipotent. 030054 ال‍‍لَّ‍‍هُ ‌الَّذِي خَ‍‍لَ‍‍قَ‍‍كُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ضَ‍‍عْفٍ ثُ‍‍مّ‌َ جَعَلَ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِ‌ ضَ‍‍عْفٍ قُ‍‍وَّةً ثُ‍‍مّ‌َ جَعَلَ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِ‌ قُ‍‍وَّةٍ ضَ‍‍عْفاً ‌وَشَيْبَةً ۚ يَ‍‍خْ‍‍لُ‍‍قُ مَا‌ يَش‍‍َا‌ءُ‌ ۖ ‌وَهُوَ ‌الْعَل‍‍ِ‍ي‍‍مُ ‌الْ‍‍قَ‍‍د‍‍ِي‍رُ
Wa Yawma Taqūmu As-Sā`atu Yuqsimu Al-Mujrimūna Mā Labithū Ghayra Sā`atin ۚ Kadhālika Kānū Yu'ufakūna (Ar-Rūm: 55). On the Day when the Hour takes place, the sinners will swear they had stayed but an hour. Thus they were deluded. 030055 وَيَ‍‍وْمَ تَ‍‍قُ‍‍ومُ ‌ال‍‍سَّاعَةُ يُ‍‍قْ‍‍سِمُ ‌الْمُ‍‍جْ‍‍رِم‍‍ُ‍ونَ مَا‌ لَبِثُوا‌ غَ‍‍يْ‍رَ‌ سَاعَةٍ ۚ كَذَلِكَ كَانُوا‌ يُؤْفَك‍‍ُو‍نَ
Wa Qāla Al-Ladhīna 'Ūtū Al-`Ilma Wa Al-'Īmāna Laqad Labithtum Fī Kitābi Allāhi 'Ilá Yawmi Al-Ba`thi ۖ Fahadhā Yawmu Al-Ba`thi Wa Lakinnakum Kuntum Lā Ta`lamūna (Ar-Rūm: 56). But those endowed with knowledge and faith will say, "You remained in God's Book until the Day of Resurrection. This is the Day of Resurrection, but you did not know."‌ 030056 وَ‍قَ‍الَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أ‍ُ‍‌وتُوا‌ ‌الْعِلْمَ ‌وَ‌الإِيم‍‍َانَ لَ‍‍قَ‍‍دْ‌ لَبِثْتُمْ فِي كِت‍‍َابِ ‌ال‍‍لَّ‍‍هِ ‌إِلَى‌ يَ‍‍وْمِ ‌الْبَعْثِ ۖ فَهَذَ‌ا‌ يَ‍‍وْمُ ‌الْبَعْثِ ‌وَلَكِ‍‍نَّ‍‍كُمْ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ لاَ‌ تَعْلَم‍‍ُو‍نَ
Fayawma'idhin Lā Yanfa`u Al-Ladhīna Žalamū Ma`dhiratuhum Wa Lā Hum Yusta`tabūna (Ar-Rūm: 57). On that Day, the sinners' excuses will not benefit them, nor will they be excused. 030057 فَيَوْمَئِذ‌ٍ لاَ‌ يَ‍‌‍ن‍‍فَعُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ظَ‍‍لَمُوا‌ مَعْذِ‌‍رَتُهُمْ ‌وَلاَ‌ هُمْ يُسْتَعْتَب‍‍ُو‍نَ
Wa Laqad Đarabnā Lilnnāsi Fī Hādhā Al-Qur'āni Min Kulli Mathalin ۚ Wa La'in Ji'tahum Bi'āyatin Layaqūlanna Al-Ladhīna Kafarū 'In 'Antum 'Illā Mubţilūna (Ar-Rūm: 58). We have cited in this Quran for the people every sort of parable. But even if you bring them a miracle, those who disbelieve will say, "You are nothing but fakers."‌ 030058 وَلَ‍قَ‍‍دْضَ‍رَبْ‍‍نَا‌ لِل‍‍نّ‍‍َاسِ فِي هَذَ‌ا‌ ‌الْ‍‍قُ‍‍رْ‌آنِ مِ‍‌‍ن‌ْ كُلِّ مَثَلٍ ۚ ‌وَلَئِ‍‌‍ن‌ْ جِئْتَهُمْ بِآيَةٍ لَيَ‍‍قُ‍‍ولَ‍‍نّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا‌ ‌إِ‌ن‌ْ ‌أَ‌نْ‍‍تُمْ ‌إِلاَّ‌ مُ‍‍بْ‍‍طِ‍‍ل‍‍ُو‍نَ
Kadhālika Yaţba`u Allāhu `Alá Qulūbi Al-Ladhīna Lā Ya`lamūna (Ar-Rūm: 59). God thus seals the hearts of those who do not know. 030059 كَذَلِكَ يَ‍‍طْ‍‍بَعُ ‌ال‍لَّ‍‍هُ عَلَى‌ قُ‍‍ل‍‍ُ‍وبِ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ لاَ‌ يَعْلَم‍‍ُو‍نَ
şbir 'Inna Wa`da Allāhi Ĥaqqun ۖ Wa Lā Yastakhiffannaka Al-Ladhīna Lā Yūqinūna (Ar-Rūm: 60). So be patient. The promise of God is true. And do not let those who lack certainty belittle you. 030060 فَا‍صْ‍‍بِ‍‍ر‌ْ إِنّ‌َ ‌وَعْدَ ‌ال‍لَّ‍‍هِ حَ‍‍قٌّ ۖ ‌وَلاَ‌ يَسْتَ‍‍خِ‍‍فَّ‍‍نَّ‍‍كَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ لاَ‌ يُوقِ‍‍ن‍‍ُو‍نَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah