093-003 не те изостави твоят Господ [о, Мухаммад] и не те възненавиди.
(Веднъж обичайното откровение се забавило. съдружаващите заговорили:“Богът му го изостави, разсърди му се.†Тези подмятания много натъжавали Пратеника.)
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى
Wa Lal'ākhiratu Khayrun Laka Mina Al-'Ūlá
093-004 Отвъдният живот е по-добър за теб от настоящия.
وَلَلآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الأُولَى
Wa Lasawfa Yu`ţīka Rabbuka Fatarđá
093-005 И ще ти въздаде твоят Господ, и ще си доволен.
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى
'Alam Yajidka Yatīmāan Fa'āwá
093-006 Не те ли намери Той сирак и не те ли приюти?
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيماً فَآوَى
Wa Wajadaka Đāllāan Fahadá
093-007 И те намери заблуден, и те напъти.
وَوَجَدَكَ ضَالّاً فَهَدَى
Wa Wajadaka `Ā'ilāan Fa'aghná
093-008 И те намери беден, и те замогна.
وَوَجَدَكَ عَائِلاً فَأَغْنَى
Fa'ammā Al-Yatīma Falā Taqhar
093-009 Тъй че не огорчавай сирака!
فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلاَ تَقْهَرْ
Wa 'Ammā As-Sā'ila Falā Tanhar
093-010 И не отпъждай умоляващия!
وَأَمَّا السَّائِلَ فَلاَ تَنْهَرْ
Wa 'Ammā Bini`mati Rabbika Faĥaddith
093-011 И за благодатта на твоя Господ възвестявай!