Wa A s-Samā 'i Dh ā ti A l-Burū j i 085-001 Кълна се в небето със съзвездията وَالسَّمَا ءِ ذَا تِ ا لْبُرُو ج ِ
Wa A l-Yawmi A l-Maw`ū d i 085-002 и в обещания Ден, وَالْيَوْمِ ا لْمَوْعُو د ِ
Wa Sh āhidin Wa Mash /hū d in 085-003 и в свидетел, и в освидетелстван! (Според повечето тълкуватели под “ден свидетел†и “ден освидетелстван†се разбира съответно петъчният ден и денят за Арафаآ най-важният ден при поклонението хадж. По този начин се показва значението както на клетвата, така и на самите дни.) وَشَاهِدٍ وَمَشْهُو د Qutila 'Aşĥā bu A l-'Ukh dū d i 085-004 Проклети да бъдат хората, изкопали ямата قُتِلَ أَصْحَا بُ ا لأُخْدُو د ِ
An -Nā r i Dh ā ti A l-Waqū d i 085-005 за огъня, пълнен с гориво! ا لنّ َا ر ِ ذَا تِ ا لْوَقُو د ِ
'Idh Hum `Alayhā Qu`ū d un 085-006 Когато седяха около нея إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُو د ٌ
Wa Hum `Alá Mā Yaf`alū na Bil-Mu'uminī na Sh uhū d un 085-007 и на [всичко] онова, което вършеха с вярващите, бяха свидетели. (“[всичко] онова, което вършеха†آ те подлагали вярващите на мъчение, като ги обричали на изгаряне в пламъците.) وَهُمْ عَلَى مَا يَفْعَلُو نَ بِا لْمُؤْمِنِي نَ شُهُو د ٌ
Wa Mā Naqamū Minhum 'Illā 'An Yu'uminū Bil-Lahi A l-`Azī zi A l-Ĥamī d i 085-008 И ги възненавидиха само защото вярваха в Аллах, Всемогъщия, Всеславния, وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلاَّ أَن ْ يُؤْمِنُوا بِا للَّهِ ا لْعَزِي زِ ا لْحَمِي د ِ
Al-Ladh ī Lahu Mulku A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi Wa A ll ā hu `Alá Kulli Sh ay'in Sh ahī d un 085-009 Комуто принадлежи владението на небесата и на земята. Аллах на всяко нещо е свидетел. ا لَّذِي لَهُ مُلْكُ ا لسَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ وَا للَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِي د ٌ
'Inn a A l-Ladh ī na Fatanū A l-Mu'uminī na Wa A l-Mu'uminā ti Th umm a Lam Yatūbū Falahum `Adh ā bu Jahann ama Wa Lahum `Adh ā bu A l-Ĥar ī q i 085-010 За онези, които изгаряха вярващите мъже и жени, а после не се разкаяха, за тях е мъчението на Ада и за тях е мъчението на кладата. إِنّ َ ا لَّذِي نَ فَتَنُوا ا لْمُؤْمِنِي نَ وَا لْمُؤْمِنَا تِ ثُمّ َ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَا بُ جَهَنّ َمَ وَلَهُمْ عَذَا بُ ا لْحَر ِي 'Inn a A l-Ladh ī na 'Ā manū Wa `Amilū A ş-Şāliĥā ti Lahum Jann ā tun Taj r ī Min Taĥtihā A l-'Anhā ru Dh ālika A l-Fawzu A l-Kabī r u 085-011 За онези, които вярват и вършат праведни дела, за тях са Градините, сред които реки текат. Това е голямото спасение. إِنّ َ ا لَّذِي نَ آمَنُوا وَعَمِلُوا ا لصَّالِحَا تِ لَهُمْ جَنّ َا تٌ تَج ْر ِي مِن ْ تَحْتِهَا ا لأَنْهَا رُ ذَلِكَ ا لْفَوْزُ ا لْكَب'Inn a Baţ sh a Rab bika Lash adī d un 085-012 Сграбчването на твоя Господ е могъщо. إِنّ َ بَط ْشَ رَبِّكَ لَشَدِي د ٌ
'Inn ahu Huwa Yub di'u Wa Yu`ī d u 085-013 Той начева и Той пресъздава. إِنّ َهُ هُوَ يُب ْدِئُ وَيُعِي د ُ
Wa Huwa A l-Gh afū ru A l-Wadū d u 085-014 Той е Опрощаващия, Любящия, وَهُوَ ا لْغَفُو رُ ا لْوَدُو د ُ
Dh ū A l-`Arsh i A l-Majī d u 085-015 Владетеля на Трона, Предостойния, ذُو ا لْعَرْشِ ا لْمَجِي د ُ
Fa``ā lun Limā Yur ī d u 085-016 Извършващия всичко онова, което пожелае. فَعَّا لٌ لِمَا يُر ِي د ُ
Hal 'Atā ka Ĥadīth u A l-Junū d i 085-017 Стигна ли до теб разказът за войските, هَلْ أَتَا كَ حَدِي ثُ ا لْجُنُو د ِ
Fir `awna Wa Th amū d a 085-018 за Фараона и за самудяните? فِرْعَوْنَ وَثَمُو د َ
Bali A l-Ladh ī na Kafarū Fī Takdh ī b in 085-019 Да, онези, които не вярват, отричат. بَلِ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا فِي تَكْذِي ب ٍ
Wa A ll ā hu Min Warā 'ihim Muĥīţun 085-020 Но Аллах ги обгражда в гръб. وَاللَّهُ مِن ْ وَرَا ئِهِم ْ مُحِي ط ٌ
Bal Huwa Qur'ā nun Majī d un 085-021 Да, това е славен Коран بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِي د ٌ
Fī Lawĥin Maĥfūžin 085-022 в съхраняван скрижал. فِي لَوْحٍ مَحْفُو ظٍ