Wa Al-`Ādiyāti Đabĥāan  | 100-001 Кълна се в [конете آ ] препускащите с пръхтене
| وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحاً |
Fālmūriyāti Qadĥāan  | 100-002 и мятащите искри с чаткане,
| فَالْمُورِيَاتِ قَدْحاً |
Fālmughīrāti Şubĥāan  | 100-003 и връхлитащите сутрин,
| فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحاً |
Fa'atharna Bihi Naq`āan  | 100-004 и вдигащи с това прахоляк,
| فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعاً |
Fawasaţna Bihi Jam`āan  | 100-005 и врязващи се в множество [от врагове] آ
| فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعاً |
'Inna Al-'Insāna Lirabbihi Lakanūdun  | 100-006 човекът е голям неблагодарник към своя Господ.
| إِنَّ الإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ |
Wa 'Innahu `Alá Dhālika Lashahīdun  | 100-007 И сам на това е свидетел.
| وَإِنَّهُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيدٌ |
Wa 'Innahu Liĥubbi Al-Khayri Lashadīdun  | 100-008 И е силна любовта му към благата.
| وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ |
'Afalā Ya`lamu 'Idhā Bu`thira Mā Fī Al-Qubūri  | 100-009 Нима не знае, че когато бъде изкарано това, което е в гробовете,
| أَفَلاَ يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ |
Wa Ĥuşşila Mā Fī Aş-Şudūri  | 100-010 и бъде разкрито това, което е в гърдите,
| وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ |
'Inna Rabbahum Bihim Yawma'idhin Lakhabīrun  | 100-011 техният Господ е сведущ за тях в този Ден?
| إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ |