25) Sūrat Al-Furqān

Printed format

25) سُورَة الْفُرْقَان

Tabāraka Al-Ladhī Nazzala Al-Furqāna `Alá `Abdihi Liyakūna Lil`ālamīna Nadhīrāan 025-001 Благословен е Онзи, Който низпосла на Своя раб Разграничаването, за да бъде предупредител за световете آ­

(“Разграничаванетоâ€‌ е едно от имената на Корана, тъй като разграничава доброто от злото, истината آ­ от лъжата.)
تَبَارَكَ ا‍لَّذِي نَزَّلَ ا‍لْفُرْق‍‍َ‍ا‍نَ عَلَى عَ‍‍ب‍‍ْدِهِ لِيَك‍‍ُ‍و‍نَ لِلْعَالَم‍‍ِ‍ي‍نَ نَذِيرا‍ً
Al-Ladhī Lahu Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Lam Yattakhidh Waladāan Wa Lam Yakun Lahu Sharīkun Al-Mulki Wa Khalaqa Kulla Shay'in Faqaddarahu Taqdīrāan 025-002 Онзи, Комуто принадлежи владението на небесата и на земята. И не се е сдобивал със син, и няма съдружник във владението, и е сътворил всяко нещо, и го е премерил с точна мяра.
ا‍لَّذِي لَهُ مُلْكُ ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضِ وَلَمْ يَتَّخِذْ وَلَدا‍ً وَلَمْ يَكُ‍‍ن‍ْ لَهُ شَ‍‍ر‍‍ِي‍ك‍‍‍ٌ فِي ا‍لْمُلْكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَيْء‍ٍ فَقَدَّرَهُ تَ‍‍ق‍‍ْدِ
Wa Attakhadhū Min Dūnihi 'Ālihatan Lā Yakhluqūna Shay'āan Wa Hum Yukhlaqūna Wa Lā Yamlikūna Li'nfusihim Đarrāan Wa Lā Naf`āan Wa Lā Yamlikūna Mawtāan Wa Lā Ĥayāatan Wa Lā Nushūrāan 025-003 А вместо Него [неверниците] приеха божества, които нищо не творят, а те са сътворени, и не владеят за себе си нито вреда, нито полза, и не владеят нито смърт, нито живот, нито възкресение.
وَاتَّخَذُوا‍ مِ‍‍ن‍ْ دُونِهِ آلِهَة‍‍‍ً لاَ يَخْلُق‍‍ُ‍و‍نَ شَيْئا‍ً وَهُمْ يُخْلَق‍‍ُ‍و‍نَ وَلاَ يَمْلِك‍‍ُ‍و‍نَ لِأن‍فُسِهِمْ ضَرّا‍ً وَلاَ نَفْعا‍ً وَلاَ يَمْلِك‍ Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū 'In Hādhā 'Illā 'Ifkun Aftarāhu Wa 'A`ānahu `Alayhi Qawmun 'Ākharūna Faqad Jā'ū Žulmāan Wa Zūrāan 025-004 И казват неверниците: “Това е само лъжа, която той си е измислил. И са му помогнали за нея други хора.â€‌ Така угнетяват и мамят.
وَق‍‍َ‍ا‍لَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُو‍ا‍ إِنْ هَذَا إِلاَّ إِفْك‍‍‍ٌ ا‍فْتَر‍َا‍هُ وَأَعَانَهُ عَلَيْهِ قَوْم‍‍‍ٌ آخَر‍ُو‍نَ فَقَ‍‍د‍ْ ج‍‍َ‍ا‍ء‍ُ‍وا ظُلْما‍ً وَزُورا‍ً
Wa Qālū 'Asāţīru Al-'Awwalīna Aktatabahā Fahiya Tumlá `Alayhi Bukratan Wa 'Aşīlāan 025-005 И казват: “Легенди на предците! Накарал е да му ги препишат и му се диктуват сутрин и вечер.â€‌
وَقَالُ‍‍و‍‍ا‍ أَسَاط‍‍ِ‍ي‍‍ر‍ُ ا‍لأَوَّل‍‍ِ‍ي‍نَ ا‍كْتَتَبَهَا فَهِيَ تُمْلَى عَلَيْهِ بُكْرَة‍‍‍ً وَأَصِيلا‍ً
Qul 'Anzalahu Al-Ladhī Ya`lamu As-Sirra Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi 'Innahu Kāna Ghafūrāan Raĥīmāan 025-006 Кажи [о, Мухаммад]: “Низпосла го Онзи, Който знае неведомото и на небесата, и на земята. Той е опрощаващ, милосърден.â€‌
قُلْ أَن‍زَلَهُ ا‍لَّذِي يَعْلَمُ ا‍لسِّرَّ فِي ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضِ إِ‍نّ‍‍َهُ ك‍‍َ‍ا‍نَ غَفُورا‍ً رَحِيما‍ً
Wa Qālū Māli Hādhā Ar-Rasūli Ya'kulu Aţ-Ţa`āma Wa Yamshī Fī Al-'Aswāqi Lawlā 'Unzila 'Ilayhi Malakun Fayakūna Ma`ahu Nadhīrāan 025-007 И казват: “Що за пратеник е този? Яде храна и ходи по пазарите. Защо не му бе изпратен ангел, за да бъде с него предупредител?
وَقَالُو‍‍ا‍ م‍‍َ‍ا‍لِ هَذَا ا‍لرَّس‍‍ُ‍و‍لِ يَأْكُلُ ا‍لطَّع‍‍َ‍ا‍مَ وَيَمْشِي فِي ا‍لأَسْو‍َا‍قِ لَوْلاَ أُن‍زِلَ إِلَيْهِ مَلَك‍‍‍ٌ فَيَك‍‍ُ‍و‍نَ مَعَهُ نَذِيرا‍ً
'Aw Yulqá 'Ilayhi Kanzun 'Aw Takūnu Lahu Jannatun Ya'kulu Minhā Wa Qāla Až-Žālimūna 'In Tattabi`ūna 'Illā Rajulāan Masĥūrāan 025-008 Или не му бъде спуснато съкровище, или не му се даде градина, от която да яде?â€‌ И казват угнетителите: “Вие следвате само един омагьосан човек.â€‌
أَوْ يُلْقَى إِلَيْهِ كَ‍‍ن‍زٌ أَوْ تَك‍‍ُ‍و‍نُ لَهُ جَ‍‍ن‍ّ‍‍َة‍‍‍ٌ يَأْكُلُ مِنْهَا وَق‍‍َ‍ا‍لَ ا‍لظَّالِم‍‍ُ‍و‍نَ إِ‍ن‍ْ تَتَّبِع‍‍ُ‍و‍نَ إِلاَّ رَجُلا‍ً مَسْحُورا‍ً
Anžur Kayfa Đarabū Laka Al-'Amthāla Fađallū Falā Yastaţī`ūna Sabīlāan 025-009 Погледни как скалъпват за теб притчите и така се заблуждават, и не могат да намерят пътя.
ا‍ن‍ظُرْ كَيْفَ ضَرَبُو‍‍ا‍ لَكَ ا‍لأَمْث‍‍َ‍ا‍لَ فَضَلُّو‍‍ا‍ فَلاَ يَسْتَطِيع‍‍ُ‍و‍نَ سَبِيلا‍ً
Tabāraka Al-Ladhī 'In Shā'a Ja`ala Laka Khayrāan Min Dhālika Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Wa Yaj`al Laka Quşūrāan 025-010 Благословен е Онзи, Който ако пожелае, ти отрежда по-доброто от това آ­ Градините, сред които реки текат, и дворци ти отрежда.
تَبَارَكَ ا‍لَّذِي إِ‍ن‍ْ ش‍‍َ‍ا‍ءَ جَعَلَ لَكَ خَيْرا‍ً مِ‍‍ن‍ْ ذَلِكَ جَ‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ تَ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِي مِ‍‍ن‍ْ تَحْتِهَا ا‍لأَنْه‍‍َ‍ا‍رُ وَيَ‍‍ج‍‍ْعَ‍‍ل‍ْ لَكَ قُصُورا Bal Kadhdhabū Bis-Sā`ati Wa 'A`tadnā Liman Kadhdhaba Bis-Sā`ati Sa`īrāan 025-011 Но те взимат за лъжа Часа, а Ние приготвихме пламъци за онези, които взимат за лъжа Часа.
بَلْ كَذَّبُو‍‍ا‍ بِ‍‍ا‍لسَّاعَةِ وَأَعْتَ‍‍د‍‍ْنَا لِمَ‍‍ن‍ْ كَذَّبَ بِ‍‍ا‍لسَّاعَةِ سَعِيرا‍ً
'Idhā Ra'at/hum Min Makānin Ba`īdin Sami`ū Lahā Taghayyužāan Wa Zafīrāan 025-012 И когато те ги зърнат отдалеч, ще доловят тяхната ярост и вой.
إِذَا رَأَتْهُ‍‍م مِ‍‍ن‍ْ مَك‍‍َ‍ا‍ن‍‍‍ٍ بَع‍‍ِ‍ي‍د‍ٍ سَمِعُو‍‍ا‍ لَهَا تَغَيُّظا‍ً وَزَفِيرا‍ً
Wa 'Idhā 'Ulqū Minhā Makānāan Đayyiqāan Muqarranīna Da`aw Hunālika Thubūrāan 025-013 И когато бъдат хвърлени там на тясно място آ­ завързани, ще зоват за погибел.
وَإِذَا أُلْقُو‍‍ا‍ مِنْهَا مَكَانا‍ً ضَيِّقا‍ً مُقَرَّن‍‍ِ‍ي‍نَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُورا‍ً
Lā Tad Al-Yawma Thubūrāan Wāĥidāan Wa AdThubūrāan Kathīrāan 025-014 [И ще им се каже]: “Не зовете Днес за една гибел, а за много гибел!â€‌
لاَ تَ‍‍د‍‍ْعُو‍‍ا‍ ا‍لْيَوْمَ ثُبُورا‍ً وَا‍حِدا‍ً وَا‍د‍‍ْعُو‍‍ا‍ ثُبُورا‍ً كَثِيرا‍ً
Qul 'Adhalika Khayrun 'Am Jannatu Al-Khuldi Allatī Wu`ida Al-Muttaqūna Kānat Lahum Jazā'an Wa Maşīrāan 025-015 Кажи [о, Мухаммад]: “Това ли е по-доброто, или Градината на вечността, обещана за богобоязливите? Тя за тях ще бъде въздаяние и място за пребивание.â€‌
قُلْ أَذَلِكَ خَيْرٌ أَمْ جَ‍‍ن‍ّ‍‍َةُ ا‍لْخُلْدِ ا‍لَّتِي وُعِدَ ا‍لْمُتَّق‍‍ُ‍و‍نَ كَانَتْ لَهُمْ جَز‍َا‍ء‍ً وَمَصِيرا‍ً
Lahum Fīhā Mā Yashā'ūna Khālidīna Kāna `Alá Rabbika Wa`dāan Mas'ūan 025-016 Там ще пребивават вечно и ще имат, каквото пожелаят. Това е обещание, измолено от твоя Господ.
لَهُمْ فِيهَا مَا يَش‍‍َ‍ا‍ء‍ُو‍نَ خَالِد‍ِي‍نَ ك‍‍َ‍ا‍نَ عَلَى رَبِّكَ وَعْدا‍ً مَسْئ‍‍ُ‍ولا‍ً
Wa Yawma Yaĥshuruhum Wa Mā Ya`budūna Min Dūni Al-Lahi Fayaqūlu 'A'antum 'Ađlaltum `Ibādī Hā'uulā' 'Am Hum Đallū As-Sabīla 025-017 В Деня, когато Той ще събере тях и онова, на което служат вместо на Аллах, ще каже: “Вие ли заблудихте тези Мои раби, или сами се заблудиха по пътя?â€‌

(Изразът “...онова, на което служат вместо на Аллахâ€‌ има различни тълкувания: пратеници, почитани като богове, например Иса, Узайр, мир на тях, духове или идоли.)
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ وَمَا يَعْبُد Qālū Subĥānaka Mā Kāna Yanbaghī Lanā 'An Nattakhidha Min Dūnika Min 'Awliyā'a Wa Lakin Matta`tahum Wa 'Ābā'ahum Ĥattá Nasū Adh-Dhikra Wa Kānū Qawmāan Būrāan 025-018 Ще кажат: “Пречист си Ти! Не ни подобава да приемаме други покровители освен Теб. Ала Ти им даде, на тях и на техните бащи, да се понасладят, докато забравиха споменаването и станаха хора погубени.â€‌
قَالُو‍‍ا‍ سُ‍‍ب‍‍ْحَانَكَ مَا ك‍‍َ‍ا‍نَ يَ‍‍ن‍‍ْبَغِي لَنَ‍‍ا‍ أَ‍ن‍ْ نَتَّخِذَ مِ‍‍ن‍ْ دُونِكَ مِنْ أَوْلِي‍‍َ‍ا‍ءَ وَلَكِ‍‍ن‍ْ مَتَّعْتَهُمْ وَآب‍ Faqad Kadhdhabūkum Bimā Taqūlūna Famā Tastaţī`ūna Şarfāan Wa Lā Naşrāan Wa Man Yažlim Minkum Nudhiqhu `Adhābāan Kabīrāan 025-019 Изобличиха ви в лъжа за онова, което казвате [о, съдружаващи] и не можете нито да се защитите, нито да се спасите. И който от вас угнетява, ще го накараме да вкуси голямо мъчение.
فَقَ‍‍د‍ْ كَذَّبُوكُ‍‍م‍ْ بِمَا تَقُول‍‍ُ‍و‍نَ فَمَا تَسْتَطِيع‍‍ُ‍و‍نَ صَرْفا‍ً وَلاَ نَصْرا‍ً وَمَ‍‍ن‍ْ يَظْلِ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍‍ْكُمْ نُذِ‍ق‍‍ْهُ عَذَابا‍ً كَبِيرا Wa Mā 'Arsalnā Qablaka Mina Al-Mursalīna 'Illā 'Innahum Laya'kulūna Aţ-Ţa`āma Wa Yamshūna Fī Al-'Aswāqi Wa Ja`alnā Ba`đakum Liba`đin Fitnatan 'Ataşbirūna Wa Kāna Rabbuka Başīrāan 025-020 И преди теб изпращахме само пратеници, които ядат храна и ходят по пазарите. И сторихме едни от вас изпитание за други. Ще изтърпите ли? Твоят Господ е всезрящ.

PART 19


وَم‍‍ا‍ أَرْسَلْنَا قَ‍‍ب‍‍ْلَكَ مِنَ ا‍لْمُرْسَل‍‍ِ‍ي‍نَ إِلاَّ إِ‍نّ‍‍َهُمْ لَيَأْكُل‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لطَّع‍‍َ‍ا‍مَ وَيَمْش‍‍ُ‍و‍نَ فِي ا‍لأَسْو‍َا‍قِ وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْض‍&zwj
Wa Qāla Al-Ladhīna Lā Yarjūna Liqā'anā Lawlā 'Unzila `Alaynā Al-Malā'ikatu 'Aw Nará Rabbanā Laqadi Astakbarū Fī 'Anfusihim Wa `Ataw `Utūwāan Kabīrāan 025-021 И казват онези, които не се надяват да Ни срещнат: “Защо не ни бяха изпратени ангели или не видим нашия Господ?â€‌ Възгордяват се и прекаляват в дързостта си.
وَق‍‍َ‍ا‍لَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ لاَ يَرْج‍‍ُ‍و‍نَ لِق‍‍َ‍ا‍ءَنَا لَوْلاَ أُن‍زِلَ عَلَيْنَا ا‍لْمَلاَئِكَةُ أَوْ نَرَى رَبَّنَا لَقَدِ ا‍سْتَكْبَرُوا‍ فِ‍‍ي‍ أَن‍فُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوّا‍ً كَبِيرا‍ً Yawma Yarawna Al-Malā'ikata Lā Bushrá Yawma'idhin Lilmujrimīna Wa Yaqūlūna Ĥijrāan Maĥjūrāan 025-022 В Деня, когато те ще видят ангелите, не ще има в този Ден радостна вест за престъпниците и [ангелите] ще кажат: “Възбранена преграда!â€‌
يَوْمَ يَرَوْنَ ا‍لْمَلاَئِكَةَ لاَ بُشْرَى يَوْمَئِذ‍ٍ لِلْمُ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِم‍‍ِ‍ي‍نَ وَيَقُول‍‍ُ‍و‍نَ حِ‍‍ج‍‍ْرا‍ً مَحْجُورا‍ً
Wa Qadimnā 'Ilá Mā `Amilū Min `Amalin Faja`alnāhu Habā'an Manthūrāan 025-023 И ще преценим всяко дело, което те са извършили, и ще го превърнем в разпиляна прах.
وَقَدِمْنَ‍‍ا إِلَى مَا عَمِلُو‍‍ا‍ مِنْ عَمَل‍‍‍ٍ فَجَعَلْن‍‍َ‍ا‍هُ هَب‍‍َ‍ا‍ء‍ً مَ‍‍ن‍‍ْثُورا‍ً
'Aşĥābu Al-Jannati Yawma'idhin Khayrun Mustaqarrāan Wa 'Aĥsanu Maqīlāan 025-024 Обитателите на Рая в този Ден ще имат най-добрата обител и най-хубавото място за отдих.
أَصْح‍‍َ‍ا‍بُ ا‍لْجَ‍‍ن‍ّ‍‍َةِ يَوْمَئِذٍ خَيْر‍ٌ مُسْتَقَرّا‍ً وَأَحْسَنُ مَقِيلا‍ً
Wa Yawma Tashaqqaqu As-Samā'u Bil-Ghamāmi Wa Nuzzila Al-Malā'ikatu Tanzīlāan 025-025 В Деня, когато ще се разцепи небето с облаците и ще бъдат изпратени ангелите,
وَيَوْمَ تَشَقَّقُ ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءُ بِ‍‍ا‍لْغَم‍‍َ‍ا‍مِ وَنُزِّلَ ا‍لْمَلاَئِكَةُ تَ‍‍ن‍زِيلا‍ً
Al-Mulku Yawma'idhin Al-Ĥaqqu Lilrraĥmani Wa Kāna Yawmāan `Alá Al-Kāfirīna `Asīrāan 025-026 истинската власт в този Ден ще принадлежи на Всемилостивия. Ще бъде тежък Ден за неверниците.
ا‍لْمُلْكُ يَوْمَئِذ‍ٍ ا‍لْحَقُّ لِلرَّحْمَنِ وَك‍‍َ‍ا‍نَ يَوْماً عَلَى ا‍لْكَافِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ عَسِيرا‍ً
Wa Yawma Ya`ađđu Až-Žālimu `Alá Yadayhi Yaqūlu Yā Laytanī Attakhadhtu Ma`a Ar-Rasūli Sabīlāan 025-027 В Деня, когато угнетителят ще хапе ръцете си, казвайки: “Ах, да бях поел път с Пратеника!
وَيَوْمَ يَعَضُّ ا‍لظَّالِمُ عَلَى يَدَيْهِ يَق‍‍ُ‍و‍لُ يَالَيْتَنِي ا‍تَّخَذْتُ مَعَ ا‍لرَّس‍‍ُ‍و‍لِ سَبِيلا‍ً
Yā Waylatī Laytanī Lam 'Attakhidh Fulānāan Khalīlāan 025-028 Ах, горко ми, да не бях взимал такъв за приятел!
يَاوَيْلَتِي لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلاَناً خَلِيلا‍ً
Laqad 'Ađallanī `Ani Adh-Dhikri Ba`da 'Idh Jā'anī Wa Kāna Ash-Shayţānu Lil'insāni Khadhūlāan 025-029 Той ме отклони от споменаването, след като бе дошло при мен. Сатаната за човека е предател.â€‌
لَقَ‍‍د‍ْ أَضَلَّنِي عَنِ ا‍لذِّكْ‍‍ر‍ِ بَعْدَ إِذْ ج‍‍َ‍ا‍ءَنِي وَك‍‍َ‍ا‍نَ ا‍لشَّيْط‍‍َ‍ا‍نُ لِلإِن‍س‍‍َ‍ا‍نِ خَذُولا‍ً
Wa Qāla Ar-Rasūlu Yā Rabbi 'Inna Qawmī Attakhadhū Hādhā Al-Qur'āna Mahjūrāan 025-030 И рече Пратеника: “О, Господи, моят народ пренебрегва този Коран.â€‌
وَق‍‍َ‍ا‍لَ ا‍لرَّس‍‍ُ‍و‍لُ يَارَبِّ إِ‍نّ‍‍َ قَوْمِي ا‍تَّخَذُوا‍ هَذَا ا‍لْقُرْآنَ مَهْجُورا‍ً
Wa Kadhalika Ja`alnā Likulli Nabīyin `Adūwāan Mina Al-Mujrimīna Wa Kafá Birabbika Hādīāan Wa Naşīrāan 025-031 И така на всеки пророк сторихме враг от престъпниците. Достатъчен е твоят Господ за водител и закрилник.
وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّا‍ً مِنَ ا‍لْمُ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِم‍‍ِ‍ي‍نَ وَكَفَى بِرَبِّكَ هَاد‍ِي‍ا‍ً وَنَصِيرا‍ً
Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lawlā Nuzzila `Alayhi Al-Qur'ānu Jumlatan Wāĥidatan Kadhālika Linuthabbita Bihi Fu'uādaka Wa Rattalnāhu Tartīlāan 025-032 И рекоха неверниците: “Защо Коранът не му бе низпослан наведнъж?â€‌ Така е, за да укрепим с него твоето сърце. И го четохме отмерено.
وَق‍‍َ‍ا‍لَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ لَوْلاَ نُزِّلَ عَلَيْهِ ا‍لْقُرْآنُ جُمْلَة‍‍‍ً وَا‍حِدَة‍‍‍ً كَذَلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤ‍َ‍ادَكَ وَرَتَّلْن‍‍َ‍ا‍هُ تَرْتِيلا‍ً
Wa Lā Ya'tūnaka Bimathalin 'Illā Ji'nāka Bil-Ĥaqqi Wa 'Aĥsana Tafsīrāan 025-033 И не ще дойдат при теб с пример, без да сме ти донесли истината [за него] и още по-добро тълкуване.
وَلاَ يَأْتُونَكَ بِمَثَل‍‍‍ٍ إِلاَّ جِئْن‍‍َ‍ا‍كَ بِ‍‍ا‍لْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرا‍ً
Al-Ladhīna Yuĥsharūna `Alá Wujūhihim 'Ilá Jahannama 'Ūlā'ika Sharrun Makānāan Wa 'Ađallu Sabīlāan 025-034 Тези, които бъдат подкарани към Ада по очи, ще са на най-лошото място и на най-заблудения път.
ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يُحْشَر‍ُو‍نَ عَلَى وُجُوهِهِمْ إِلَى جَهَ‍‍ن‍ّ‍‍َمَ أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ شَرّ‍ٌ مَكَانا‍ً وَأَضَلُّ سَبِيلا‍ً
Wa Laqad 'Ātaynā Mūsá Al-Kitāba Wa Ja`alnā Ma`ahu 'Akhāhu Hārūna Wazīrāan 025-035 Вече дадохме на Муса Писанието и за негов помощник определихме брат му Харун.
وَلَقَ‍‍د‍ْ آتَيْنَا مُوسَى ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بَ وَجَعَلْنَا مَعَهُ أَخ‍‍َ‍ا‍هُ هَار‍ُو‍نَ وَزِيرا‍ً
Faqulnā Adh/habā 'Ilá Al-Qawmi Al-Ladhīna Kadhdhabū Bi'āyātinā Fadammarnāhum Tadmīrāan 025-036 И рекохме: “Отидете двамата при народа, който взе за лъжа Нашите знамения!â€‌ И го унищожихме напълно.
فَقُلْنَا ا‍ذْهَبَ‍‍ا إِلَى ا‍لْقَوْمِ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَذَّبُو‍‍ا‍ بِآيَاتِنَا فَدَ‍مّ‍‍َرْنَاهُمْ تَ‍‍د‍‍ْمِيرا‍ً
Wa Qawma Nūĥin Lammā Kadhdhabū Ar-Rusula 'Aghraqnāhum Wa Ja`alnāhum Lilnnāsi 'Āyatan Wa 'A`tadnā Lilžžālimīna `Adhābāan 'Alīmāan 025-037 И народа на Нух издавихме, когато взе за лъжа пратениците, и го сторихме знамение за хората. И приготвихме болезнено мъчение за потисниците .
وَقَوْمَ ن‍‍ُ‍و‍ح‍‍‍ٍ لَ‍‍م‍ّ‍‍َا كَذَّبُو‍‍ا‍ ا‍لرُّسُلَ أَغْرَ‍ق‍‍ْنَاهُمْ وَجَعَلْنَاهُمْ لِل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ آيَة‍‍‍ً وَأَعْتَ‍‍د‍‍ْنَا لِلظَّالِم‍‍ِ‍ي‍نَ عَذَاباً أَلِيما‍ً
Wa `Ādāan Wa Thamūda Wa 'Aşĥāba Ar-Rassi Wa Qurūnāan Bayna Dhālika Kathīrāan 025-038 И адитите, и самудяните, и обитателите на ар-Рас, и много поколения между тях.

(Адитите са племето на Худ, мир нему, самудяните са племето на Салих, мир нему. За ар-Рас има различни тълкувания, но то се свързва с племето на Шуайб, мир нему, за което в Корана се съобщава, че е унищожено заради неговите деяния. Подобна съдба е спо
Wa Kullāan Đarabnā Lahu Al-'Amthāla Wa Kullāan Tabbarnā Tatbīrāan 025-039 И на всеки от тях давахме примери, и всички напълно погубихме.
وَكُلاّ‍ً ضَرَ‍ب‍‍ْنَا لَهُ ا‍لأَمْث‍‍َ‍ا‍لَ وَكُلاّ‍ً تَبَّرْنَا تَتْبِيرا‍ً
Wa Laqad 'Ataw `Alá Al-Qaryati Allatī 'Umţirat Maţara As-Saw'i 'Afalam Yakūnū Yarawnahā Bal Kānū Lā Yarjūna Nushūrāan 025-040 И минават [неверниците] край селището, над което бе изсипан бедственият дъжд. Нима не го виждат? Да, ала те не се страхуват от възкресението.

(Тук става дума за унищоженото селище на Лут.)
وَلَقَ‍‍د‍ْ أَتَوْا عَلَى ا‍لْقَرْيَةِ ا‍لَّتِ‍‍ي‍ أُمْطِرَتْ مَطَرَ ا‍لسَّوْءِ أَفَلَمْ يَكُونُو‍‍ا‍ يَرَوْنَهَا بَلْ كَانُو‍‍ا‍ لاَ يَرْج‍‍ُ‍و‍نَ نُشُورا‍ً
Wa 'Idhā R'awka 'In Yattakhidhūnaka 'Illā Huzūan 'Ahadhā Al-Ladhī Ba`atha Al-Lahu Rasūlāan 025-041 И щом те видят, взимат те само на присмех: “Този ли е, когото Аллах е проводил за пратеник?
وَإِذَا رأَوْكَ إِ‍ن‍ْ يَتَّخِذُونَكَ إِلاَّ هُز‍ُو‍اً أَهَذَا ا‍لَّذِي بَعَثَ ا‍للَّهُ رَسُولا‍ً
'In Kāda Layuđillunā `An 'Ālihatinā Lawlā 'An Şabarnā `Alayhā Wa Sawfa Ya`lamūna Ĥīna Yarawna Al-`Adhāba Man 'Ađallu Sabīlāan 025-042 Той щеше да ни отклони от божествата ни, ако не постоянствахме за тях.â€‌ А когато видят мъчението, ще узнаят кой е най-заблуден за пътя.
إِ‍ن‍ْ ك‍‍َ‍ا‍دَ لَيُضِلُّنَا عَ‍‍ن‍ْ آلِهَتِنَا لَوْلاَ أَ‍ن‍ْ صَبَرْنَا عَلَيْهَا وَسَوْفَ يَعْلَم‍‍ُ‍و‍نَ ح‍‍ِ‍ي‍نَ يَرَوْنَ ا‍لْعَذ‍َا‍بَ مَنْ أَضَلُّ سَبِيلا‍ً
'Ara'ayta Mani Attakhadha 'Ilahahu Hawāhu 'Afa'anta Takūnu `Alayhi Wa Kīlāan 025-043 Не виждаш ли онзи, който приема страстта си за божество? Нима над него си покровител?
أَرَأَيْتَ مَنِ ا‍تَّخَذَ إِلَهَهُ هَو‍َا‍هُ أَفَأَ‍ن‍‍ْتَ تَك‍‍ُ‍و‍نُ عَلَيْهِ وَكِيلا‍ً
'Am Taĥsabu 'Anna 'Aktharahum Yasma`ūna 'Aw Ya`qilūna 'In Hum 'Illā Kāl'an`ām Bal Hum 'Ađallu Sabīlāan 025-044 Или смяташ, че повечето от тях чуват или проумяват? Те са като добитъка, дори са още по-заблудени.
أَمْ تَحْسَبُ أَ‍نّ‍‍َ أَكْثَرَهُمْ يَسْمَع‍‍ُ‍و‍نَ أَوْ يَعْقِل‍‍ُ‍و‍نَ إِنْ هُمْ إِلاَّ كَالأَنعَام بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلا‍ً
'Alam Tará 'Ilá Rabbika Kayfa Madda Až-Žilla Wa Law Shā'a Laja`alahu Sākināan Thumma Ja`alnā Ash-Shamsa `Alayhi Dalīlāan 025-045 Не виждаш ли как твоят Господ разпростира сянката? А ако пожелаеше, Той би я сторил неподвижна. После сторваме слънцето неин водител.
أَلَمْ تَرَى إِلَى رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ ا‍لظِّلَّ وَلَوْ ش‍‍َ‍ا‍ءَ لَجَعَلَهُ سَاكِنا‍ً ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ جَعَلْنَا ا‍لشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلا‍ً
Thumma Qabađnāhu 'Ilaynā Qabđāan Yasīrāan 025-046 После малко по малко я скъсяваме.
ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ قَبَضْن‍‍َ‍ا‍هُ إِلَيْنَا قَ‍‍ب‍‍ْضا‍ً يَسِيرا‍ً
Wa Huwa Al-Ladhī Ja`ala Lakumu Al-Layla Libāsāan Wa An-Nawma Subātāan Wa Ja`ala An-Nahāra Nushūrāan 025-047 Той е, Който стори за вас нощта да е одеяние, и съня да е за отдих, и стори деня да е за препитание.
وَهُوَ ا‍لَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ا‍للَّيْلَ لِبَاسا‍ً وَا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َوْمَ سُبَاتا‍ً وَجَعَلَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َه‍‍َ‍ا‍رَ نُشُورا‍ً
Wa Huwa Al-Ladhī 'Arsala Ar-Riyāĥa Bushrāan Bayna Yaday Raĥmatihi Wa 'Anzalnā Mina As-Samā'i Mā'an Ţahūrāan 025-048 Той е, Който праща ветровете като благовестители преди Своята милост. И изсипваме чиста вода от небето,
وَهُوَ ا‍لَّذِي أَرْسَلَ ا‍لرِّي‍‍َ‍ا‍حَ بُشْرا‍ً بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ وَأَن‍زَلْنَا مِنَ ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءِ م‍‍َ‍ا‍ء‍ً طَهُورا‍ً
Linuĥyiya Bihi Baldatan Maytāan Wa Nusqiyahu Mimmā Khalaqnā 'An`āmāan Wa 'Anāsīya Kathīrāan 025-049 за да съживим с нея мъртвата земя и да пият сътворените от Нас многобройни хора и добитък.
لِنُحْيِيَ بِهِ بَلْدَة‍‍‍ً مَيْتا‍ً وَنُسْقِيَهُ مِ‍‍م‍ّ‍‍َا خَلَ‍‍ق‍‍ْنَ‍‍ا‍ أَنْعَاما‍ً وَأَنَاسِيَّ كَثِيرا‍ً
Wa Laqad Şarrafnāhu Baynahum Liyadhdhakkarū Fa'abá 'Aktharu An-Nāsi 'Illā Kufūrāan 025-050 И я пръскаме между тях, за да се поучат. Ала повечето хора се противят, освен за неверието.
وَلَقَ‍‍د‍ْ صَرَّفْن‍‍َ‍ا‍هُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا‍ فَأَبَى أَكْثَرُ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ إِلاَّ كُفُورا‍ً
Wa Law Shi'nā Laba`athnā Fī Kulli Qaryatin Nadhīrāan 025-051 И ако желаехме, щяхме да изпратим във всяко селище предупредител.
وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَة‍‍‍ٍ نَذِيرا‍ً
Falā Tuţi`i Al-Kāfirīna Wa Jāhid/hum Bihi Jihādāan Kabīrāan 025-052 И не се покорявай на неверниците, и чрез него [-Корана] води срещу тях велика борба!
فَلاَ تُطِعِ ا‍لْكَافِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ وَجَاهِ‍‍د‍‍ْهُ‍‍م‍ْ بِهِ جِهَادا‍ً كَبِيرا‍ً
Wa Huwa Al-Ladhī Maraja Al-Baĥrayni Hādhā `Adhbun Furātun Wa Hadhā Milĥun 'Ujājun Wa Ja`ala Baynahumā Barzakhāan Wa Ĥijrāan Maĥjūrāan 025-053 Той е, Който разположи в съседство двете морета, едното آ­ сладко, утоляващо жаждата, а другото آ­ солено, горчиво. И стори между тях граница и възбранена преграда.
وَهُوَ ا‍لَّذِي مَرَجَ ا‍لْبَحْرَيْنِ هَذَا عَذْب‍‍‍ٌ فُر‍َا‍ت‍‍‍ٌ وَهَذَا مِلْحٌ أُج‍‍َ‍ا‍ج‍‍‍ٌ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخا‍ً وَحِ‍‍ج‍‍ْرا‍ً مَحْجُورا‍ً
Wa Huwa Al-Ladhī Khalaqa Mina Al-Mā'i Basharāan Faja`alahu Nasabāan Wa Şihrāan Wa Kāna Rabbuka Qadīrāan 025-054 Той е, Който сътвори човека от вода и му отреди кръвно и брачно родство. Твоят Господ е всемогъщ.
وَهُوَ ا‍لَّذِي خَلَقَ مِنَ ا‍لْم‍‍َ‍ا‍ءِ بَشَرا‍ً فَجَعَلَهُ نَسَبا‍ً وَصِهْرا‍ً وَك‍‍َ‍ا‍نَ رَبُّكَ قَدِيرا‍ً
Wa Ya`budūna Min Dūni Al-Lahi Mā Lā Yanfa`uhum Wa Lā Yađurruhum Wa Kāna Al-Kāfiru `Alá Rabbihi Žahīrāan 025-055 И вместо на Аллах служат на онова, което нито им помага, нито им вреди. Неверникът е помощник [на сатаната] срещу своя Господ.
وَيَعْبُد‍ُو‍نَ مِ‍‍ن‍ْ د‍ُو‍نِ ا‍للَّهِ مَا لاَ يَ‍‍ن‍فَعُهُمْ وَلاَ يَضُرُّهُمْ وَك‍‍َ‍ا‍نَ ا‍لْكَافِ‍‍ر‍ُ عَلَى رَبِّهِ ظَهِيرا‍ً
Wa Mā 'Arsalnāka 'Illā Mubashshirāan Wa Nadhīrāan 025-056 Ние те изпратихме [о, Мухаммад] само като благовестител и предупредител.
وَمَ‍‍ا‍ أَرْسَلْن‍‍َ‍ا‍كَ إِلاَّ مُبَشِّرا‍ً وَنَذِيرا‍ً
Qul Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin 'Illā Man Shā'a 'An Yattakhidha 'Ilá Rabbihi Sabīlāan 025-057 Кажи: “Не търся от вас друга отплата за това, освен желанието на някого да поеме пътя към своя Господ.â€‌
قُلْ مَ‍‍ا‍ أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَ‍ج‍‍ْر‍ٍ إِلاَّ مَ‍‍ن‍ْ ش‍‍َ‍ا‍ءَ أَ‍ن‍ْ يَتَّخِذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلا‍ً
Wa Tawakkal `Alá Al-Ĥayyi Al-Ladhī Lā Yamūtu Wa Sabbiĥ Biĥamdihi Wa Kafá Bihi Bidhunūbi `Ibādihi Khabīrāan 025-058 И се уповавай на Вечноживия, Който не умира, и Го прославяй с възхвала! Достатъчно е сведущ Той за греховете на Своите раби آ­
وَتَوَكَّلْ عَلَى ا‍لْحَيِّ ا‍لَّذِي لاَ يَم‍‍ُ‍و‍تُ وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِ وَكَفَى بِهِ بِذُن‍‍ُ‍و‍بِ عِبَادِهِ خَبِيرا‍ً
Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā Fī Sittati 'Ayyāmin Thumma Astawá `Alá Al-`Arshi Ar-Raĥmānu Fās'al Bihi Khabīrāan 025-059 Онзи, Който сътвори небесата и земята, и всичко помежду им в шест дни, после се въздигна [безподобен] на Трона. Всемилостивия آ­ питай за Него знаещите!

ا‍لَّذِي خَلَقَ ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيّ‍‍َ‍ا‍م‍‍‍ٍ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ ا‍سْتَوَى عَلَى ا‍لْعَرْشِ ا‍لرَّحْمَنُ فَاسْأَلْ بِهِ خَبِيرا‍ً
Wa 'Idhā Qīla Lahum Asjudū Lilrraĥmani Qālū Wa Mā Ar-Raĥmānu 'Anasjudu Limā Ta'murunā Wa Zādahum Nufūrāan 025-060 И когато им се рече: “Сведете чела до земята в суджуд пред Всемилостивия!â€‌, казват: “А какво е Всемилостивия? Нима ще се поклоним на онова, за което ни повеляваш ти?â€‌ И това им надбавя омраза.
وَإِذَا ق‍‍ِ‍ي‍لَ لَهُمْ ا‍سْجُدُوا‍ لِلرَّحْمَنِ قَالُو‍‍ا‍ وَمَا ا‍لرَّحْمَنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورا‍ً
Tabāraka Al-Ladhī Ja`ala Fī As-Samā'i Burūjāan Wa Ja`ala Fīhā Sirājāan Wa Qamarāan Munīrāan 025-061 Благословен е Онзи, Който стори съзвездия на небето и стори там светило и сияйна луна!
تَبَارَكَ ا‍لَّذِي جَعَلَ فِي ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءِ بُرُوجا‍ً وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجا‍ً وَقَمَرا‍ً مُنِيرا‍ً
Wa Huwa Al-Ladhī Ja`ala Al-Layla Wa An-Nahāra Khilfatan Liman 'Arāda 'An Yadhdhakkara 'Aw 'Arāda Shukūrāan 025-062 Той е, Който стори нощта и денят да се следват за желаещия да се поучи или желаещия да е признателен.
وَهُوَ ا‍لَّذِي جَعَلَ ا‍للَّيْلَ وَا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َه‍‍َ‍ا‍رَ خِلْفَة‍‍‍ً لِمَنْ أَر‍َا‍دَ أَ‍ن‍ْ يَذَّكَّرَ أَوْ أَر‍َا‍دَ شُكُورا‍ً
Wa `Ibādu Ar-Raĥmāni Al-Ladhīna Yamshūna `Alá Al-'Arđi Hawnāan Wa 'Idhā Khāţabahumu Al-Jāhilūna Qālū Salāmāan 025-063 Рабите на Всемилостивия са онези, които ходят по земята с кротост и ако невежите им отправят думи, казват: “Мир!â€‌ [и отминават];
وَعِب‍‍َ‍ا‍دُ ا‍لرَّحْمَنِ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يَمْش‍‍ُ‍و‍نَ عَلَى ا‍لأَرْضِ هَوْنا‍ً وَإِذَا خَاطَبَهُمُ ا‍لْجَاهِل‍‍ُ‍و‍نَ قَالُو‍‍ا‍ سَلاَما‍ً
Wa Al-Ladhīna Yabītūna Lirabbihim Sujjadāan Wa Qiyāmāan 025-064 и които прекарват нощта, като свеждат чела в суджуд и се възправят пред своя Господ;
وَالَّذ‍ِي‍نَ يَبِيت‍‍ُ‍و‍نَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدا‍ً وَقِيَاما‍ً
Wa Al-Ladhīna Yaqūlūna Rabbanā Aşrif `Annā `Adhāba Jahannama 'Inna `Adhābahā Kāna Gharāmāan 025-065 и които казват: “Господи, отклони от нас мъчението на Ада! Неотменимо е неговото мъчение.â€‌
وَالَّذ‍ِي‍نَ يَقُول‍‍ُ‍و‍نَ رَبَّنَا ا‍صْ‍‍ر‍‍ِفْ عَ‍‍ن‍ّ‍‍َا عَذ‍َا‍بَ جَهَ‍‍ن‍ّ‍‍َمَ إِ‍نّ‍‍َ عَذَابَهَا ك‍‍َ‍ا‍نَ غَرَاما‍ً
'Innahā Sā'at Mustaqarrāan Wa Muqāmāan 025-066 И колко лош е той за обиталище и пребивание!
إِ‍نّ‍‍َهَا س‍‍َ‍ا‍ءَتْ مُسْتَقَرّا‍ً وَمُقَاما‍ً
Wa Al-Ladhīna 'Idhā 'Anfaqū Lam Yusrifū Wa Lam Yaqturū Wa Kāna Bayna Dhālika Qawāmāan 025-067 И които ако харчат, нито прахосват, нито скъперничат, а са по средата на това.
وَالَّذ‍ِي‍نَ إِذَا أَن‍فَقُو‍‍ا‍ لَمْ يُسْ‍‍ر‍‍ِفُو‍‍ا‍ وَلَمْ يَ‍‍ق‍‍ْتُرُوا‍ وَك‍‍َ‍ا‍نَ بَيْنَ ذَلِكَ قَوَاما‍ً
Wa Al-Ladhīna Lā Yad`ūna Ma`a Al-Lahi 'Ilahāan 'Ākhara Wa Lā Yaqtulūna An-Nafsa Allatī Ĥarrama Al-Lahu 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa Lā Yaznūna Wa Man Yaf`al Dhālika Yalqa 'Athāmāan 025-068 И които не зоват друг бог заедно с Аллах, и не отнемат живот آ­ Аллах е възбранил това, освен по право, آ­ и не прелюбодействат. А който върши това, ще срещне възмездие.
وَالَّذ‍ِي‍نَ لاَ يَ‍‍د‍‍ْع‍‍ُ‍و‍نَ مَعَ ا‍للَّهِ إِلَها‍ً آخَرَ وَلاَ يَ‍‍ق‍‍ْتُل‍‍ُ‍و‍نَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َفْسَ ا‍لَّتِي حَرَّمَ ا‍للَّهُ إِلاَّ بِ‍‍ا‍لْحَقِّ وَلاَ يَزْن‍ Yuđā`af Lahu Al-`Adhābu Yawma Al-Qiyāmati Wa Yakhlud Fīhi Muhānāan 025-069 В Деня на възкресението ще бъде удвоено за него мъчението, в което унизен ще пребивава вечно,
يُضَاعَفْ لَهُ ا‍لْعَذ‍َا‍بُ يَوْمَ ا‍لْقِيَامَةِ وَيَخْلُ‍‍د‍ْ ف‍‍ِ‍ي‍هِ مُهَانا‍ً
'Illā Man Tāba Wa 'Āmana Wa `Amila `Amalāan Şāliĥāan Fa'ūlā'ika Yubaddilu Al-Lahu Sayyi'ātihim Ĥasanātin Wa Kāna Al-Lahu Ghafūrāan Raĥīmāan 025-070 освен онзи, който се е покаял и повярвал, и вършил праведни дела. На такива Аллах ще подмени злините с добрини. Аллах е опрощаващ, милосърден.
إِلاَّ مَ‍‍ن‍ْ ت‍‍َ‍ا‍بَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلا‍ً صَالِحا‍ً فَأ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ يُبَدِّلُ ا‍للَّهُ سَيِّئ‍‍َ‍اتِهِمْ حَسَن‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ وَك‍‍َ‍ا‍نَ ا‍للَّهُ غَفُورا‍ً رَحِيما‍ً
Wa Man Tāba Wa `Amila Şāliĥāan Fa'innahu Yatūbu 'Ilá Al-Lahi Matābāan 025-071 А който се е покаял и вършил праведни дела, той се връща към Аллах с прието покаяние.
وَمَ‍‍ن‍ْ ت‍‍َ‍ا‍بَ وَعَمِلَ صَالِحا‍ً فَإِ‍نّ‍‍َهُ يَت‍‍ُ‍و‍بُ إِلَى ا‍للَّهِ مَتَابا‍ً
Wa Al-Ladhīna Lā Yash/hadūna Az-Zūra Wa 'Idhā Marrū Bil-Laghwi Marrū Kirāmāan 025-072 И които не свидетелстват с измама, и ако минат край празнословие, отминават достойно;
وَالَّذ‍ِي‍نَ لاَ يَشْهَد‍ُو‍نَ ا‍لزّ‍ُو‍رَ وَإِذَا مَرُّوا‍ بِ‍‍ا‍للَّغْوِ مَرُّوا‍ كِرَاما‍ً
Wa Al-Ladhīna 'Idhā Dhukkirū Bi'āyāti Rabbihim Lam Yakhirrū `Alayhā Şummāan Wa `Umyānāan 025-073 и които, ако им се напомнят знаменията на техния Господ, не остават пред тях глухи и слепи;
وَالَّذ‍ِي‍نَ إِذَا ذُكِّرُوا‍ بِآي‍‍َ‍ا‍تِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا‍ عَلَيْهَا صُ‍‍م‍ّ‍‍ا‍ً وَعُمْيَانا‍ً
Wa Al-Ladhīna Yaqūlūna Rabbanā Hab Lanā Min 'Azwājinā Wa Dhurrīyātinā Qurrata 'A`yunin Wa Aj`alnā Lilmuttaqīna 'Imāmāan 025-074 и които казват: “Господи наш, дари ни със съпруги и потомци آ­ радост за очите ни! И ни стори водители на богобоязливите!â€‌ -
وَالَّذ‍ِي‍نَ يَقُول‍‍ُ‍و‍نَ رَبَّنَا هَ‍‍ب‍ْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُن‍‍‍ٍ وَا‍ج‍‍ْعَلْنَا لِلْمُتَّق‍‍ِ‍ي‍نَ إِمَاما‍ً
'Ūlā'ika Yujzawna Al-Ghurfata Bimā Şabarū Wa Yulaqqawna Fīhā Taĥīyatan Wa Salāmāan 025-075 на тези ще се въздаде най-издигнатото място в Рая, защото са търпели, и там ще бъдат посрещнати с поздрав и мир.
أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ يُ‍‍ج‍‍ْزَوْنَ ا‍لْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا‍ وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّة‍‍‍ً وَسَلاَما‍ً
Khālidīna Fīhā Ĥasunat Mustaqarrāan Wa Muqāmāan 025-076 В него ще пребивават вечно. И колко прекрасно е то за обиталище и пребиваване!
خَالِد‍ِي‍نَ فِيهَا حَسُنَتْ مُسْتَقَرّا‍ً وَمُقَاما‍ً
Qul Mā Ya`ba'u Bikum Rabbī Lawlā Du`ā'uukum Faqad Kadhdhabtum Fasawfa Yakūnu Lizāmāan 025-077 Кажи: “Не би ви обърнал внимание моят Господ, освен ако сте го призовавали. Но вие взимахте това за лъжа [о, неверници] и мъчението е неизбежно.â€‌




قُلْ مَا يَعْبَأُ بِكُمْ رَبِّي لَوْلاَ دُع‍‍َ‍ا‍ؤُكُمْ فَقَ‍‍د‍ْ كَذَّ‍‍ب‍‍ْتُمْ فَسَوْفَ يَك‍‍ُ‍و‍نُ لِزَاما‍ً
Next Sūrah