'Idhā As-Samā'u Anshaqqat  | 084-001 Когато небето се разцепи
| إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ |
Wa 'Adhinat Lirabbihā Wa Ĥuqqat  | 084-002 и се вслуша в своя Господ, и се подчини,
| وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ |
Wa 'Idhā Al-'Arđu Muddat  | 084-003 и когато земята бъде разстлана,
| وَإِذَا الأَرْضُ مُدَّتْ |
Wa 'Alqat Mā Fīhā Wa Takhallat  | 084-004 и изхвърли онова, което е в нея, и се опразни,
| وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ |
Wa 'Adhinat Lirabbihā Wa Ĥuqqat  | 084-005 и се вслуша в своя Господ, и се подчини...
| وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ |
Yā 'Ayyuhā Al-'Insānu 'Innaka Kādiĥun 'Ilá Rabbika Kadĥāan Famulāqīhi  | 084-006 О, човече, ти се напрягаш с усилие към своя Господ и ще Го срещнеш.
(Усилието, което човек полага, е цялостната човешка дейност آ и добрините, и злините.)
| يَاأَيُّهَا الإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحاً فَمُلاَقِيهِ |
Fa'ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Biyamīnihi  | 084-007 А от онзи, чиято книга [за делата] му се даде в десницата,
| فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ |
Fasawfa Yuĥāsabu Ĥisābāan Yasīrāan  | 084-008 ще се потърси лека сметка
| فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَاباً يَسِيراً |
Wa Yanqalibu 'Ilá 'Ahlihi Masrūrāan  | 084-009 и ще се завърне при своите хора [в Рая] щастлив.
| وَيَنقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ مَسْرُوراً |
Wa 'Ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Warā'a Žahrihi  | 084-010 А онзи, чиято книга му се даде откъм гърба,
| وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ |
Fasawfa Yad`ū Thubūrāan  | 084-011 той ще зове за [своето] унищожение
| فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُوراً |
Wa Yaşlá Sa`īrāan  | 084-012 и ще гори в пламъци.
| وَيَصْلَى سَعِيراً |
'Innahu Kāna Fī 'Ahlihi Masrūrāan  | 084-013 Той бе сред своите хора щастлив [на земята],
| إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُوراً |
'Innahu Žanna 'An Lan Yaĥūra  | 084-014 той предполагаше, че не ще се завърне [при Нас].
| إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ |
Balá 'Inna Rabbahu Kāna Bihi Başīrāan  | 084-015 Да, неговият Господ бе над него зрящ.
| بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيراً |
Falā 'Uqsimu Bish-Shafaqi  | 084-016 Но не! Кълна се в заревото
| فَلاَ أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ |
Wa Al-Layli Wa Mā Wasaqa  | 084-017 и в нощта, и в онова, което тя събира,
| وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ |
Wa Al-Qamari 'Idhā Attasaqa  | 084-018 и в луната, когато се изпълни آ
| وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ |
Latarkabunna Ţabaqāan `An Ţabaqin  | 084-019 ще преминавате от състояние в състояние.
| لَتَرْكَبُنَّ طَبَقاً عَنْ طَبَقٍ |
Famā Lahum Lā Yu'uminūna  | 084-020 Какво им е, та не вярват
| فَمَا لَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ |
Wa 'Idhā Quri'a `Alayhimu Al-Qur'ānu Lā Yasjudūna  | 084-021 и когато им се чете Коранът, не свеждат чела до земята в суджуд?
| وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لاَ يَسْجُدُونَ |
Bali Al-Ladhīna Kafarū Yukadhdhibūna  | 084-022 Да, онези, които не вярват, отричат.
| بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ |
Wa Allāhu 'A`lamu Bimā Yū`ūna  | 084-023 Но Аллах най-добре знае какво потулват.
| وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ |
Fabashshirhum Bi`adhābin 'Alīmin  | 084-024 И възвести ги за болезнено мъчение,
| فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ |
'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lahum 'Ajrun Ghayru Mamnūnin  | 084-025 освен онези, които вярват и вършат праведни дела! За тях има безспирна награда.
| إِلاَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ |