51) Sūrat Adh-Dhāriyāt

Printed format

51) سُورَة الذَّارِيَات

Wa Adh-Dhāriyāti Dharwan 051-001 Кълна се в отвяващите с веене [ветрове]
وَالذَّا‍ر‍‍ِي‍‍َ‍ا‍تِ ذَرْوا‍ً
Fālĥāmilāti Wiqan 051-002 и в носещите товар [облаци],
فَالْحَامِلاَتِ وِ‍ق‍‍ْرا‍ً
Fāljāriyāti Yusrāan 051-003 и в плаващите с лекота [кораби],
فَالْجَا‍ر‍‍ِي‍‍َ‍ا‍تِ يُسْرا‍ً
Fālmuqassimāti 'Aman 051-004 и в разпределящите по повеля [ангели],
فَالْمُقَسِّم‍‍َ‍ا‍تِ أَمْرا‍ً
'Innamā Tū`adūna Laşādiqun 051-005 че е истина това, което ви е обещано!
إِ‍نّ‍‍َمَا تُوعَد‍ُو‍نَ لَصَادِ‍ق‍‍ٌ
Wa 'Inna Ad-Dīna Lawāqi`un 051-006 И че възмездието ще настъпи.

وَإِ‍نّ‍‍َ ا‍لدّ‍ِي‍نَ لَوَاقِع‍‍‍ٌ
Wa As-Samā'i Dhāti Al-Ĥubuki 051-007 Кълна се в небето, осеяно с пътища!
وَالسَّم‍‍َ‍ا‍ءِ ذ‍َا‍تِ ا‍لْحُبُكِ
'Innakum Lafī Qawlin Mukhtalifin 051-008 Объркани са вашите слова [о, неверници].

(Както се споменава и в Корана, противниците на Пророка го наричали “магьосникâ€‌, “поетâ€‌, “гадателâ€‌ آ­ твърдения, които той неведнъж е бил принуден да отхвърля.)
إِ‍نّ‍‍َكُمْ لَفِي قَوْل‍‍‍ٍ مُخْتَلِف‍‍‍ٍ
Yu'ufaku `Anhu Man 'Ufika 051-009 Отклонява се от него онзи, който е бил отклонен.
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
Qutila Al-Kharrāşūna 051-010 Проклети да са лъжците,
قُتِلَ ا‍لْخَرَّاص‍‍ُ‍و‍نَ
Al-Ladhīna HumGhamratin Sāhūna 051-011 които в бездната [на неверието] нехаят!
ا‍لَّذ‍ِي‍نَ هُمْ فِي غَمْرَة‍‍‍ٍ سَاه‍‍ُ‍و‍نَ
Yas'alūna 'Ayyāna Yawmu Ad-Dīni 051-012 Питат: “Кога ще е Съдният ден?â€‌
يَسْأَل‍‍ُ‍و‍نَ أَيّ‍‍َ‍ا‍نَ يَوْمُ ا‍لدّ‍ِي‍نِ
Yawma Hum `Alá An-Nāri Yuftanūna 051-013 В този Ден върху Огъня ще бъдат измъчвани.
يَوْمَ هُمْ عَلَى ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ر‍ِ يُفْتَن‍‍ُ‍و‍نَ
Dhūqū Fitnatakumdhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tasta`jilūna 051-014 “Вкусете своето мъчение! Това е, за което бързахте.â€‌
ذُوقُو‍‍ا‍ فِتْنَتَكُمْ هَذَا ا‍لَّذِي كُ‍‍ن‍تُ‍‍م‍ْ بِهِ تَسْتَعْجِل‍‍ُ‍و‍نَ
'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa `Uyūnin 051-015 Богобоязливите ще бъдат сред градини и извори,
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لْمُتَّق‍‍ِ‍ي‍نَ فِي جَ‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ وَعُي‍‍ُ‍و‍ن‍‍‍ٍ
'Ākhidhīna Mā 'Ātāhum Rabbuhum 'Innahum Kānū Qabla Dhālika Muĥsinīna 051-016 ще взимат онова, което им дарява техният Господ. Преди това те вършеха добро آ­
آخِذ‍ِي‍نَ مَ‍‍ا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ إِ‍نّ‍‍َهُمْ كَانُو‍‍ا‍ قَ‍‍ب‍‍ْلَ ذَلِكَ مُحْسِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Kānū Qalīlāan Mina Al-Layli Mā Yahja`ūna 051-017 малко спяха през нощта
كَانُو‍‍ا‍ قَلِيلا‍ً مِنَ ا‍للَّيْلِ مَا يَهْجَع‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Bil-'Asĥāri Hum Yastaghfirūna 051-018 и на развиделяване молеха за опрощение,
وَبِالأَسْح‍‍َ‍ا‍ر‍ِ هُمْ يَسْتَغْفِر‍ُو‍نَ
Wa Fī 'Amwālihim Ĥaqqun Lilssā'ili Wa Al-Maĥrūmi 051-019 и в техните имоти имаше дял за просяка и нуждаещия се.
وَفِ‍‍ي‍ أَمْوَالِهِمْ حَقّ‍‍‍ٌ لِلسّ‍‍َ‍ا‍ئِلِ وَا‍لْمَحْر‍ُو‍مِ
Wa Fī Al-'Arđi 'Āyātun Lilmūqinīna 051-020 За убедените на земята има знамения
وَفِي ا‍لأَرْضِ آي‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٌ لِلْمُوقِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Fī 'Anfusikum 'Afalā Tubşirūna 051-021 и в самите вас. Нима не съзирате?
وَفِ‍‍ي‍ أَن‍فُسِكُمْ أَفَلاَ تُ‍‍ب‍‍ْصِر‍ُو‍نَ
Wa Fī As-Samā'i Rizqukum Wa Mā Tū`adūna 051-022 На небето има препитание за вас и там е онова, което ви е обещано.
وَفِي ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءِ ‍ر‍‍ِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَد‍ُو‍نَ
Fawarabbi As-Samā'i Wa Al-'Arđi 'Innahu Laĥaqqun Mithla Mā 'Annakum Tanţiqūna 051-023 А то, кълна се в Господа на небето и на земята, е истина, както това, че говорите.

(Както човек не се усъмнява, че думите, които изрича, са негови, така не трябва да има колебание и за това, което му се известява.)
فَوَرَبِّ ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءِ وَا‍لأَرْضِ إِ‍نّ‍‍َهُ لَحَقّ‍‍‍ٌ مِثْلَ مَ‍‍ا‍ أَ‍نّ‍‍َكُمْ تَ‍‍ن‍طِق‍‍ُ‍و‍نَ
Hal 'Atāka Ĥadīthu Đayfi 'Ibrāhīma Al-Mukramīna 051-024 Стигна ли до теб разказът за почетните гости на Ибрахим?

(Вж. 15: 51)
هَلْ أَت‍‍َ‍ا‍كَ حَد‍ِي‍ثُ ضَيْفِ إِ‍ب‍‍ْرَاه‍‍ِ‍ي‍مَ ا‍لْمُكْرَم‍‍ِ‍ي‍نَ
'Idh Dakhalū `Alayhi Faqālū Salāmāan Qāla Salāmun Qawmun Munkarūna 051-025 Влязоха при него и рекоха: “Мир!â€‌ Каза: “Мир!â€‌ И си рече: “Непознати хора!â€‌
إِذْ دَخَلُو‍‍ا‍ عَلَيْهِ فَقَالُو‍‍ا‍ سَلاَما‍ً ق‍‍َ‍ا‍لَ سَلاَم‍‍‍ٌ قَوْم‍‍‍ٌ مُ‍‍ن‍كَر‍ُو‍نَ
Farāgha 'Ilá 'Ahlihi Fajā'a Bi`ijlin Samīnin 051-026 И без да го видят, свърна към своето семейство и дойде с тлъсто [печено] теле,
فَر‍َا‍غَ إِلَى أَهْلِهِ فَج‍‍َ‍ا‍ءَ بِعِ‍‍ج‍‍ْل‍‍‍ٍ سَم‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٍ
Faqarrabahu 'Ilayhim Qāla 'Alā Ta'kulūna 051-027 и им го поднесе. Рече: “Ще похапнете ли?â€‌
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ ق‍‍َ‍ا‍لَ أَلاَ تَأْكُل‍‍ُ‍و‍نَ
Fa'awjasa Minhum Khīfatan Qālū Lā Takhaf Wa Bashsharūhu Bighulāmin `Alīmin 051-028 И спотаи страх от тях. Рекоха: “Не се страхувай!â€‌ И го благовестиха за знаещ син.
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَة‍‍‍ً قَالُو‍‍ا‍ لاَ تَخَفْ وَبَشَّر‍ُو‍هُ بِغُلاَمٍ عَل‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٍ
Fa'aqbalati Amra'atuhu Fī Şarratin Faşakkat Wajhahā Wa Qālat `Ajūzun `Aqīmun 051-029 И пристъпи жена му с вик, удряйки лицето си, и рече: “Но аз съм бездeтна старица!â€‌
فَأَ‍ق‍‍ْبَلَتِ ا‍مْرَأَتُهُ فِي صَرَّة‍‍‍ٍ فَصَكَّتْ وَج‍‍ْهَهَا وَقَالَتْ عَج‍‍ُ‍و‍زٌ عَق‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Qālū Kadhāliki Qāla Rabbuki 'Innahu Huwa Al-Ĥakīmu Al-`Alīmu 051-030 Рекоха: “Тъй каза твоят Господ. Той е Премъдрия, Всезнаещия.â€‌

PART 27


قَالُو‍‍ا‍ كَذَلِكِ ق‍‍َ‍ا‍لَ رَبُّكِ إِ‍نّ‍‍َهُ هُوَ ا‍لْحَك‍‍ِ‍ي‍مُ ا‍لْعَل‍‍ِ‍ي‍مُ
Qāla Famā Khaţbukum 'Ayyuhā Al-Mursalūna 051-031 Рече: “А какво ви е намерението, о, пратеници?â€‌
ق‍َا‍لَ فَمَا خَ‍‍ط‍‍ْبُكُمْ أَيُّهَا ا‍لْمُرْسَل‍‍ُ‍و‍نَ
Qālū 'Innā 'Ursilnā 'Ilá Qawmin Mujrimīna 051-032 Рекоха: “Изпратени сме при хора-престъпници,
قَالُ‍‍و‍‍ا‍ إِ‍نّ‍‍َ‍‍ا‍ أُرْسِلْنَ‍‍ا إِلَى قَوْم‍‍‍ٍ مُ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِم‍‍ِ‍ي‍نَ
Linursila `Alayhim Ĥijāratan Min Ţīnin 051-033 за да изсипем върху тях камъни от глина,
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَة‍‍‍ً مِ‍‍ن‍ْ ط‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٍ
Musawwamatan `Inda Rabbika Lilmusrifīna 051-034 белязани при твоя Господ за прекаляващите.â€‌
مُسَوَّمَةً عِ‍‍ن‍‍ْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْ‍‍ر‍‍ِف‍‍ِ‍ي‍نَ
Fa'akhrajnā Man Kāna Fīhā Mina Al-Mu'uminīna 051-035 И изведохме Ние само вярващите, които бяха там.
فَأَخْرَ‍ج‍‍ْنَا مَ‍‍ن‍ْ ك‍‍َ‍ا‍نَ فِيهَا مِنَ ا‍لْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Famā Wajadnā Fīhā Ghayra Baytin Mina Al-Muslimīna 051-036 И намерихме там отдадени [на Аллах] само в един дом.
فَمَا وَجَ‍‍د‍‍ْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْت‍‍‍ٍ مِنَ ا‍لْمُسْلِم‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Taraknā Fīhā 'Āyatan Lilladhīna Yakhāfūna Al-`Adhāba Al-'Alīma 051-037 И оставихме там знамение за онези, които се страхуват от болезненото мъчение.
وَتَرَكْنَا فِيهَ‍‍ا آيَة‍‍‍ً لِلَّذ‍ِي‍نَ يَخَاف‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لْعَذ‍َا‍بَ ا‍لأَل‍‍ِ‍ي‍مَ
Wa Fī Mūsá 'Idh 'Arsalnāhu 'Ilá Fir`awna Bisulţānin Mubīnin 051-038 ...И за Муса, когато го изпратихме при Фараона с явен довод.
وَفِي مُوسَى إِذْ أَرْسَلْن‍‍َ‍ا‍هُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْط‍‍َ‍ا‍ن‍‍‍ٍ مُب‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٍ
Fatawallá Biruknihi Wa Qāla Sāĥirun 'Aw Majnūnun 051-039 И се отвърна той със своята опора, и каза: “Магьосник или луд.â€‌
فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ وَق‍‍َ‍ا‍لَ سَاحِرٌ أَوْ مَ‍‍ج‍‍ْن‍‍ُ‍و‍ن‍‍‍ٌ
Fa'akhadhnāhu Wa Junūdahu Fanabadhnāhum Al-Yammi Wa Huwa Mulīmun 051-040 И сграбчихме него и войските му, и ги хвърлихме в морето. Вината бе негова.
فَأَخَذْن‍‍َ‍ا‍هُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي ا‍لْيَ‍‍م‍ّ‍‍ِ وَهُوَ مُل‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Wa Fī `Ādin 'Idh 'Arsalnā `Alayhimu Ar-Rīĥa Al-`Aqīma 051-041 И за адитите, срещу които изпратихме опустошителния вятър...
وَفِي ع‍‍َ‍ا‍د‍ٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ا‍لرّ‍ِي‍حَ ا‍لْعَق‍‍ِ‍ي‍مَ
Mā Tadharu Min Shay'in 'Atat `Alayhi 'Illā Ja`alat/hu Kālrramīmi 051-042 И не остави той нищо, над което премина, без да го превърне в прах.
مَا تَذَرُ مِ‍‍ن‍ْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلاَّ جَعَلَتْهُ كَال‍رَّم‍‍ِ‍ي‍مِ
Wa Fī Thamūda 'Idh Qīla Lahum Tamatta`ū Ĥattá Ĥīnin 051-043 И за самудяните, когато им бе казано: “Наслаждавайте се до време!â€‌
وَفِي ثَم‍‍ُ‍و‍دَ إِذْ ق‍‍ِ‍ي‍لَ لَهُمْ تَمَتَّعُو‍‍ا‍ حَتَّى ح‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٍ
Fa`ataw `An 'Amri Rabbihim Fa'akhadhat/humu Aş-Şā`iqatu Wa Hum Yanžurūna 051-044 И се възгордяха пред повелята на техния Господ, [затова] мълнията ги порази, както си гледаха.
فَعَتَوْا عَنْ أَمْ‍‍ر‍ِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ا‍لصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَ‍‍ن‍ظُر‍ُو‍نَ
Famā Astaţā`ū Min Qiyāmin Wa Mā Kānū Muntaşirīna 051-045 И не можаха да се изправят, и не им се помогна.
فَمَا ا‍سْتَطَاعُو‍‍ا‍ مِ‍‍ن‍ْ قِي‍‍َ‍ا‍م‍‍‍ٍ وَمَا كَانُو‍‍ا‍ مُ‍‍ن‍تَصِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
Wa Qawma Nūĥin Min Qablu 'Innahum Kānū Qawmāan Fāsiqīna 051-046 И народа на Нух [погубихме] преди. Те бяха нечестиви хора.
وَقَوْمَ ن‍‍ُ‍و‍ح‍‍‍ٍ مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلُ إِ‍نّ‍‍َهُمْ كَانُو‍‍ا‍ قَوْما‍ً فَاسِق‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa As-Samā'a Banaynāhā Bi'ayydin Wa 'Innā Lamūsi`ūna 051-047 И небето изградихме с [Нашата] сила. Ние даваме простор.
وَالسَّم‍‍َ‍ا‍ءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْيد‍ٍ وَإِ‍نّ‍‍َا لَمُوسِع‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Al-'Arđa Farashnāhā Fani`ma Al-Māhidūna 051-048 И земята Ние разстлахме. Колко прекрасно разстиламе!

وَالأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ ا‍لْمَاهِد‍ُو‍نَ
Wa Min Kulli Shay'in Khalaqnā Zawjayni La`allakum Tadhakkarūna 051-049 И от всяко нещо сътворихме двойки, за да се поучите!

(Всевишният Аллах е създал всякакъв вид двойки آ­ мъжко и женско, земя и небе, слънце и луна, равнина и планина, море и суша, лято и зима, живот и смърт, сладко и горчиво, светлина и мрак. Така човекът, който размишлява над свързването на противоположностите в едно, би трябваl
Fafirrū 'Ilá Al-Lahi 'Innī Lakum Minhu Nadhīrun Mubīnun 051-050 Затова към Аллах се устремете! Аз съм Негов явен предупредител за вас.
فَفِرُّو‍ا‍ إِلَى ا‍للَّهِ إِ‍نّ‍‍ِي لَكُ‍‍م‍ْ مِنْهُ نَذ‍ِي‍ر‍ٌ مُب‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٌ
Wa Lā Taj`alū Ma`a Al-Lahi 'Ilahāan 'Ākhara 'Innī Lakum Minhu Nadhīrun Mubīnun 051-051 И не приемайте друг Бог заедно с Аллах! Аз съм Негов явен предупредител за вас.
وَلاَ تَ‍‍ج‍‍ْعَلُو‍‍ا‍ مَعَ ا‍للَّهِ إِلَها‍ً آخَرَ إِ‍نّ‍‍ِي لَكُ‍‍م‍ْ مِنْهُ نَذ‍ِي‍ر‍ٌ مُب‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٌ
Kadhālika Mā 'Atá Al-Ladhīna Min Qablihim Min Rasūlin 'Illā Qālū Sāĥirun 'Aw Majnūnun 051-052 Така и онези преди тях, щом дойдеше пратеник, казваха: “Магьосник или луд.â€‌

كَذَلِكَ مَ‍‍ا‍ أَتَى ا‍لَّذ‍ِي‍نَ مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلِهِ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ رَس‍‍ُ‍و‍ل‍‍‍ٍ إِلاَّ قَالُو‍‍ا‍ سَاحِرٌ أَوْ مَ‍‍ج‍‍ْن‍‍ُ‍و‍ن‍‍‍ٌ
'Atawāşaw Bihi Bal Hum Qawmun Ţāghūna 051-053 Нима си завещаваха това един другиму? Не, ала те са престъпващи хора.
أَتَوَاصَوْا بِهِ بَلْ هُمْ قَوْم‍‍‍ٌ طَاغ‍‍ُ‍و‍نَ
Fatawalla `Anhum Famā 'Anta Bimalūmin 051-054 Отвърни се от тях и не ще бъдеш упрекван!
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَ‍‍ا‍ أَ‍ن‍‍ْتَ بِمَل‍‍ُ‍و‍م‍‍‍ٍ
Wa Dhakkir Fa'inna Adh-Dhikrá Tanfa`u Al-Mu'uminīna 051-055 И поучавай! Наистина поучението носи полза на вярващите.
وَذَكِّرْ فَإِ‍نّ‍‍َ ا‍لذِّكْرَى تَ‍‍ن‍فَعُ ا‍لْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Mā Khalaqtu Al-Jinna Wa Al-'Insa 'Illā Liya`budūni 051-056 Сътворих Аз джиновете и хората единствено за да Ми служат.
وَمَا خَلَ‍‍ق‍‍ْتُ ا‍لْجِ‍‍ن‍ّ‍‍َ وَا‍لإِن‍سَ إِلاَّ لِيَعْبُد‍ُو‍نِ
Mā 'Urīdu Minhum Min Rizqin Wa Mā 'Urīdu 'An Yuţ`imūni 051-057 Не искам от тях препитание и не искам да Ме хранят.
مَ‍‍ا‍ أُ‍ر‍‍ِي‍دُ مِنْهُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ ‍ر‍‍ِزْق‍‍‍ٍ وَمَ‍‍ا‍ أُ‍ر‍‍ِي‍دُ أَ‍ن‍ْ يُ‍‍ط‍‍ْعِم‍‍ُ‍و‍نِ
'Inna Al-Laha Huwa Ar-Razzāqu Dhū Al-Qūwati Al-Matīnu 051-058 Аллах! Той е Даващия препитанието, Владетеля на силата, Всемогъщия.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ هُوَ ا‍لرَّزّ‍َا‍قُ ذُو ا‍لْقُوَّةِ ا‍لْمَت‍‍ِ‍ي‍نُ
Fa'inna Lilladhīna Žalamū Dhanūbāan Mithla Dhanūbi 'Aşĥābihim Falā Yasta`jilūni 051-059 Угнетителите имат участ като участта на техните другари. Затова да не избързват!
فَإِ‍نّ‍‍َ لِلَّذ‍ِي‍نَ ظَلَمُو‍‍ا‍ ذَنُوبا‍ً مِثْلَ ذَن‍‍ُ‍و‍بِ أَصْحَابِهِمْ فَلاَ يَسْتَعْجِل‍‍ُ‍و‍نِ
Fawaylun Lilladhīna Kafarū Min Yawmihimu Al-Ladhī Yū`adūna 051-060 Горко на неверниците в техния Ден, който им е обещан!




فَوَيْل‍‍‍ٌ لِلَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ مِ‍‍ن‍ْ يَوْمِهِمُ ا‍لَّذِي يُوعَد‍ُو‍نَ
Next Sūrah