24) Sūrat An-Nūr

Printed format

24) سُورَة النُّور

Sūratun 'Anzalnāhā Wa Farađnāhā Wa 'Anzalnā Fīhā 'Āyātin Bayyinātin La`allakum Tadhakkarūna 024-001 Сура, която Ние низпослахме и наложихме. В нея низпослахме ясни знамения, за да се поучите!
سُورَةٌ أَن‍زَلْنَاهَا وَفَرَضْنَاهَا وَأَن‍زَلْنَا فِيهَ‍‍ا آي‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ بَيِّن‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّر‍ُو‍نَ
Az-Zāniyatu Wa Az-Zānī Fājlidū Kulla Wāĥidin Minhumā Miā'ata Jaldatin Wa Lā Ta'khudhkum Bihimā Ra'fatun Fī Dīni Al-Lahi 'In Kuntum Tu'uminūna Bil-Lahi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Wa Līash/had `Adhābahumā Ţā'ifatun Mina Al-Mu'uminīna 024-002 На всяка прелюбодейка и всеки прелюбодеец ударете по сто бича и да не ви обземе състрадание към тях, като прилагате религията на Аллах, آ­ ако вярвате в Аллах и в Сетния ден! И да присъства на мъчението им група от вярващите!

(Съгласно юридическата терминология на Исляма, тази форма на наказание се нарича “хадâ€‌. Повелята &
Az-Zānī Lā Yankiĥu 'Illā Zāniyatan 'Aw Mushrikatan Wa Az-Zāniyatu Lā Yankiĥuhā 'Illā Zānin 'Aw Mushrikun Wa Ĥurrima Dhālika `Alá Al-Mu'uminīna 024-003 Прелюбодеецът се свързва само с прелюбодейка или съдружаваща и прелюбодейката се свързва само с прелюбодеец или съдружаващ. Възбранено е това за вярващите.
ا‍لزَّانِي لاَ يَ‍‍ن‍كِحُ إلاَّ زَانِيَةً أَوْ مُشْ‍‍ر‍‍ِكَة‍‍‍ً وَا‍لزَّانِيَةُ لاَ يَ‍‍ن‍كِحُهَ‍‍ا إِلاَّ ز‍َا‍نٍ أَوْ مُشْ‍‍ر‍‍ِك‍‍‍ٌ وَحُرِّمَ ذَلِكَ عَلَى ا‍لْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Al-Ladhīna Yarmūna Al-Muĥşanāti Thumma Lam Ya'tū Bi'arba`ati Shuhadā'a Fājlidūhum Thamānīna Jaldatan Wa Lā Taqbalū Lahum Shahādatan 'Abadāan Wa 'Ūlā'ika Humu Al-Fāsiqūna 024-004 А на онези, които набедят целомъдрени жени, после не доведат четирима свидетели, ударете осемдесет бича и не приемайте никога тяхно свидетелство! Тези са нечестивците,
وَالَّذ‍ِي‍نَ يَرْم‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لْمُحْصَن‍‍َ‍ا‍تِ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ لَمْ يَأْتُو‍‍ا‍ بِأَرْبَعَةِ شُهَد‍َا‍ءَ فَا‍ج‍‍ْلِدُوهُمْ ثَمَان‍‍ِ‍ي‍نَ جَلْدَة‍‍‍ً وَلاَ تَ‍‍ق‍‍ْبَلُو‍ 'Illā Al-Ladhīna Tābū Min Ba`di Dhālika Wa 'Aşlaĥū Fa'inna Al-Laha Ghafūrun Raĥīmun 024-005 освен които след това се покаят и поправят. Аллах е опрощаващ, милосърден.
إِلاَّ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ تَابُو‍‍ا‍ مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِ ذَلِكَ وَأَصْلَحُو‍‍ا‍ فَإِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ غَف‍‍ُ‍و‍ر‍ٌ رَح‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Wa Al-Ladhīna Yarmūna 'Azwājahum Wa Lam Yakun Lahum Shuhadā'u 'Illā 'Anfusuhum Fashahādatu 'Aĥadihim 'Arba`u Shahādātin Bil-Lahi 'Innahu Lamina Aş-Şādiqīna 024-006 А които набедят своите съпруги и нямат свидетели, освен самите себе си, всеки от тях да засвидетелства четири пъти в името на Аллах, че наистина е искрен.
وَالَّذ‍ِي‍نَ يَرْم‍‍ُ‍و‍نَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُ‍‍ن‍ْ لَهُمْ شُهَد‍َا‍ءُ إِلاَّ أَن‍فُسُهُمْ فَشَهَادَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَاد‍َا‍ت‍‍‍ٍ بِ‍‍ا‍للَّهِ إِ‍نّ‍‍َهُ لَمِنَ ا‍لصَّادِق‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Al-Khāmisatu 'Anna La`nata Al-Lahi `Alayhi 'In Kāna Mina Al-Kādhibīna 024-007 А петия път آ­ проклятието на Аллах да е над него, ако лъже.
وَالْخَامِسَةُ أَ‍نّ‍‍َ لَعْنَةَ ا‍للَّهِ عَلَيْهِ إِ‍ن‍ْ ك‍‍َ‍ا‍نَ مِنَ ا‍لْكَاذِب‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Yadra'u `Anhā Al-`Adhāba 'An Tash/hada 'Arba`a Shahādātin Bil-Lahi 'Innahu Lamina Al-Kādhibīna 024-008 И се отклонява от жената мъчението, ако четири пъти засвидетелства в името на Аллах, че наистина той лъже.
وَيَ‍‍د‍‍ْرَأُ عَنْهَا ا‍لْعَذ‍َا‍بَ أَ‍ن‍ْ تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَاد‍َا‍ت‍‍‍ٍ بِ‍‍ا‍للَّهِ إِ‍نّ‍‍َهُ لَمِنَ ا‍لْكَاذِب‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Al-Khāmisata 'Anna Ghađaba Al-Lahi `Alayhā 'In Kāna Mina Aş-Şādiqīna 024-009 А петия път آ­ гневът на Аллах да е над нея, ако мъжът е искрен.
وَالْخَامِسَةَ أَ‍نّ‍‍َ غَضَبَ ا‍للَّهِ عَلَيْهَ‍‍ا إِ‍ن‍ْ ك‍‍َ‍ا‍نَ مِنَ ا‍لصَّادِق‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Lawlā Fađlu Al-Lahi `Alaykum Wa Raĥmatuhu Wa 'Anna Al-Laha Tawwābun Ĥakīmun 024-010 И ако не бе благодатта на Аллах към вас, и Неговата милост, и не бе Аллах приемащ покаянието, премъдър...
وَلَوْلاَ فَضْلُ ا‍للَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ تَوّ‍َا‍بٌ حَك‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
'Inna Al-Ladhīna Jā'ū Bil-'Ifki `Uşbatun Minkum Lā Taĥsabūhu Sharrāan Lakum Bal Huwa Khayrun Lakum Likulli Amri'in MinhumAktasaba Mina Al-'Ithmi Wa Al-Ladhī Tawallá Kibrahu Minhum Lahu `Adhābun `Ažīmun 024-011 Онези, които оклеветиха [Аиша], са [само] група от вас. Не смятайте, че то е зло за вас! Не, то е добро за вас. Над всеки от онези тегне грехът, който е придобил, а за най-големия виновник има огромно мъчение.

(Следващите няколко знамения са низпослани по конкретен повод. При един от походите, в който участвала и Аиша, съпругата на
Lawlā 'Idh Sami`tumūhu Žanna Al-Mu'uminūna Wa Al-Mu'uminātu Bi'anfusihim Khayrāan Wa Qālū Hādhā 'Ifkun Mubīnun 024-012 Защо когато чухте това, вярващите мъже и жени не помислиха добро в себе си и не рекоха: “То е явна клевета.â€‌
لَوْلاَ إِذْ سَمِعْتُم‍‍ُ‍و‍هُ ظَ‍‍ن‍ّ‍‍َ ا‍لْمُؤْمِن‍‍ُ‍و‍نَ وَا‍لْمُؤْمِن‍‍َ‍ا‍تُ بِأَن‍فُسِهِمْ خَيْرا‍ً وَقَالُو‍‍ا‍ هَذَا إِفْك‍‍‍ٌ مُب‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٌ
Lawlā Jā'ū `Alayhi Bi'arba`ati Shuhadā'a Fa'idh Lam Ya'tū Bish-Shuhadā'i Fa'ūlā'ika `Inda Al-Lahi Humu Al-Kādhibūna 024-013 Защо не доведоха за това четирима свидетели? И след като не са дошли със свидетелите, тези са лъжците пред Аллах.
لَوْلاَ ج‍‍َ‍ا‍ء‍ُ‍وا عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَد‍َا‍ءَ فَإِذْ لَمْ يَأْتُو‍‍ا‍ بِ‍‍ا‍لشُّهَد‍َا‍ءِ فَأ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ عِ‍‍ن‍‍ْدَ ا‍للَّهِ هُمُ ا‍لْكَاذِب‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Lawlā Fađlu Al-Lahi `Alaykum Wa Raĥmatuhu Fī Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirati Lamassakum Fī Mā 'Afađtum Fīhi `Adhābun `Ažīmun 024-014 И ако не е благодатта на Аллах към вас, и Неговата милост в земния живот и в отвъдния, щеше да ви сполети огромно мъчение за измислицата, в която затънахте.
وَلَوْلاَ فَضْلُ ا‍للَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ فِي ا‍لدُّ‍‍ن‍‍ْيَا وَا‍لآخِرَةِ لَمَسَّكُمْ فِي مَ‍‍ا‍ أَفَضْتُمْ ف‍‍ِ‍ي‍هِ عَذ‍َا‍بٌ عَظ‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
'Idh Talaqqawnahu Bi'alsinatikum Wa Taqūlūna Bi'afwāhikum Mā Laysa Lakum Bihi `Ilmun Wa Taĥsabūnahu Hayyināan Wa Huwa `Inda Al-Lahi `Ažīmun 024-015 Ето, вие я пренасяте с езика си и изричате с устата си онова, за което нямате знание, и го смятате за дребно, а при Аллах то е огромно.
إِذْ تَلَقَّوْنَهُ بِأَلْسِنَتِكُمْ وَتَقُول‍‍ُ‍و‍نَ بِأَفْوَاهِكُ‍‍م‍ْ مَا لَيْسَ لَكُ‍‍م‍ْ بِهِ عِلْم‍‍‍ٌ وَتَحْسَبُونَهُ هَيِّنا‍ً وَهُوَ عِ‍‍ن‍‍ْدَ ا‍للَّهِ عَظ‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Wa Lawlā 'Idh Sami`tumūhu Qultum Mā Yakūnu Lanā 'An Natakallama Bihadhā Subĥānaka Hādhā Buhtānun `Ažīmun 024-016 И защо, когато чухте това, не рекохте: “Не ни подобава да приказваме за него. Пречист си Ти! Това е огромна измама.â€‌
وَلَوْلاَ إِذْ سَمِعْتُم‍‍ُ‍و‍هُ قُلْتُ‍‍م‍ْ مَا يَك‍‍ُ‍و‍نُ لَنَ‍‍ا‍ أَ‍ن‍ْ نَتَكَلَّمَ بِهَذَا سُ‍‍ب‍‍ْحَانَكَ هَذَا بُهْت‍‍َ‍ا‍نٌ عَظ‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Ya`ižukumu Al-Lahu 'An Ta`ūdū Limithlihi 'Abadāan 'In Kuntum Mu'uminīna 024-017 Аллах ви наставлява никога да не повторите подобно нещо, ако сте вярващи.
يَعِظُكُمُ ا‍للَّهُ أَ‍ن‍ْ تَعُودُوا‍ لِمِثْلِهِ أَبَدا‍ً إِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍تُ‍‍م‍ْ مُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Yubayyinu Al-Lahu Lakumu Al-'Āyāti Wa Allāhu `Alīmun Ĥakīmun 024-018 И ви разяснява Аллах знаменията. Аллах е всезнаещ, премъдър.
وَيُبَيِّنُ ا‍للَّهُ لَكُمُ ا‍لآي‍‍َ‍ا‍تِ وَا‍للَّهُ عَل‍‍ِ‍ي‍مٌ حَك‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
'Inna Al-Ladhīna Yuĥibbūna 'An Tashī`a Al-Fāĥishatu Fī Al-Ladhīna 'Āmanū Lahum `Adhābun 'Alīmun Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirati Wa Allāhu Ya`lamu Wa 'Antum Lā Ta`lamūna 024-019 За онези, които желаят покварата да се разпространява сред вярващите, ще има болезнено мъчение в земния живот и в отвъдния. Аллах знае, вие не знаете.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يُحِبّ‍‍ُ‍و‍نَ أَ‍ن‍ْ تَش‍‍ِ‍ي‍عَ ا‍لْفَاحِشَةُ فِي ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ لَهُمْ عَذ‍َا‍بٌ أَل‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ فِي ا‍لدُّ‍ Wa Lawlā Fađlu Al-Lahi `Alaykum Wa Raĥmatuhu Wa 'Anna Al-Laha Ra'ūfun Raĥīm 024-020 И ако не бе благодатта на Аллах към вас, и Неговата милост, и не бе Аллах състрадателен, милосърден...

وَلَوْلاَ فَضْلُ ا‍للَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ رَء‍ُو‍ف‍‍‍ٌ رَحِيم
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tattabi`ū Khuţuwāti Ash-Shayţāni Wa Man Yattabi` Khuţuwāti Ash-Shayţāni Fa'innahu Ya'muru Bil-Faĥshā'i Wa Al-Munkari Wa Lawlā Fađlu Al-Lahi `Alaykum Wa Raĥmatuhu Mā Zakā Minkum Min 'Aĥadin 'Abadāan Wa Lakinna Al-Laha Yuzakkī Man Yashā'u Wa Allāhu Samī`un `Alīmun 024-021 О, вярващи, не следвайте стъпките на сатаната! А който следва стъпките на сатаната, на него повелява той покварата и порицаваното. И ако не бе благодатта на Аллах към вас и Неговата милост, никой от вас не ще бъде никога чист. Но Аллах пречиства когото пожелае. Аллах е всечуващ, всезнаещ.
ي‍َا‍أَيُّهَا ا‍لَّذ Wa Lā Ya'tali 'Ū Al-Fađli Minkum Wa As-Sa`ati 'An Yu'utū 'Ū Al-Qurbá Wa Al-Masākīna Wa Al-Muhājirīna Fī Sabīli Al-Lahi Wa Līa`fū Wa Līaşfaĥū 'Alā Tuĥibbūna 'An Yaghfira Al-Lahu Lakum Wa Allāhu Ghafūrun Raĥīmun 024-022 И удостоените с благодат и обилие сред вас да не се кълнат, че не ще даряват на [съгрешилите от] роднините и клетниците, и преселниците по пътя на Аллах! И нека извиняват, и нека прощават! Нима не искате Аллах да ви опрости? Аллах е опрощаващ, милосърден.
وَلاَ يَأْتَلِ أ‍ُ‍وْلُو‍‍ا‍ ا‍لْفَضْلِ مِ‍‍ن‍‍ْكُمْ وَا‍لسَّعَةِ أَ‍'Inna Al-Ladhīna Yarmūna Al-Muĥşanāti Al-Ghāfilāti Al-Mu'umināti Lu`inū Fī Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirati Wa Lahum `Adhābun `Ažīmun 024-023 Онези, които набедят целомъдрена жена, наивна и вярваща, те са прокълнати в земния живот и в отвъдния, и за тях ще има огромно мъчение
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يَرْم‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لْمُحْصَن‍‍َ‍ا‍تِ ا‍لْغَافِلاَتِ ا‍لْمُؤْمِن‍‍َ‍ا‍تِ لُعِنُو‍‍ا‍ فِي ا‍لدُّ‍‍ن‍‍ْيَا وَا‍لآخِرَةِ وَلَهُمْ عَذ‍َا‍بٌ عَظ‍‍ِ‍ي‍م‍Yawma Tash/hadu `Alayhim 'Alsinatuhum Wa 'Aydīhim Wa 'Arjuluhum Bimā Kānū Ya`malūna 024-024 в Деня, когато и езиците, и ръцете, и краката им ще свидетелстват за техните дела.
يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُ‍‍م‍ْ بِمَا كَانُو‍‍ا‍ يَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ
Yawma'idhin Yuwaffīhimu Al-Lahu Dīnahumu Al-Ĥaqqa Wa Ya`lamūna 'Anna Al-Laha Huwa Al-Ĥaqqu Al-Mubīnu 024-025 В този Ден Аллах напълно ще им изплати истинското въздаяние и ще узнаят, че Аллах е явната истина.
يَوْمَئِذ‍ٍ يُوَفِّيهِمُ ا‍للَّهُ دِينَهُمُ ا‍لْحَقَّ وَيَعْلَم‍‍ُ‍و‍نَ أَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ هُوَ ا‍لْحَقُّ ا‍لْمُب‍‍ِ‍ي‍نُ
Al-Khabīthātu Lilkhabīthīna Wa Al-Khabīthūna Lilkhabīthāti Wa Aţ-Ţayyibātu Lilţţayyibīna Wa Aţ-Ţayyibūna Lilţţayyibāti 'Ūlā'ika Mubarra'ūna Mimmā Yaqūlūna Lahum Maghfiratun Wa Rizqun Karīmun 024-026 Лошото е за лошите хора и лошите хора са за лошото, а доброто е за добрите хора и добрите хора са за доброто. Тези са пречистени от онова, което се приказва. За тях има опрощение и щедро препитание.

(Горното знамение се схваща и така: “Лошите жени са за лошите мъже и лошите мъже са за лошите жени, а добрите жени са за добрите м
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tadkhulū Buyūtāan Ghayra Buyūtikum Ĥattá Tasta'nisū Wa Tusallimū `Alá 'Ahlihā Dhālikum Khayrun Lakum La`allakum Tadhakkarūna 024-027 О, вярващи, не влизайте в домове, освен в собствените си, докато не поискате разрешение и не поздравите обитателите им! За вас това е най-доброто, за да се поучите.

ي‍َا‍أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ لاَ تَ‍‍د‍‍ْخُلُو‍‍ا‍ بُيُوتاً غَيْرَ بُيُوتِكُمْ حَتَّى تَسْتَأْنِسُو‍‍ا‍ وَتُسَلِّمُو‍‍ا‍ عَلَى أَهْلِهَا ذَلِكُمْ خَيْر‍ٌ لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّر‍ُو‍نَ
Fa'in Lam Tajidū Fīhā 'Aĥadāan Falā Tadkhulūhā Ĥattá Yu'udhana Lakum Wa 'In Qīla Lakum Arji`ū Fārji`ū Huwa 'Azká Lakum Wa Allāhu Bimā Ta`malūna `Alīmun 024-028 И ако не намерите никого там, не влизайте, докато не ви се позволи! И ако ви бъде казано: “Върнете се!â€‌, тогава се върнете! За вас това е най-чистото. Аллах знае вашите дела.
فَإِ‍ن‍ْ لَمْ تَجِدُوا‍ فِيهَ‍‍ا‍ أَحَدا‍ً فَلاَ تَ‍‍د‍‍ْخُلُوهَا حَتَّى يُؤْذَنَ لَكُمْ وَإِ‍ن‍ْ ق‍‍ِ‍ي‍لَ لَكُمْ ا‍رْجِعُو‍‍ا‍ فَارْجِعُو‍‍ا‍ هُوَ أَزْكَى لَكُمْ وَا‍للَّهُ بِمَا تَعْمَل‍‍ُ&zwj
Laysa `Alaykum Junāĥun 'An Tadkhulū Buyūtāan Ghayra Maskūnatin Fīhā Matā`un Lakum Wa Allāhu Ya`lamu Mā Tubdūna Wa Mā Taktumūna 024-029 Не е грях за вас да влизате в необитаеми домове, в които има ваше имущество. Аллах знае какво разкривате и какво потулвате.

لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُن‍‍َ‍ا‍حٌ أَ‍ن‍ْ تَ‍‍د‍‍ْخُلُو‍‍ا‍ بُيُوتاً غَيْرَ مَسْكُونَة‍‍‍ٍ فِيهَا مَت‍‍َ‍ا‍ع‍‍‍ٌ لَكُمْ وَا‍للَّهُ يَعْلَمُ مَا تُ‍‍ب‍‍ْد‍ُو‍نَ وَمَا تَكْتُم‍‍ُ‍و‍نَ
Qul Lilmu'uminīna Yaghuđđū Min 'Abşārihim Wa Yaĥfažū Furūjahum Dhālika 'Azká Lahum 'Inna Al-Laha Khabīrun Bimā Yaşna`ūna 024-030 Кажи на вярващите мъже да свеждат погледите си и да пазят целомъдрието си! За тях това е най-чистото. Сведущ е Аллах за техните дела.
قُ‍‍ل‍ْ لِلْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ يَغُضُّو‍‍ا‍ مِنْ أَ‍ب‍‍ْصَا‍ر‍‍ِهِمْ وَيَحْفَظُو‍‍ا‍ فُرُوجَهُمْ ذَلِكَ أَزْكَى لَهُمْ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ خَب‍‍ِ‍ي‍ر‍ٌ بِمَا يَصْنَع‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Qul Lilmu'umināti Yaghđuđna Min 'Abşārihinna Wa Yaĥfažna Furūjahunna Wa Lā Yubdīna Zīnatahunna 'Illā Mā Žahara Minhā Wa Līađribna Bikhumurihinna `Alá Juyūbihinna Wa Lā Yubdīna Zīnatahunna 'Illā Libu`ūlatihinna 'Aw 'Ābā'ihinna 'Aw 'Ābā'i Bu`ūlatihinna 'Aw 'Abnā'ihinna 'Aw 'Abnā'i Bu`ūlatihinna 'Aw 'Ikhwānihinna 'Aw Banī 'Ikhwānihinna 'Aw Banī 'Akhawātihinna 'Aw Nisā'ihinna 'Aw Mā Malakat 'Aymānuhunna 'Awi At-Tābi`īna Ghayri 'Ū Al-'Irbati Mina Ar-Rijāli 'Awi Aţ-Ţifli Al-Ladhīna Lam Yažharū `Alá `Awrāti An-Nisā' Wa Lā Yađribna Bi'arjulihinna Liyu`lama Mā Yukhfīna Min Zīnatihinna Wa Tūbū 'Ilá Al-Lahi Jamī`āan 'Ayyuhā Al-Mu'uminūna La`allakum Tufliĥūna 024-031 И кажи на вярващите жени да свеждат поглед и да пазят целомъдрието си, и да не показват своите украшения освен видното от тях, и да спускат покривалото върху пазвата си, и да не показват своите украшения освен пред съпрузите си или бащите си, или бащите на съпрузите си, или синовете си, или синовете на съпрузите си, или бр
Wa 'Ankiĥū Al-'Ayāmá Minkum Wa Aş-Şāliĥīna Min `Ibādikum Wa 'Imā'ikum 'In Yakūnū Fuqarā'a Yughnihimu Al-Lahu Min Fađlihi Wa Allāhu Wāsi`un `Alīmun 024-032 И встъпвайте в брак с несемейните от вас и с праведните от робите и робините ви! Ако са бедни, Аллах ще им даде от Неговата благодат. Аллах е прещедър, всезнаещ.
وَأَن‍كِحُو‍‍ا‍ ا‍لأَيَامَى مِ‍‍ن‍‍ْكُمْ وَا‍لصَّالِح‍‍ِ‍ي‍نَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَإِم‍‍َ‍ا‍ئِكُمْ إِ‍ن‍ْ يَكُونُو‍‍ا‍ فُقَر‍َا‍ءَ يُغْنِهِمُ ا‍للَّهُ مِ‍‍ن‍ْ فَضْلِهِ وَا‍للَّهُ
Wa Līasta`fifi Al-Ladhīna Lā Yajidūna Nikāĥāan Ĥattá Yughniyahumu Al-Lahu Min Fađlihi Wa Al-Ladhīna Yabtaghūna Al-Kitāba Mimmā Malakat 'Aymānukum Fakātibūhum 'In `Alimtum Fīhim Khayrāan Wa 'Ātūhum Min Māli Al-Lahi Al-Ladhī 'Ātākum Wa Lā Tukrihū Fatayātikum `Alá Al-Bighā'i 'In 'Aradna Taĥaşşunāan Litabtaghū `Arađa Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Man Yukrihhunna Fa'inna Al-Laha Min Ba`di 'Ikrāhihinna Ghafūrun Raĥīmun 024-033 Които нямат средства да встъпят в брак, нека се въздържат, докато Аллах им даде от Своята благодат! А за онези сред владените от десниците ви, които желаят договор [за освобождаване] آ­ напишете им, ако виждате у тях добро! И им дайте от имота на Аллах, който Той ви е дал! В стремежа ви към благата на земния живот не принуждавай
Wa Laqad 'Anzalnā 'Ilaykum 'Āyātin Mubayyinātin Wa Mathalāan Mina Al-Ladhīna Khalaw Min Qablikum Wa Maw`ižatan Lilmuttaqīna 024-034 И вече ви низпослахме ясни знамения и пример за онези, които бяха преди вас, и поучение за богобоязливите.
وَلَقَ‍‍د‍ْ أَن‍زَلْنَ‍‍ا إِلَيْكُمْ آي‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ مُبَيِّن‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ وَمَثَلا‍ً مِنَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ خَلَوْا مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلِكُمْ وَمَوْعِظَة‍‍‍ً لِلْمُتَّق‍‍ِ‍ي‍نَ
Al-Lahu Nūru As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Mathalu Nūrihi Kamishkāatin Fīhā Mişbāĥun Al-Mişbāĥu Fī Zujājatin Az-Zujājatu Ka'annahā Kawkabun Durrīyun Yūqadu Min Shajaratin Mubārakatin ZaytūniatinSharqīyatin Wa Lā Gharbīyatin Yakādu Zaytuhā Yuđī'u Wa Law Lam Tamsas/hu Nārun Nūrun `Alá Nūrin Yahdī Al-Lahu Linūrihi Man Yashā'u Wa Yađribu Al-Lahu Al-'Amthāla Lilnnāsi Wa Allāhu Bikulli Shay'in `Alīmun 024-035 Аллах е Светлината на небесата и на земята. Сиянието Му е като ниша, в която има светилник. Светилникът е в стъкло. Стъклото е сякаш блестяща звезда. Разпалена е от [маслото на] благословено маслиново дърво, нито източно, нито западно. Едва докоснато от огъня, маслото му озарява. Светлина върху светлина. Аллах напътва към
Fī Buyūtin 'Adhina Al-Lahu 'An Turfa`a Wa Yudhkara Fīhā Asmuhu Yusabbiĥu Lahu Fīhā Bil-Ghudūwi Wa Al-'Āşāli 024-036 в домовете, които Аллах позволи да бъдат възвисени и да се споменава в тях Неговото име. Прославят Го там и сутрин, и вечер
فِي بُي‍‍ُ‍و‍تٍ أَذِنَ ا‍للَّهُ أَ‍ن‍ْ تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا ا‍سْمُهُ يُسَبِّحُ لَهُ فِيهَا بِ‍‍ا‍لْغُدُوِّ وَا‍لآص‍‍َ‍ا‍لِ
Rijālun Lā Tulhīhim Tijāratun Wa Lā Bay`un `An Dhikri Al-Lahi Wa 'Iqāmi Aş-Şalāati Wa 'Ītā'i Az-Zakāati Yakhāfūna Yawmāan Tataqallabu Fīhi Al-Qulūbu Wa Al-'Abşāru 024-037 хора, които нито търговия, нито продажба ги отвлича от споменаването на Аллах и от служенето на молитвата и даването на милостинята закат. Страхуват се от Деня, в който ще се преобърнат сърцата и очите,
ر‍‍ِج‍‍َ‍ا‍ل‍‍‍ٌ لاَ تُلْهِيهِمْ تِجَارَة‍‍‍ٌ وَلاَ بَيْعٌ عَ‍‍ن‍ْ ذِكْ‍‍ر‍ِ ا‍للَّهِ وَإِق‍‍َ‍ا‍مِ ا‍لصَّلاَةِ وَ
Liyajziyahumu Al-Lahu 'Aĥsana Mā `Amilū Wa Yazīdahum Min Fađlihi Wa Allāhu Yarzuqu Man Yashā'u Bighayri Ĥisābin 024-038 за да им въздаде Аллах най-доброто за онова, което са вършили, и да им надбави от Своята благодат. Аллах безмерно дава препитание на когото пожелае.
لِيَ‍‍ج‍‍ْزِيَهُمُ ا‍للَّهُ أَحْسَنَ مَا عَمِلُو‍‍ا‍ وَيَزِيدَهُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ فَضْلِهِ وَا‍للَّهُ يَرْزُقُ مَ‍‍ن‍ْ يَش‍‍َ‍ا‍ءُ بِغَيْ‍‍ر‍ِ حِس‍‍َ‍ا‍ب‍‍ٍ
Wa Al-Ladhīna Kafarū 'A`māluhum Kasarābin Biqī`atin Yaĥsabuhu Až-Žam'ānu Mā'an Ĥattá 'Idhā Jā'ahu Lam Yajid/hu Shay'āan Wa Wajada Al-Laha `Indahu Fawaffāhu Ĥisābahu Wa Allāhu Sarī`u Al-Ĥisābi 024-039 А на неверниците делата са като мираж в пустиня. Жадният го смята за вода, но стигне ли там, не намира нищо. Там ще намери Аллах и Той ще му изплати въздаянието. Аллах бързо прави равносметка.
وَالَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُو‍ا‍ أَعْمَالُهُمْ كَسَر‍َا‍ب‍‍‍ٍ بِقِيعَة‍‍‍ٍ يَحْسَبُهُ ا‍لظَّمْآنُ م‍‍َ‍ا‍ءً حَتَّى إِذَا ج‍‍َ‍ا‍ءَهُ لَمْ يَجِ‍‍د‍‍ْهُ شَيْئا 'Aw Kažulumātin Fī Baĥrin Lujjīyin Yaghshāhu Mawjun Min Fawqihi Mawjun Min Fawqihi Saĥābun Žulumātun Ba`đuhā Fawqa Ba`đin 'Idhā 'Akhraja Yadahu Lam Yakad Yarāhā Wa Man Lam Yaj`ali Al-Lahu Lahu Nūrāan Famā Lahu Min Nūrin 024-040 Или [делата им са] като тъмнини в морска бездна. Покриват я вълни едни над други, а над тях آ­ облаци. Тъмнини една върху друга. Извади ли някой ръка, едвам ще я види. Комуто Аллах не е отредил светлина, не ще има за него светлина.
أَوْ كَظُلُم‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ فِي بَحْر‍ٍ لُجِّيّ‍‍‍ٍ يَغْش‍‍َ‍ا‍هُ مَوْج‍‍‍ٌ مِ‍‍ن‍ْ فَوْقِهِ مَوْج‍'Alam Tará 'Anna Al-Laha Yusabbiĥu Lahu Man As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Aţ-Ţayru Şāffātin Kullun Qad `Alima Şalātahu Wa Tasbīĥahu Wa Allāhu `Alīmun Bimā Yaf`alūna 024-041 Не виждаш ли, че Аллах прославят всички на небесата и на земята, и птиците, разтворили криле? Всеки знае как да се моли и да прославя. Аллах знае техните дела.
أَلَمْ تَرَى أَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ يُسَبِّحُ لَهُ مَ‍‍ن‍ْ فِي ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضِ وَا‍لطَّيْرُ ص‍‍َ‍ا‍فّ‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ كُلّ‍‍‍ٌ قَ‍‍د‍ْ عَلِمَ صَلاَتَهُ وَتَسْبِيحَهُ وَا‍للَّهُ عَل‍ Wa Lillahi Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa 'Ilá Al-Lahi Al-Maşīru 024-042 На Аллах принадлежи владението на небесата и на земята, и към Аллах е завръщането.
وَلِلَّهِ مُلْكُ ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضِ وَإِلَى ا‍للَّهِ ا‍لْمَص‍‍ِ‍ي‍‍ر‍ُ
'Alam Tará 'Anna Al-Laha Yuzjī Saĥābāan Thumma Yu'uallifu Baynahu Thumma Yaj`aluhu Rukāmāan Fatará Al-Wadqa Yakhruju Min Khilālihi Wa Yunazzilu Mina As-Samā'i Min Jibālin Fīhā Min Baradin Fayuşību Bihi Man Yashā'u Wa Yaşrifuhu `An Man Yashā'u Yakādu Sanā Barqihi Yadh/habu Bil-'Abşāri 024-043 Не виждаш ли, че Аллах подкарва облаците, после ги съединява, после ги сторва на купчина и виждаш как дъждът излиза от тях. И спуска от планини в небето градушка, и поразява Той с нея когото пожелае, и я отклонява от когото пожелае. И блясъкът на Неговата мълния едва не отнема зрението.
أَلَمْ تَرَى أَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ يُزْجِي سَحَابا Yuqallibu Al-Lahu Al-Layla Wa An-Nahāra 'Inna Fī Dhālika La`ibratan Li'wlī Al-'Abşāri 024-044 Аллах променя нощта и деня. В това има поука за прозорливите.
يُقَلِّبُ ا‍للَّهُ ا‍للَّيْلَ وَا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َه‍‍َ‍ا‍رَ إِ‍نّ‍‍َ فِي ذَلِكَ لَعِ‍‍ب‍‍ْرَة‍‍‍ً لِأوْلِي ا‍لأَ‍ب‍‍ْص‍‍َ‍ا‍ر‍ِ
Wa Allāhu Khalaqa Kulla Dābbatin Min Mā'in Faminhum Man Yamshī `Alá Baţnihi Wa Minhum Man Yamshī `Alá Rijlayni Wa Minhum Man Yamshī `Alá 'Arba`in Yakhluqu Al-Lahu Mā Yashā'u 'Inna Al-Laha `Alá Kulli Shay'in Qadīrun 024-045 Аллах сътвори от вода всяка твар. Някои от тях се движат по корем, някои от тях вървят на два крака, а някои от тях вървят на четири. Аллах сътворява, каквото пожелае. Аллах за всяко нещо има сила.

وَاللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَا‍بَّة‍‍‍ٍ مِ‍‍ن‍ْ م‍‍َ‍ا‍ء‍ٍ فَمِنْهُ‍‍م‍ْ مَ‍‍ن‍ْ يَمْشِي عَلَى بَ‍‍ط‍‍ْنِهِ وَمِنْهُ‍‍م‍ْ مَ‍‍ن‍ْ يَمْشِي عَلَى
Laqad 'Anzalnā 'Āyātin Mubayyinātin Wa Allāhu Yahdī Man Yashā'u 'Ilá Şirāţin Mustaqīmin 024-046 Вече низпослахме ясни знамения. Аллах води когото пожелае към правия път.
لَقَ‍‍د‍ْ أَن‍زَلْنَ‍‍ا آي‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ مُبَيِّن‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ وَا‍للَّهُ يَهْدِي مَ‍‍ن‍ْ يَش‍‍َ‍ا‍ءُ إِلَى صِر‍َا‍ط‍‍‍ٍ مُسْتَق‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٍ
Wa Yaqūlūna 'Āmannā Bil-Lahi Wa Bir-Rasūli Wa 'Aţa`nā Thumma Yatawallá Farīqun Minhum Min Ba`di Dhālika Wa Mā 'Ūlā'ika Bil-Mu'uminīna 024-047 Казват [лицемерите]: “Повярвахме в Аллах и в Пратеника, и се покорихме.â€‌ Сетне част от тях се отмята след това. Тези не са вярващи.
وَيَقُول‍‍ُ‍و‍نَ آمَ‍‍ن‍ّ‍‍َا بِ‍‍ا‍للَّهِ وَبِالرَّس‍‍ُ‍و‍لِ وَأَطَعْنَا ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ يَتَوَلَّى فَ‍‍ر‍‍ِي‍ق‍‍‍ٌ مِنْهُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِ ذَلِكَ وَمَ‍‍ا‍ أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ بِ‍‍ا‍لْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍
Wa 'Idhā Du`ū 'Ilá Al-Lahi Wa Rasūlihi Liyaĥkuma Baynahum 'Idhā Farīqun Minhum Mu`rūna 024-048 И когато бъдат призовани към Аллах и към Неговия Пратеник, за да отсъди помежду им, ето آ­ част от тях се отвръща!
وَإِذَا دُعُ‍‍و‍‍ا‍ إِلَى ا‍للَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ إِذَا فَ‍‍ر‍‍ِي‍ق‍‍‍ٌ مِنْهُ‍‍م‍ْ مُعْ‍‍ر‍‍ِض‍‍ُ‍و‍نَ
Wa 'In Yakun Lahumu Al-Ĥaqqu Ya'tū 'Ilayhi Mudh`inīna 024-049 А ако правдата е в тяхна полза, отиват при него покорни.
وَإِ‍ن‍ْ يَكُ‍‍ن‍ْ لَهُمُ ا‍لْحَقُّ يَأْتُ‍‍و‍‍ا‍ إِلَيْهِ مُذْعِن‍‍ِ‍ي‍نَ
'Afī Qulūbihim Marađun 'Am Artābū 'Am Yakhāfūna 'An Yaĥīfa Al-Lahu `Alayhim Wa Rasūluhu Bal 'Ūlā'ika Humu Až-Žālimūn 024-050 Болест ли има в сърцата им, или се усъмняват, или се страхуват, че Аллах и Неговият Пратеник ще бъдат несправедливи към тях? Да, тези са угнетителите.
أَفِي قُلُوبِهِ‍‍م‍ْ مَرَضٌ أَمْ ا‍رْتَابُ‍‍و‍‍ا‍ أَمْ يَخَاف‍‍ُ‍و‍نَ أَ‍ن‍ْ يَح‍‍ِ‍ي‍فَ ا‍للَّهُ عَلَيْهِمْ وَرَسُولُهُ بَلْ أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ هُمُ ا‍لظَّالِمُون
'Innamā Kāna Qawla Al-Mu'uminīna 'Idhā Du`ū 'Ilá Al-Lahi Wa Rasūlihi Liyaĥkuma Baynahum 'An Yaqūlū Sami`nā Wa 'Aţa`nā Wa 'Ūlā'ika Humu Al-Mufliĥūna 024-051 Ако вярващите бъдат призовани към Аллах и Неговия Пратеник, за да отсъди помежду им, те изричат само: “Чухме и се покорихме!â€‌ Тези са сполучилите.
إِ‍نّ‍‍َمَا ك‍‍َ‍ا‍نَ قَوْلَ ا‍لْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ إِذَا دُعُ‍‍و‍‍ا‍ إِلَى ا‍للَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ أَ‍ن‍ْ يَقُولُو‍‍ا‍ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَأ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ هُمُ ا‍لْمُفْلِح‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Man Yuţi`i Al-Laha Wa Rasūlahu Wa Yakhsha Al-Laha Wa Yattaqhi Fa'ūlā'ika Humu Al-Fā'izūna 024-052 Който се покорява на Аллах и на Неговия Пратеник, и се страхува от Аллах, и се бои от Него, тези са преуспяващите.
وَمَ‍‍ن‍ْ يُطِعِ ا‍للَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَخْشَ ا‍للَّهَ وَيَتَّ‍‍ق‍هِ فَأ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ هُمُ ا‍لْف‍‍َ‍ا‍ئِز‍ُو‍نَ
Wa 'Aqsamū Bil-Lahi Jahda 'Aymānihim La'in 'Amartahum Layakhrujunna Qul Lā Tuqsimū Ţā`atun Ma`rūfatun 'Inna Al-Laha Khabīrun Bimā Ta`malūna 024-053 И се кълнат [лицемерите] в Аллах с най-усърдните си клетви, че ако им повелиш, непременно ще излязат [за битка]. Кажи [о, Мухаммад]: “Не се кълнете! Ясно е доколко се покорявате! Сведущ е Аллах за вашите дела.â€‌
وَأَ‍ق‍‍ْسَمُو‍‍ا‍ بِ‍‍ا‍للَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ أَمَرْتَهُمْ لَيَخْرُجُ‍‍ن‍ّ‍‍َ قُ‍‍ل‍ْ لاَ تُ‍‍ق‍‍ْسِمُو‍‍ا‍ طَاعَة‍‍‍ٌ مَعْرُوفَة‍‍‍ٌ إِ&
Qul 'Aţī`ū Al-Laha Wa 'Aţī`ū Ar-Rasūla Fa'in Tawallaw Fa'innamā `Alayhi Mā Ĥummila Wa `Alaykum Mā Ĥummiltum Wa 'In Tuţī`ūhu Tahtadū Wa Mā `Alá Ar-Rasūli 'Illā Al-Balāghu Al-Mubīnu 024-054 Кажи: “Покорявайте се на Аллах, покорявайте се на Пратеника! А отметнете ли се, негов дълг е само онова, което му е възложено и ваш дълг е само онова, което на вас е възложено. И покорите ли му се, ще сте на правия път. Дълг за Пратеника е само ясното послание.â€‌
قُلْ أَطِيعُو‍‍ا‍ ا‍للَّهَ وَأَطِيعُو‍‍ا‍ ا‍لرَّس‍‍ُ‍و‍لَ فَإِ‍ Wa`ada Al-Lahu Al-Ladhīna 'Āmanū Minkum Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Layastakhlifannahum Al-'Arđi Kamā Astakhlafa Al-Ladhīna Min Qablihim Wa Layumakkinanna Lahum Dīnahumu Al-Ladhī Artađá Lahum Wa Layubaddilannahum Min Ba`di Khawfihim 'Amnāan Ya`budūnanī Lā Yushrikūna Bī Shay'āan Wa Man Kafara Ba`da Dhālika Fa'ūlā'ika Humu Al-Fāsiqūna 024-055 Аллах обеща на онези от вас, които вярват и вършат праведни дела, че ще ги остави наследници на земята, както остави и онези преди тях, и непременно ще укрепи тяхната религия, която Той им избра, и в замяна след страха ще им дари сигурност. Те само на Мен ще служат и не ще Ме съдружават с нищо. А който подир това стане неверник
Wa 'Aqīmū Aş-Şalāata Wa 'Ā Az-Zakāata Wa 'Aţī`ū Ar-Rasūla La`allakum Turĥamūna 024-056 И отслужвайте молитвата, и давайте милостинята закат, и се покорявайте на Пратеника, за да бъдете помилвани!
وَأَقِيمُو‍‍ا‍ ا‍لصَّلاَةَ وَآتُو‍‍ا‍ ا‍لزَّك‍‍َ‍ا‍ةَ وَأَطِيعُو‍‍ا‍ ا‍لرَّس‍‍ُ‍و‍لَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَم‍‍ُ‍و‍نَ
Lā Taĥsabanna Al-Ladhīna Kafarū Mu`jizīna Fī Al-'Arđi Wa Ma'wāhumu An-Nāru Wa Labi'sa Al-Maşīru 024-057 Не смятай, че неверниците ще обезсилят [Аллах] на земята! Мястото им е Адът. И колко лоша участ е той!
لاَ تَحْسَبَ‍‍ن‍ّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ مُعْجِز‍ِي‍نَ فِي ا‍لأَرْضِ وَمَأْوَاهُمُ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍رُ وَلَبِئْسَ ا‍لْمَص‍‍ِ‍ي‍‍ر‍ُ
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Liyasta'dhinkumu Al-Ladhīna Malakat 'Aymānukum Wa Al-Ladhīna Lam Yablughū Al-Ĥuluma Minkum Thalātha Marrātin Min Qabli Şalāati Al-Fajri Wa Ĥīna Tađa`ūna Thiyā Bakum Mina Až-Žahīrati Wa Min Ba`di Şalāati Al-`Ishā'i Thalāthu `Awrātin Lakum Laysa `Alaykum Wa Lā `Alayhim Junāĥun Ba`dahunna Ţawwāfūna `Alaykum Ba`đukum `Alá Ba`đin Kadhālika Yubayyinu Al-Lahu Lakumu Al-'Āyā Ti Wa Allāhu `Alīmun Ĥakīmun 024-058 О, вярващи, нека онези, които са под властта на десниците ви и онези от вас, които не са достигнали зрелост, да ви искат позволение три пъти: преди молитвата в зори и когато сваляте одеждите си по пладне, и подир нощната молитва آ­ три случая, в които може да сте съблечени. Извън това не е грях нито за вас, нито за тях да влизате е&#
Wa 'Idhā Balagha Al-'Aţfālu Minkumu Al-Ĥuluma Falyasta'dhinū Kamā Asta'dhana Al-Ladhīna Min Qablihim Kadhālika Yubayyinu Al-Lahu Lakum 'Āyātihi Wa Allāhu `Alīmun Ĥakīmun 024-059 А когато децата ви достигнат зрелост, да искат позволение, както искат и всички преди тях. Така Аллах ви разяснява Своите знамения. Аллах е всезнаещ, премъдър.
وَإِذَا بَلَغَ ا‍لأَ‍ط‍‍ْف‍‍َ‍ا‍لُ مِ‍‍ن‍‍ْكُمُ ا‍لْحُلُمَ فَلْيَسْتَأْذِنُو‍‍ا‍ كَمَا ا‍سْتَأْذَنَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلِهِمْ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ ا‍للَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ وَا&
Wa Al-Qawā`idu Mina An-Nisā' Al-Lātī Lā Yarjūna Nikāĥāan Falaysa `Alayhinna Junāĥun 'An Yađa`na Thiyābahunna Ghayra Mutabarrijātin Bizīnatin Wa 'An Yasta`fifna Khayrun Lahunna Wa Allāhu Samī`un `Alīmun 024-060 А престарелите жени, които вече не се надяват на брак, не е грях да свалят връхното си наметало, без да показват украшения. Но да се въздържат е по-доброто за тях. Аллах е всечуващ, всезнаещ.
وَالْقَوَاعِدُ مِنَ ا‍لنِس‍‍َ‍ا‍ء ا‍للاَّتِي لاَ يَرْج‍‍ُ‍و‍نَ نِكَاحا‍ً فَلَيْسَ عَلَيْهِ‍‍ن‍ّ‍‍َ جُن‍‍َ‍ا‍حٌ أَ‍ن‍ْ يَضَعْنَ ثِيَابَهُ‍‍ن‍ّ‍‍َ غَيْرَ مُتَبَرِّج‍Laysa `Alá Al-'A`má Ĥarajun Wa Lā `Alá Al-'A`raji Ĥarajun Wa Lā `Alá Al-Marīđi Ĥarajun Wa Lā `Alá 'Anfusikum 'An Ta'kulū Min Buyūtikum 'Aw Buyūti 'Ābā'ikum 'Aw Buyūti 'Ummahātikum 'Aw Buyūti 'Ikhwānikum 'Aw Buyūti 'Akhawātikum 'Aw Buyūti 'A`māmikum 'Aw Buyūti `Ammātikum 'Aw Buyūti 'Akhwālikum 'Aw Buyūti Khālātikum 'Aw Mā Malaktum Mafātiĥahu 'Aw Şadīqikum Laysa `Alaykum Junāĥun 'An Ta'kulū Jamī`āan 'Aw 'Ashtātāan Fa'idhā Dakhaltum Buyūtāan Fasallimū `Alá 'Anfusikum Taĥīyatan Min `Indi Al-Lahi Mubārakatan Ţayyibatan Kadhālika Yubayyinu Al-Lahu Lakumu Al-'Āyāti La`allakum Ta`qilūna 024-061 Няма за слепеца притеснение и няма за куция притеснение, и няма за болния притеснение, нито за самите вас да ядете в своите домове или в домовете на бащите си, или в домовете на майките си, или в домовете на братята си, или в домовете на сестрите си, или в домовете на чичовците си, или в домовете на лелите си, или в домовете на
'Innamā Al-Mu'uminūna Al-Ladhīna 'Āmanū Bil-Lahi Wa Rasūlihi Wa 'Idhā Kānū Ma`ahu `Alá 'Amrin Jāmi`in Lam Yadh/habū Ĥattá Yasta'dhinūhu 'Inna Al-Ladhīna Yasta'dhinūnaka 'Ūlā'ika Al-Ladhīna Yu'uminūna Bil-Lahi Wa Rasūlihi Fa'idhā Asta'dhanūka Liba`đi Sha'nihim Fa'dhan Liman Shi'ta Minhum Wa Astaghfir Lahumu Al-Laha 'Inna Al-Laha Ghafūrun Raĥīmun 024-062 Вярващите са само онези, които вярват в Аллах и в Неговия Пратеник, и щом са с него за общо дело, не си отиват, докато не му поискат позволение. Които ти искат позволение, те вярват в Аллах и в Неговия Пратеник. А щом ти поискат позволение за нещо свое, позволи на когото желаеш! И моли Аллах да ги опрости! Аллах е опрощаващ, милl
Lā Taj`alū Du`ā'a Ar-Rasūli Baynakum Kadu`ā'i Ba`đikum Ba`đāan Qad Ya`lamu Al-Lahu Al-Ladhīna Yatasallalūna Minkum Liwādhāan Falyaĥdhari Al-Ladhīna Yukhālifūna `An 'Amrihi 'An Tuşībahum Fitnatun 'Aw Yuşībahum `Adhābun 'Alīmun 024-063 И не се обръщайте към Пратеника така, както се обръщате един към друг! Аллах знае онези от вас, които скришом се измъкват. И да се боят онези, които нарушават негово нареждане, да не ги сполети изпитание или да не ги сполети болезнено мъчение!
لاَ تَ‍‍ج‍‍ْعَلُو‍‍ا‍ دُع‍‍َ‍ا‍ءَ ا‍لرَّس‍‍ُ‍و‍لِ بَيْنَكُمْ كَدُع‍‍َ‍ا
'Alā 'Inna Lillahi Mā Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Qad Ya`lamu Mā 'Antum `Alayhi Wa Yawma Yurja`ūna 'Ilayhi Fayunabbi'uhum Bimā `Amilū Wa Allāhu Bikulli Shay'in `Alīmun 024-064 Да, на Аллах е всичко на небесата и на земята. Знае Той вашето положение. В Деня, когато бъдат върнати при Него, ще ги извести какво са вършили. Аллах знае всяко нещо.




أَلاَ إِ‍نّ‍‍َ لِلَّهِ مَا فِي ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضِ قَ‍‍د‍ْ يَعْلَمُ مَ‍‍ا‍ أَ‍ن‍‍ْتُمْ عَلَيْهِ وَيَوْمَ يُرْجَع‍‍ُ‍و‍نَ إِلَيْهِ فَيُنَبِّئُهُ‍‍م‍ْ بِمَا عَمِلُو‍‍ا‍ وَا‍للَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَل‍
Next Sūrah