80) Sūrat `Abasa

Printed format

80) سُورَة عَبَسَ

`Abasa Wa Tawallá 080-001 Той се намръщи и обърна гръб,
عَبَسَ وَتَوَلَّى
'An Jā'ahu Al-'A`má 080-002 че при него е дошъл слепецът.
أَ‍ن‍ْ ج‍‍َ‍ا‍ءَهُ ا‍لأَعْمَى
Wa Mā Yudrīka La`allahu Yazzakká 080-003 Но ти откъде знаеш, може да се пречисти.
وَمَا يُ‍‍د‍‍ْ‍ر‍‍ِي‍كَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى
'Aw Yadhdhakkaru Fatanfa`ahu Adh-Dhikrá 080-004 Или да се поучи, та да му е от полза поуката.

(Повод за низпославането на това знамение е намръщването на Пророка, мир нему, когато слепецът Ибн Ум Мактум прекъснал обръщението му към група видни съдружаващи. Взнаменията се съдържа упрек за тази негова постъпка. В същото време те са категорично доказателство за прорl
'Ammā Mani Astaghná 080-005 А онзи, който е безразличен,
أَ‍مّ‍‍َا مَنِ ا‍سْتَغْنَى
Fa'anta Lahu Taşaddá 080-006 с него си се заел.
فَأَ‍ن‍‍ْتَ لَهُ تَصَدَّى
Wa Mā `Alayka 'Allā Yazzakká 080-007 И не е твоя грижа, че не се пречиства.
وَمَا عَلَيْكَ أَلاَّ يَزَّكَّى
Wa 'Ammā Man Jā'aka Yas`á 080-008 А от онзи, който е дошъл при теб с упоритост
وَأَ‍مّ‍‍َا مَ‍‍ن‍ْ ج‍‍َ‍ا‍ءَكَ يَسْعَى
Wa Huwa Yakhshá 080-009 и е богобоязлив,
وَهُوَ يَخْشَى
Fa'anta `Anhu Talahhá 080-010 от него ти се отклоняваш.
فَأَ‍ن‍‍ْتَ عَنْهُ تَلَهَّى
Kallā 'Innahā Tadhkirahun 080-011 Ала не! Това е поучение
كَلاَّ إِ‍نّ‍‍َهَا تَذْكِرَة‍‍‍ٌ
Faman Shā'a Dhakarahu 080-012 и който пожелае, той се поучава آ­
فَمَ‍‍ن‍ْ ش‍‍َ‍ا‍ءَ ذَكَرَهُ
Fī Şuĥufin Mukarramahin 080-013 в Писания почитани,
فِي صُحُف‍‍‍ٍ مُكَرَّمَة‍‍‍ٍ
Marfū`atin Muţahharahin 080-014 въздигнати, пречистени,
مَرْفُوعَة‍‍‍ٍ مُطَهَّرَة‍‍‍ٍ
Bi'aydī Safarahin 080-015 [преписани] от ръце на [ангели-] писари
بِأَيْدِي سَفَرَة‍‍‍ٍ
Kirāmin Bararahin 080-016 достойни, благочестиви.
كِر‍َا‍م‍‍‍ٍ بَرَرَة‍‍‍ٍ
Qutila Al-'Insānu Mā 'Akfarahu 080-017 Проклет да е човекът! Колко е неблагодарен!
قُتِلَ ا‍لإِ‍ن‍‍ْس‍‍َ‍ا‍نُ مَ‍‍ا‍ أَكْفَرَهُ
Min 'Ayyi Shay'in Khalaqahu 080-018 От какво нещо го е сътворил Той?
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
Min Nuţfatin Khalaqahu Faqaddarahu 080-019 От частица сперма Той го сътвори и осъразмери.
مِ‍‍ن‍ْ نُ‍‍ط‍‍ْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
Thumma As-Sabīla Yassarahu 080-020 После пътя му облекчи.
ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ ا‍لسَّب‍‍ِ‍ي‍لَ يَسَّرَهُ
Thumma 'Amātahu Fa'aqbarahu 080-021 После го умъртви и повели да бъде погребан.
ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ أَمَاتَهُ فَأَ‍ق‍‍ْبَرَهُ
Thumma 'Idhā Shā'a 'Ansharahu 080-022 После, когато Той пожелае, ще го възкреси.
ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ إِذَا ش‍‍َ‍ا‍ءَ أَ‍ن‍‍ْشَرَهُ
Kallā Lammā Yaqđi Mā 'Amarahu 080-023 Ала не! Не изпълни той Неговата повеля.
كَلاَّ لَ‍‍م‍ّ‍‍َا يَ‍‍ق‍‍ْضِ مَ‍‍ا‍ أَمَرَهُ
Falyanžuri Al-'Insānu 'Ilá Ţa`āmihi 080-024 Да погледне човекът своето препитание!
فَلْيَ‍‍ن‍‍ْظُ‍‍ر‍ِ ا‍لإِن‍س‍‍َ‍ا‍نُ إِلَى طَعَامِهِ
'Annā Şabab Al-Mā'a Şaban 080-025 Ние проливаме обилно водата.
أَ‍نّ‍‍َا صَبَ‍‍ب‍‍ْنَا ا‍لْم‍‍َ‍ا‍ءَ صَبّا‍ً
Thumma Shaqaq Al-'Arđa Shaqan 080-026 После разпукваме земята
ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ شَقَ‍‍ق‍‍ْنَا ا‍لأَرْضَ شَقّا‍ً
Fa'anbatnā Fīhā Ĥaban 080-027 и правим от нея да поникнат зърна
فَأَ‍ن‍‍ْبَتْنَا فِيهَا حَبّا‍ً
Wa `Inabāan Wa Qađbāan 080-028 и грозде, и зеленина,
وَعِنَبا‍ً وَقَضْبا‍ً
Wa Zaytūnāan Wa Nakhan 080-029 и маслини, и палми,
وَزَيْتُونا‍ً وَنَخْلا‍ً
Wa Ĥadā'iqa Ghulbāan 080-030 и гъсти градини,
وَحَد‍َا‍ئِقَ غُلْبا‍ً
Wa Fākihatan Wa 'Aban 080-031 и плод, и трева آ­
وَفَاكِهَة‍‍‍ً وَأَبّا‍ً
Matā`āan Lakum Wa Li'an`āmikum 080-032 за ползване от вас и от вашия добитък.
مَتَاعا‍ً لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
Fa'idhā Jā'ati Aş-Şākhkhahu 080-033 И когато Грохотът настъпи,
فَإِذَا ج‍‍َ‍ا‍ءَتِ ا‍لصّ‍‍َ‍ا‍خَّةُ
Yawma Yafirru Al-Mar'u Min 'Akhīhi 080-034 в Деня, когато мъжът избяга от брат си
يَوْمَ يَفِرُّ ا‍لْمَرْءُ مِنْ أَخ‍‍ِ‍ي‍هِ
Wa 'Ummihi Wa 'Abīhi 080-035 и от майка си, и от баща си,
وَأُ‍مّ‍‍ِهِ وَأَب‍‍ِ‍ي‍هِ
Wa Şāĥibatihi Wa Banīhi 080-036 и от жена си, и от децата си آ­
وَصَاحِبَتِهِ وَبَن‍‍ِ‍ي‍هِ
Likulli Amri'in Minhum Yawma'idhin Sha'nun Yughnīhi 080-037 всеки от тях в този Ден ще е зает с дело, което ще го поглъща.
لِكُلِّ ا‍مْ‍‍ر‍‍ِئ‍‍‍ٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذ‍ٍ شَأْن‍‍‍ٌ يُغْن‍‍ِ‍ي‍هِ
Wujūhun Yawma'idhin Musfirahun 080-038 Едни лица в този Ден ще бъдат сияещи,
وُج‍‍ُ‍و‍ه‍‍‍ٌ يَوْمَئِذ‍ٍ مُسْفِرَة‍‍‍ٌ
Đāĥikatun Mustabshirahun 080-039 засмени, възрадвани,
ضَاحِكَة‍‍‍ٌ مُسْتَ‍‍ب‍‍ْشِرَة‍‍‍ٌ
Wa Wujūhun Yawma'idhin `Alayhā Ghabarahun 080-040 а по други в този Ден ще има прах,
وَوُج‍‍ُ‍و‍ه‍‍‍ٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَة‍‍‍ٌ
Tarhaquhā Qatarahun 080-041 ще ги покрива чернилка.
تَرْهَقُهَا قَتَرَة‍‍‍ٌ
'Ūlā'ika Humu Al-Kafaratu Al-Fajarahu 080-042 Тези са неверниците, нечестивците.




أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ هُمُ ا‍لْكَفَرَةُ ا‍لْفَجَرَةُ
Next Sūrah