52) Sūrat Aţ-Ţūr

Printed format

52) سُورَة الطُّور

Wa Aţūri 052-001 Кълна се в Планината
وَالطّ‍‍ُ‍و‍ر‍ِ
Wa Kitābin Masţūrin 052-002 и в Книгата, написана
وَكِت‍‍َ‍ا‍ب‍‍‍ٍ مَسْط‍‍ُ‍و‍ر‍ٍ
Fī Raqqin Manshūrin 052-003 на разгънат свитък,
فِي رَقّ‍‍‍ٍ مَ‍‍ن‍‍ْش‍‍ُ‍و‍ر‍ٍ
Wa Al-Bayti Al-Ma`mūri 052-004 и в посещавания Дом,

(Планината, в името на която се изрича клетвата, е Синай в Мадян, където Всевишният Аллах говорил на пророка Муса. Книгата е Петокнижието, Коранът или Книгата на съдбите. Посещаваният Дом е храмът Кааба или небесното място, което ангелите обхождат.)
وَالْبَيْتِ ا‍لْمَعْم‍‍ُ‍و‍ر‍ِ
Wa As-Saqfi Al-Marfū`i 052-005 и във въздигнатия [небесен] свод,
وَالسَّ‍‍ق‍‍ْفِ ا‍لْمَرْف‍‍ُ‍و‍عِ
Wa Al-Baĥri Al-Masjūri 052-006 и в препълненото море آ­
وَالْبَحْ‍‍ر‍ِ ا‍لْمَسْج‍‍ُ‍و‍ر‍ِ
'Inna `Adhāba Rabbika Lawāqi`un 052-007 мъчението на твоя Господ ще настъпи!
إِ‍نّ‍‍َ عَذ‍َا‍بَ رَبِّكَ لَوَاقِع‍‍‍ٌ
Mā Lahu Min Dāfi`in 052-008 Никой не ще го отблъсне
مَا لَهُ مِ‍‍ن‍ْ دَافِع‍‍‍ٍ
Yawma Tamūru As-Samā'u Mawrāan 052-009 в Деня, когато небето бурно се завърти

يَوْمَ تَم‍‍ُ‍و‍رُ ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءُ مَوْرا‍ً
Wa Tasīru Al-Jibālu Sayrāan 052-010 и планините силно се разместят.
وَتَس‍‍ِ‍ي‍‍ر‍ُ ا‍لْجِب‍‍َ‍ا‍لُ سَيْرا‍ً
Fawaylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna 052-011 Горко в този Ден за отричащите,
فَوَيْل‍‍‍ٌ يَوْمَئِذ‍ٍ لِلْمُكَذِّب‍‍ِ‍ي‍نَ
Al-Ladhīna HumKhawđin Yal`abūna 052-012 които в празнословие се забавляват!
ا‍لَّذ‍ِي‍نَ هُمْ فِي خَوْض‍‍‍ٍ يَلْعَب‍‍ُ‍و‍نَ
Yawma Yuda``ūna 'Ilá Nāri Jahannama Da``āan 052-013 В Деня, когато ще бъдат подкарани към огъня на Ада:
يَوْمَ يُدَعّ‍‍ُ‍و‍نَ إِلَى ن‍‍َ‍ا‍ر‍ِ جَهَ‍‍ن‍ّ‍‍َمَ دَعّا‍ً
Hadhihi An-Nāru Allatī Kuntum Bihā Tukadhdhibūna 052-014 “Това е Огънят, който взимахте за лъжа.
هَذِهِ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍رُ ا‍لَّتِي كُ‍‍ن‍تُ‍‍م‍ْ بِهَا تُكَذِّب‍‍ُ‍و‍نَ
'Afasiĥrun Hādhā 'Am 'Antum Lā Tubşirūna 052-015 Магия ли е това, или не съзирате?
أَفَسِحْرٌ هَذَا أَمْ أَ‍ن‍‍ْتُمْ لاَ تُ‍‍ب‍‍ْصِر‍ُو‍نَ
Aşlawhā Fāşbirū 'Aw Lā Taşbirū Sawā'un `Alaykum 'Innamā Tujzawna Mā Kuntum Ta`malūna 052-016 Горете там и да търпите, и да не търпите, все едно е за вас! Ще ви се въздаде само за вашите дела!â€‌

ا‍صْلَوْهَا فَاصْبِرُو‍ا‍ أَوْ لاَ تَصْبِرُوا‍ سَو‍َا‍ءٌ عَلَيْكُمْ إِ‍نّ‍‍َمَا تُ‍‍ج‍‍ْزَوْنَ مَا كُ‍‍ن‍تُمْ تَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ
'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa Na`īmin 052-017 Богобоязливите ще са в градини и в блаженство,
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لْمُتَّق‍‍ِ‍ي‍نَ فِي جَ‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ وَنَع‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٍ
Fākihīna Bimā 'Ātāhum Rabbuhum Wa Waqāhum Rabbuhum `Adhāba Al-Jaĥīmi 052-018 радостни с онова, което им е дарил техният Господ и ги е предпазил техният Господ от мъчението на Ада.
فَاكِه‍‍ِ‍ي‍نَ بِمَ‍‍ا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذ‍َا‍بَ ا‍لْجَح‍‍ِ‍ي‍مِ
Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna 052-019 Яжте и пийте със здраве за онова, което сте вършили!
كُلُو‍‍ا‍ وَا‍شْرَبُو‍‍ا‍ هَن‍‍ِ‍ي‍ئا‍ً بِمَا كُ‍‍ن‍تُمْ تَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ
Muttaki'īna `Alá Sururin Maşfūfatin Wa Zawwajnāhum Biĥūrin `Īnin 052-020 Облегнати на подредени престоли... И ще им дадем за съпруги хубавици с големи очи.
مُتَّكِئ‍‍ِ‍ي‍نَ عَلَى سُرُر‍ٍ مَصْفُوفَة‍‍‍ٍ وَزَوَّ‍‍ج‍‍ْنَاهُ‍‍م‍ْ بِح‍‍ُ‍و‍رٍ ع‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٍ
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Attaba`at/hum Dhurrīyatuhum Bi'īmānin 'Alĥaqnā Bihim Dhurrīyatahum Wa Mā 'Alatnāhum Min `Amalihim Min Shay'in Kullu Amri'in Bimā Kasaba Rahīnun 052-021 Към онези, които вярват и тяхното потомство ги последва с вяра آ­ ще присъединим към тях потомството им и не ще отнемем нищо от делата им. Всеки човек ще отговаря за делата си.
وَالَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَا‍تَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُ‍‍م‍ْ بِإِيم‍‍َ‍ا‍نٍ أَلْحَ‍‍ق‍‍ْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَ‍‍ا‍ أَلَتْنَاهُ‍‍م‍ْ مِنْ عَمَلِهِ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ شَيْء‍ٍ ك
Wa 'Amdadnāhum Bifākihatin Wa Laĥmin Mimmā Yashtahūna 052-022 И ще им дарим в изобилие плодове и месо, каквито пожелаят.
وَأَمْدَ‍د‍‍ْنَاهُ‍‍م‍ْ بِفَاكِهَة‍‍‍ٍ وَلَحْم‍‍‍ٍ مِ‍‍م‍ّ‍‍َا يَشْتَه‍‍ُ‍و‍نَ
Yatanāza`ūna Fīhā Ka'sāan Lā Laghwun Fīhā Wa Lā Ta'thīmun 052-023 Ще си подават там един на друг чаша, от която не ще има нито празнословие, нито подбуда към грях.
يَتَنَازَع‍‍ُ‍و‍نَ فِيهَا كَأْسا‍ً لاَ لَغْو‍ٌ فِيهَا وَلاَ تَأْث‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Wa Yaţūfu `Alayhim Ghilmānun Lahum Ka'annahum Lu'ulu'uun Maknūnun 052-024 И ще им прислужват юноши, които сякаш са скрити бисери.
وَيَط‍‍ُ‍و‍فُ عَلَيْهِمْ غِلْم‍‍َ‍ا‍ن‍‍‍ٌ لَهُمْ كَأَ‍نّ‍‍َهُمْ لُؤْلُؤ‍ٌ مَكْن‍‍ُ‍و‍ن‍‍‍ٌ
Wa 'Aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā'alūna 052-025 И ще се обръщат един към друг, разпитвайки се.
وَأَ‍ق‍‍ْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْض‍‍‍ٍ يَتَس‍‍َ‍ا‍ءَل‍‍ُ‍و‍نَ
Qālū 'Innā Kunnā Qablu Fī 'Ahlinā Mushfiqīna 052-026 Ще рекат: “Бояхме се [от Аллах] и преди, когато бяхме сред своите роднини.
قَالُ‍‍و‍‍ا‍ إِ‍نّ‍‍َا كُ‍‍ن‍ّ‍‍َا قَ‍‍ب‍‍ْلُ فِ‍‍ي‍ أَهْلِنَا مُشْفِق‍‍ِ‍ي‍نَ
Famanna Al-Lahu `Alaynā Wa Waqānā `Adhāba As-Samūmi 052-027 Но Аллах ни облагодетелства и ни опази от изгарящото мъчение.
فَمَ‍‍ن‍ّ‍‍َ ا‍للَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذ‍َا‍بَ ا‍لسَّم‍‍ُ‍و‍مِ
'Innā Kunnā Min Qablu Nad`ūhu 'Innahu Huwa Al-Barru Ar-Raĥīmu 052-028 Ние Го зовяхме и преди. Той е Владетеля на доброто, Милосърдния.â€‌
إِ‍نّ‍‍َا كُ‍‍ن‍ّ‍‍َا مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلُ نَ‍‍د‍‍ْع‍‍ُ‍و‍هُ إِ‍نّ‍‍َهُ هُوَ ا‍لْبَرُّ ا‍لرَّح‍‍ِ‍ي‍مُ
Fadhakkir Famā 'Anta Bini`mati Rabbika Bikāhinin Wa Lā Majnūnin 052-029 И поучавай [о, Мухаммад]! Ти не си آ­ по милост от твоя Господ آ­ нито гадател, нито луд.
فَذَكِّرْ فَمَ‍‍ا‍ أَ‍ن‍‍ْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِكَاهِن‍‍‍ٍ وَلاَ مَ‍‍ج‍‍ْن‍‍ُ‍و‍ن‍‍‍ٍ
'Am Yaqūlūna Shā`irun Natarabbaşu Bihi Rayba Al-Manūni 052-030 Или казват: “Ти си поет! Изчакваме превратностите на съдбата.â€‌
أَمْ يَقُول‍‍ُ‍و‍نَ شَاعِر‍ٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ ا‍لْمَن‍‍ُ‍و‍نِ
Qul Tarabbaşū Fa'innī Ma`akum Mina Al-Mutarabbişīna 052-031 Кажи: “Чакайте! И аз чакам с вас.â€‌

(Знамението посочва, че онези, които очакват смъртта на Пророка, мир нему, непременно ще ги сполети беда.)
قُلْ تَرَبَّصُو‍‍ا‍ فَإِ‍نّ‍‍ِي مَعَكُ‍‍م‍ْ مِنَ ا‍لْمُتَرَبِّص‍‍ِ‍ي‍نَ
'Am Ta'muruhum 'Aĥlāmuhum Bihadhā 'Am Hum Qawmun Ţāghūna 052-032 Нима умовете им повеляват това, или са престъпващи хора?
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلاَمُهُ‍‍م‍ْ بِهَذَا أَمْ هُمْ قَوْم‍‍‍ٌ طَاغ‍‍ُ‍و‍نَ
'Am Yaqūlūna Taqawwalahu Bal Lā Yu'uminūna 052-033 Или искат да кажат: “Сам си го е съчинил!â€‌ Не, те не вярват.
أَمْ يَقُول‍‍ُ‍و‍نَ تَقَوَّلَهُ بَ‍‍ل لاَ يُؤْمِن‍‍ُ‍و‍نَ
Falya'tū Biĥadīthin Mithlihi 'In Kānū Şādiqīna 052-034 Нека донесат слово, подобно на него, ако казват истината!
فَلْيَأْتُو‍‍ا‍ بِحَد‍ِي‍ث‍‍‍ٍ مِثْلِهِ إِ‍ن‍ْ كَانُو‍‍ا‍ صَادِق‍‍ِ‍ي‍نَ
'Am Khuliqū Min Ghayri Shay'in 'Am Humu Al-Khāliqūna 052-035 Нима бяха сътворени от нищо, или те са творците?
أَمْ خُلِقُو‍‍ا‍ مِنْ غَيْ‍‍ر‍ِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ ا‍لْخَالِق‍‍ُ‍و‍نَ
'Am Khalaqū As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Bal Lā Yūqinūna 052-036 Или те сътвориха небесата и земята? Не, ала не се убеждават.
أَمْ خَلَقُو‍‍ا‍ ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضَ بَ‍‍ل لاَ يُوقِن‍‍ُ‍و‍نَ
'Am `Indahum Khazā'inu Rabbika 'Am Humu Al-Musayţirūna 052-037 Или при тях са съкровищниците на твоя Господ, или те са властващите?
أَمْ عِ‍‍ن‍‍ْدَهُمْ خَز‍َا‍ئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ا‍لْمُسَيْطِر‍ُو‍نَ
'Am Lahum Sullamun Yastami`ūna Fīhi Falya'ti Mustami`uhum Bisulţānin Mubīnin 052-038 Или имат стълба, от която подслушват? Тогава нека този от тях, който е чул нещо, да донесе явен довод!
أَمْ لَهُمْ سُلَّم‍‍‍ٌ يَسْتَمِع‍‍ُ‍و‍نَ ف‍‍ِ‍ي‍هِ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُ‍‍م‍ْ بِسُلْط‍‍َ‍ا‍ن‍‍‍ٍ مُب‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٍ
'Am Lahu Al-Banātu Wa Lakumu Al-Banūna 052-039 Или за Него са дъщерите, а за вас آ­ синовете?
أَمْ لَهُ ا‍لْبَن‍‍َ‍ا‍تُ وَلَكُمُ ا‍لْبَن‍‍ُ‍و‍نَ
'Am Tas'aluhum 'Ajrāan Fahum Min Maghramin Muthqalūna 052-040 Или искаш отплата от тях [о, Мухаммад], та са обременени от дълг?
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَ‍ج‍‍ْرا‍ً فَهُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ مَغْرَم‍‍‍ٍ مُثْقَل‍‍ُ‍و‍نَ
'Am `Indahumu Al-Ghaybu Fahum Yaktubūna 052-041 Или при тях е неведомото и те записват?
أَمْ عِ‍‍ن‍‍ْدَهُمُ ا‍لْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُب‍‍ُ‍و‍نَ
'Am Yurīdūna Kaydāan Fa-Al-Ladhīna Kafarū Humu Al-Makīdūna 052-042 Или кроят хитрина? Ала онези, които не вярват, те ще са надхитрените.
أَمْ يُ‍‍ر‍‍ِيد‍ُو‍نَ كَيْدا‍ً فَالَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ هُمُ ا‍لْمَكِيد‍ُو‍نَ
'Am Lahum 'Ilahun Ghayru Al-Lahi Subĥāna Al-Lahi `Ammā Yushrikūna 052-043 Или имат друг бог освен Аллах? Пречист е Аллах от онова, с което Го съдружават!
أَمْ لَهُمْ إِلَهٌ غَيْرُ ا‍للَّهِ سُ‍‍ب‍‍ْح‍‍َ‍ا‍نَ ا‍للَّهِ عَ‍‍م‍ّ‍‍َا يُشْ‍‍ر‍‍ِك‍‍ُ‍و‍نَ
Wa 'In Yaraw Kisfāan Mina As-Samā'i Sāqiţāan Yaqūlū Saĥābun Markūmun 052-044 И дори да видят отломък, падащ от небето, казват: “Скупчени облаци.â€‌
وَإِ‍ن‍ْ يَرَوْا كِسْفا‍ً مِنَ ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءِ سَاقِطا‍ً يَقُولُو‍‍ا‍ سَح‍‍َ‍ا‍ب‍‍‍ٌ مَرْك‍‍ُ‍و‍م‍‍‍ٌ
Fadharhum Ĥattá Yulāqū Yawmahumu Al-Ladhī Fīhi Yuş`aqūna 052-045 Остави ги, докато срещнат своя Ден, когато ще бъдат поразени от мълнията!
فَذَرْهُمْ حَتَّى يُلاَقُو‍‍ا‍ يَوْمَهُمُ ا‍لَّذِي ف‍‍ِ‍ي‍هِ يُصْعَق‍‍ُ‍و‍نَ
Yawma Lā Yughnī `Anhum Kayduhum Shay'āan Wa Lā Hum Yunşarūna 052-046 Деня, когато нито хитрината им ще ги избави, нито ще им се помогне.
يَوْمَ لاَ يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئا‍ً وَلاَ هُمْ يُ‍‍ن‍صَر‍ُو‍نَ
Wa 'Inna Lilladhīna Žalamū `Adhābāan Dūna Dhālika Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna 052-047 А за угнетителите има и друго мъчение освен това, ала повечето от тях не знаят.

(Това е мъчението, което ще понесат преди смъртта или в гроба. Иначе в земния живот те са изпитали много други страдания, като бедност, поражения в битки и други нещастия.)
وَإِ‍نّ‍‍َ لِلَّذ‍ِي‍نَ ظَلَمُو‍‍ا‍ عَذَابا‍ً د‍ُو‍نَ ذَلِكَ وَلَكِ‍ Wa Aşbir Liĥukmi Rabbika Fa'innaka Bi'a`yuninā Wa Sabbiĥ Biĥamdi Rabbika Ĥīna Taqūmu 052-048 И бъди търпелив пред повелята на своя Господ! Ти наистина си пред Очите Ни. И прославяй своя Господ с възхвала, когато ставаш!
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِ‍نّ‍‍َكَ بِأَعْيُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ ح‍‍ِ‍ي‍نَ تَق‍‍ُ‍و‍مُ
Wa Mina Al-Layli Fasabbiĥhu Wa 'Idbāra An-Nujūmi 052-049 И нощем Го прославяй, и при скриването на звездите!




وَمِنَ ا‍للَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِ‍د‍‍ْب‍‍َ‍ا‍رَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍ُج‍‍ُ‍و‍مِ
Next Sūrah