'Alam Nashraĥ Laka Şadraka  | 094-001 Не разтворихме ли Ние твоята гръд [о, Мухаммад]?
| أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ |
Wa Wađa`nā `Anka Wizraka  | 094-002 И снехме от теб бремето,
| وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ |
Al-Ladhī 'Anqađa Žahraka  | 094-003 което тегнеше на твоя гръб.
| الَّذِي أَنقَضَ ظَهْرَكَ |
Wa Rafa`nā Laka Dhikraka  | 094-004 И възвисихме твоето споменаване.
| وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ |
Fa'inna Ma`a Al-`Usri Yusrāan  | 094-005 С трудността има и леснина.
| فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْراً |
'Inna Ma`a Al-`Usri Yusrāan  | 094-006 Да, с трудността има и леснина.
| إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْراً |
Fa'idhā Faraghta Fānşab  | 094-007 И когато приключиш, [пак] се труди усърдно,
| فَإِذَا فَرَغْتَ فَانصَبْ |
Wa 'Ilá Rabbika Fārghab  | 094-008 и на своя Господ се посвещавай!
| وَإِلَى رَبِّكَ فَارْغَبْ |