17) Sūrat Al-'Isrā'

Printed format

17) سُورَة الإسرَاء

Subĥāna Al-Ladhī 'Asrá Bi`abdihi Laylāan Mina Al-Masjidi Al-Ĥarāmi 'Ilá Al-Masjidi Al-'Aqşá Al-Ladhī Bāraknā Ĥawlahu Linuriyahu Min 'Āyātinā 'Innahu Huwa As-Samī`u Al-Başīru 017-001 Пречист е Онзи, Който пренесе Своя раб нощем от Свещената джамия до Най-далечната джамия, околностите на която Ние благословихме, за да му покажем от Нашите знамения. Той е Всечуващия, Всезрящия.
سُ‍‍ب‍‍ْح‍‍َ‍ا‍نَ ا‍لَّذِي أَسْرَى بِعَ‍‍ب‍‍ْدِهِ لَيْلا‍ً مِنَ ا‍لْمَسْجِدِ ا‍لْحَر‍َا‍مِ إِلَى ا‍لْمَسْجِدِ Wa 'Ātaynā Mūsá Al-Kitāba Wa Ja`alnāhu Hudáan Libanī 'Isrā'īla 'Allā Tattakhidhū Min Dūnī Wa Kīlāan 017-002 И дадохме на Муса Писанието, и го сторихме напътствие за синовете на Исраил: “Да не приемате друг покровител освен Мен,
وَآتَيْنَا مُوسَى ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بَ وَجَعَلْن‍‍َ‍ا‍هُ هُ‍‍دى‍ً لِبَنِ‍‍ي إِسْر‍َا‍ئ‍‍ِ‍ي‍لَ أَلاَّ تَتَّخِذُوا‍ مِ‍‍ن‍ْ دُونِي وَكِيلا‍ً
Dhurrīyata Man Ĥamalnā Ma`a Nūĥin 'Innahu Kāna `Abdāan Shakūrāan 017-003 о, потомство на онези, които пренесохме заедно с Нух!â€‌ Той бе признателен раб.
ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ ن‍‍ُ‍و‍ح‍‍‍ٍ إِ‍نّ‍‍َهُ ك‍‍َ‍ا‍نَ عَ‍‍ب‍‍ْدا‍ً شَكُورا‍ً
Wa Qađaynā 'Ilá Banī 'Isrā'īla Fī Al-Kitābi Latufsidunna Fī Al-'Arđi Marratayni Wa Lata`lunna `Ulūwāan Kabīrāan 017-004 Предрекохме Ние на синовете на Исраил в Писанието: “Ще рушите по земята два пъти и ще потискате с огромен гнет.â€‌
وَقَضَيْنَ‍‍ا إِلَى بَنِ‍‍ي إسْرائ‍‍ِ‍ي‍لَ فِي ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بِ لَتُفْسِدُ‍نّ‍‍َ فِي ا‍لأَرْضِ مَرَّتَيْنِ وَلَتَعْلُ‍‍ن‍ّ‍‍َ عُلُوّا‍ً كَبِيرا‍ً
Fa'idhā Jā'a Wa`du 'Ūlāhumā Ba`athnā `Alaykum `Ibādāan Lanā 'Ūlī Ba'sin Shadīdin Fajāsū Khilāla Ad-Diyāri Wa Kāna Wa`dāan Maf`ūlāan 017-005 И когато настъпи обещаното за първото от двете, изпратихме срещу вас Наши раби, които имаха огромна мощ, и ви издириха сред домовете. И това обещание бе изпълнено.
فَإِذَا ج‍‍َ‍ا‍ءَ وَعْدُ أ‍ُ‍ولاَهُمَا بَعَثْنَا عَلَيْكُمْ عِبَادا‍ً لَنَ‍‍ا‍ أ‍ُ‍ولِي بَأْس‍‍‍ٍ شَد‍ِي‍د‍ٍ فَجَاسُو‍‍ا‍ خِلاَلَ ا‍لدِّي‍‍َ‍ا‍ر‍ِ وَك‍Thumma Radadnā Lakumu Al-Karrata `Alayhim Wa 'Amdadnākum Bi'amwālin Wa Banīna Wa Ja`alnākum 'Akthara Nafīrāan 017-006 После ви дадохме надмощие над тях и ви подпомогнахме с имоти и синове, и ви отредихме повече воинска сила.
ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ رَدَ‍د‍‍ْنَا لَكُمُ ا‍لْكَرَّةَ عَلَيْهِمْ وَأَمْدَ‍د‍‍ْنَاكُ‍‍م‍ْ بِأَمْو‍َا‍ل‍‍‍ٍ وَبَن‍‍ِ‍ي‍نَ وَجَعَلْنَاكُمْ أَكْثَرَ نَفِيرا‍ً
'In 'Aĥsantum 'Aĥsantum Li'nfusikum Wa 'In 'Asa'tum Falahā Fa'idhā Jā'a Wa`du Al-'Ākhirati Liyasū'ū Wujūhakum Wa Liyadkhulū Al-Masjida Kamā Dakhalūhu 'Awwala Marratin Wa Liyutabbirū Mā `Alaw Tatbīrāan 017-007 Ако благодетелствате, за себе си благодетелствате, а ако вършите зло, то пак е за вас. И когато настъпи обещаното за втория път آ­ [изпратихме други], за да ви унижат и да влязат в храма, както влязоха там първия път, и съвсем да унищожат онова, което надвиха...
إِنْ أَحْسَ‍‍ن‍تُمْ أَحْسَ‍‍ن‍تُمْ لِأن‍فُسِكُمْ وَإِنْ أَسَأْتُمْ فَلَهَا فَإِذَا ج‍‍َ‍ا‍ءَ وَعْدُ `Asá Rabbukum 'An Yarĥamakum Wa 'In `Udtum `Udnā Wa Ja`alnā Jahannama Lilkāfirīna Ĥaşīrāan 017-008 Може вашият Господ да ви помилва. И ако вие повторите, и Ние ще повторим. И сторихме Ада затвор за неверниците.
عَسَى رَبُّكُمْ أَ‍ن‍ْ يَرْحَمَكُمْ وَإِنْ عُ‍‍د‍‍ْتُمْ عُ‍‍د‍‍ْنَا وَجَعَلْنَا جَهَ‍‍ن‍ّ‍‍َمَ لِلْكَافِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ حَصِيرا‍ً
'Inna Hādhā Al-Qur'āna Yahdī Lillatī Hiya 'Aqwamu Wa Yubashshiru Al-Mu'uminīna Al-Ladhīna Ya`malūna Aş-Şāliĥāti 'Anna Lahum 'Ajrāan Kabīrāan 017-009 Този Коран напътва към най-правото и благовества вярващите, които вършат праведни дела, че ще имат огромна награда
إِ‍نّ‍‍َ هَذَا ا‍لْقُرْآنَ يَهْدِي لِلَّتِي هِيَ أَ‍ق‍‍ْوَمُ وَيُبَشِّ‍‍ر‍ُ ا‍لْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لصَّالِح‍‍َ‍ا‍تِ أَ‍نّ‍‍َ لَهُمْ أَ‍ج‍‍ْرا‍ً كَبِيرا‍ً
Wa 'Anna Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati 'A`tadnā Lahum `Adhābāan 'Alīmāan 017-010 и че за онези, които не вярват в отвъдния живот, сме приготвили болезнено мъчение.
وَأَ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ لاَ يُؤْمِن‍‍ُ‍و‍نَ بِ‍‍ا‍لآخِرَةِ أَعْتَ‍‍د‍‍ْنَا لَهُمْ عَذَاباً أَلِيما‍ً
Wa Yad`u Al-'Insānu Bish-Sharri Du`ā'ahu Bil-Khayri Wa Kāna Al-'Insānu `Ajūlāan 017-011 Човек зове злото, както зове и доброто. Човек е припрян.
وَيَ‍‍د‍‍ْعُ ا‍لإِن‍س‍‍َ‍ا‍نُ بِ‍‍ا‍لشَّرِّ دُع‍‍َ‍ا‍ءَهُ بِ‍‍ا‍لْخَيْ‍‍ر‍ِ وَك‍‍َ‍ا‍نَ ا‍لإِن‍س‍‍َ‍ا‍نُ عَجُولا‍ً
Wa Ja`alnā Al-Layla Wa An-Nahāra 'Āyatayni Famaĥawnā 'Āyata Al-Layli Wa Ja`alnā 'Āyata An-Nahāri Mubşiratan Litabtaghū Fađlāan Min Rabbikum Wa Lita`lamū `Adada As-Sinīna Wa Al-Ĥisāba Wa Kulla Shay'in Faşşalnāhu Tafşīlāan 017-012 И сторихме нощта и деня две знамения. И изтриваме знака на нощта, и сторваме осветяващ знака на деня, за да търсите благодат от вашия Господ и за да знаете броя на годините, и изчислението. И всяко нещо разяснихме подробно.
وَجَعَلْنَا ا‍للَّيْلَ وَا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َه‍‍َ‍ا‍رَ آيَتَيْنِ فَمَحَوْنَ‍‍ا آيَةَ ا‍للَّيْلِ وَجَعَلْنَ‍‍ا آيَةَ Wa Kulla 'Insānin 'Alzamnāhu Ţā'irahu Fī `Unuqihi Wa Nukhriju Lahu Yawma Al-Qiyāmati Kitābāan Yalqāhu Manshūrāan 017-013 И привързахме делата на всеки човек към неговата шия. И в Деня на възкресението ще му извадим книга, която той ще намери разтворена:
وَكُلَّ إِن‍س‍‍َ‍ا‍نٍ أَلْزَمْن‍‍َ‍ا‍هُ ط‍‍َ‍ا‍ئِرَهُ فِي عُنُقِهِ وَنُخْ‍‍ر‍‍ِجُ لَهُ يَوْمَ ا‍لْقِيَامَةِ كِتَابا‍ً يَلْق‍‍َ‍ا‍هُ مَ‍‍ن‍شُورا‍ً
Aqra' Kitābaka Kafá Binafsika Al-Yawma `Alayka Ĥasībāan 017-014 “Чети своята книга! Достатъчен си Днес да направиш равносметка за себе си.â€‌
ا‍ق‍‍ْرَأْ كِتَابَكَ كَفَى بِنَفْسِكَ ا‍لْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبا‍ً
Mani Ahtadá Fa'innamā Yahtadī Linafsihi Wa Man Đalla Fa'innamā Yađillu `Alayhā Wa Lā Taziru Wāziratun Wizra 'Ukhrá Wa Mā Kunnā Mu`adhdhibīna Ĥattá Nab`atha Rasūlāan 017-015 Който се е напътил, за себе си се напътва, а който се е заблудил, в свой ущърб се заблуждава. Никой съгрешил не ще носи греха на друг. И не наказвахме, докато не проводехме пратеник.
مَنِ ا‍هْتَدَى فَإِ‍نّ‍‍َمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ وَمَ‍‍ن‍ْ ضَلَّ فَإِ‍نّ‍‍َمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا وَلاَ تَزِ‍ر‍ُ وَا‍زِرَة‍‍‍ٌ وِزْرَ أُخْرَى وَمَا كُ‍‍ن‍ّ‍‍َا مُعَذِّب‍‍ِ‍ي‍نَ حَتَّى نَ‍‍ب‍‍ْعَثَ رَسُولا Wa 'Idhā 'Aradnā 'An Nuhlika Qaryatan 'Amarnā Mutrafīhā Fafasaqū Fīhā Faĥaqqa `Alayhā Al-Qawlu Fadammarnāhā Tadmīrāan 017-016 И ако пожелаем да изтребим селище, повеляваме на живеещите в охолство там [да се смирят], а те престъпват. Тогава се сбъдва срещу него словото и напълно го опустошаваме.
وَإِذَا أَرَ‍د‍‍ْنَ‍‍ا‍ أَ‍ن‍ْ نُهْلِكَ قَرْيَةً أَمَرْنَا مُتْرَفِيهَا فَفَسَقُو‍‍ا‍ فِيهَا فَحَقَّ عَلَيْهَا ا‍لْقَوْلُ فَدَ‍مّ‍‍َرْنَاهَا تَ‍‍د‍‍ْمِيرا‍ً
Wa Kam 'Ahlaknā Mina Al-Qurūni Min Ba`di Nūĥin Wa Kafá Birabbika Bidhunūbi `Ibādihi Khabīrāan Başīrāan 017-017 И колко поколения погубихме след Нух! Достатъчен е твоят Господ آ­ сведущ и всезрящ за греховете на Своите раби.
وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِنَ ا‍لْقُر‍ُو‍نِ مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِ ن‍‍ُ‍و‍ح‍‍‍ٍ وَكَفَى بِرَبِّكَ بِذُن‍‍ُ‍و‍بِ عِبَادِهِ خَبِيرا‍ً بَصِيرا‍ً
Man Kāna Yurīdu Al-`Ājilata `Ajjalnā Lahu Fīhā Mā Nashā'u Liman Nurīdu Thumma Ja`alnā Lahu Jahannama Yaşlāhā Madhmūmāan Madĥūrāan 017-018 Който възжелае преходното, в него му ускоряваме каквото пожелаем за когото поискаме. После му отреждаме Ада, там ще гори порицаван, прокуден.
مَ‍‍ن‍ْ ك‍‍َ‍ا‍نَ يُ‍‍ر‍‍ِي‍دُ ا‍لْعَاجِلَةَ عَجَّلْنَا لَهُ فِيهَا مَا نَش‍‍َ‍ا‍ءُ لِمَ‍‍ن‍ْ نُ‍‍ر‍‍ِي‍دُ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ جَعَلْنَا لَهُ جَهَ‍‍ن‍ّ‍‍َمَ يَصْلاَهَا مَذْمُوما‍ً مَ‍‍د‍‍ْحُورا‍ً Wa Man 'Arāda Al-'Ākhirata Wa Sa`á Lahā Sa`yahā Wa Huwa Mu'uminun Fa'ūlā'ika Kāna Sa`yuhum Mashkūrāan 017-019 А който възжелае отвъдния живот и както подобава се старае за него, вярвайки آ­ на тези старанието им ще се отплати.
وَمَنْ أَر‍َا‍دَ ا‍لآخِرَةَ وَسَعَى لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِن‍‍‍ٌ فَأ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ ك‍‍َ‍ا‍نَ سَعْيُهُ‍‍م‍ْ مَشْكُورا‍ً
Kullāan Numiddu Hā'uulā' Wa Hā'uulā' Min `Aţā'i Rabbika Wa Mā Kāna `Aţā'u Rabbika Maĥžūrāan 017-020 За всички набавяме آ­ и за тези, и за онези آ­ от дара на твоя Господ. Дарът на твоя Господ не е възбранен.
كُلاّ‍ً نُمِدُّ ه‍‍َ‍ا‍ؤُلاَء وَه‍‍َ‍ا‍ؤُلاَء مِنْ عَط‍‍َ‍ا‍ءِ رَبِّكَ وَمَا ك‍‍َ‍ا‍نَ عَط‍‍َ‍ا‍ءُ رَبِّكَ مَحْظُورا‍ً
Anžur Kayfa Fađđalnā Ba`đahum `Alá Ba`đin Wa Lal'ākhiratu 'Akbaru Darajātin Wa 'Akbaru Tafđīlāan 017-021 Виж как предпочетохме едни над други, а отвъдният живот е по-велик по степени и по-велик за предпочитание.
ا‍ن‍ظُرْ كَيْفَ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْض‍‍‍ٍ وَلَلآخِرَةُ أَكْبَرُ دَرَج‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ وَأَكْبَرُ تَفْضِيلا‍ً
Lā Taj`al Ma`a Al-Lahi 'Ilahāan 'Ākhara Fataq`uda Madhmūmāan Makhdhūlāan 017-022 И не взимай друг за Бог заедно с Аллах, та да не се окажеш порицаван, унизен!
لاَ تَ‍‍ج‍‍ْعَلْ مَعَ ا‍للَّهِ إِلَها‍ً آخَرَ فَتَ‍‍ق‍‍ْعُدَ مَذْمُوما‍ً مَخْذُولا‍ً
Wa Qađá Rabbuka 'Allā Ta`budū 'Illā 'Īyāhu Wa Bil-Wālidayni 'Iĥsānāan 'Immā Yablughanna `Indaka Al-Kibara 'Aĥaduhumā 'Aw Kilāhumā Falā Taqul Lahumā 'Uffin Wa Lā Tanharhumā Wa Qul Lahumā Qawlāan Karīmāan 017-023 И повели твоят Господ да не служите другиму освен Нему, и към родителите آ­ добрина! Ако единият от тях или и двамата достигнат старостта при теб, не им казвай: “Уф!â€‌ и не ги навиквай, а им казвай ласкави слова!
وَقَضَى رَبُّكَ أَلاَّ تَعْبُدُو‍ا‍ إِلاَّ إِيّ‍‍َ‍ا‍هُ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانا‍ً إِ‍مّ‍‍َا يَ‍‍ب‍‍ْلُغَ‍‍ن‍ّ‍‍َ عِ‍‍ن‍‍ْدَكَ ا‍لْكِ
Wa Akhfiđ Lahumā Janāĥa Adh-Dhulli Mina Ar-Raĥmati Wa Qul Rrabbi Arĥamhumā Kamā Rabbayānī Şaghīrāan 017-024 И от милосърдие спусни за тях крилото на смирението и кажи: “Господи мой, помилвай ги, както и те ме отгледаха от малък!â€‌
وَاخْفِضْ لَهُمَا جَن‍‍َ‍ا‍حَ ا‍لذُّلِّ مِنَ ا‍لرَّحْمَةِ وَقُلْ رَّبِّ ا‍رْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرا‍ً
Rabbukum 'A`lamu Bimā Fī Nufūsikum 'In Takūnū Şāliĥīna Fa'innahu Kāna Lil'awwābīna Ghafūrāan 017-025 Вашият Господ най-добре знае какво е в душите ви. Ако сте праведни, на разкайващите се Той опрощава.
رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا فِي نُفُوسِكُمْ إِ‍ن‍ْ تَكُونُو‍‍ا‍ صَالِح‍‍ِ‍ي‍نَ فَإِ‍نّ‍‍َهُ ك‍‍َ‍ا‍نَ لِلأَوَّاب‍‍ِ‍ي‍نَ غَفُورا‍ً
Wa 'Āti Dhā Al-Qurbá Ĥaqqahu Wa Al-Miskīna Wa Abna As-Sabīli Wa Lā Tubadhdhir Tabdhīrāan 017-026 И отдай на роднината правото му, и на нуждаещия се, и на пътника [в неволя], но не пилей с прахосничество! آ­
وَآتِ ذَا ا‍لْقُرْبَى حَقَّهُ وَا‍لْمِسْك‍‍ِ‍ي‍نَ وَا‍ب‍‍ْنَ ا‍لسَّب‍‍ِ‍ي‍لِ وَلاَ تُبَذِّرْ تَ‍‍ب‍‍ْذِيرا‍ً
'Inna Al-Mubadhdhirīna Kānū 'Ikhwāna Ash-Shayāţīni Wa Kāna Ash-Shayţānu Lirabbihi Kafūrāan 017-027 Прахосниците са братя на сатаната. Сатаната към своя Господ е голям неблагодарник.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لْمُبَذِّ‍‍ر‍‍ِي‍نَ كَانُ‍‍و‍‍ا‍ إِخْو‍َا‍نَ ا‍لشَّيَاط‍‍ِ‍ي‍نِ وَك‍‍َ‍ا‍نَ ا‍لشَّيْط‍‍َ‍ا‍نُ لِرَبِّهِ كَفُورا‍ً
Wa 'Immā Tu`riđanna `Anhumu Abtighā'a Raĥmatin Min Rabbika Tarjūhā Faqul Lahum Qawlāan Maysūrāan 017-028 И ако се отдалечиш от тях, търсейки от своя Господ милост, на която се надяваш, кажи им поне блага дума!
وَإِ‍مّ‍‍َا تُعْ‍‍ر‍‍ِضَ‍‍ن‍ّ‍‍َ عَنْهُمُ ا‍ب‍‍ْتِغ‍‍َ‍ا‍ءَ رَحْمَة‍‍‍ٍ مِ‍‍ن‍ْ رَبِّكَ تَرْجُوهَا فَقُ‍‍ل‍ْ لَهُمْ قَوْلا‍ً مَيْسُورا‍ً
Wa Lā Taj`al Yadaka Maghlūlatan 'Ilá `Unuqika Wa Lā Tabsuţhā Kulla Al-Basţi Fataq`uda Malūmāan Maĥsūrāan 017-029 И не сторвай ръката ти да е прикована към шията [в скъперничество], и не я разтваряй всецяло, та да не станеш упрекван, безпомощен!
وَلاَ تَ‍‍ج‍‍ْعَلْ يَدَكَ مَغْلُولَة‍‍‍ً إِلَى عُنُقِكَ وَلاَ تَ‍‍ب‍‍ْسُ‍‍ط‍‍ْهَا كُلَّ ا‍لْبَسْطِ فَتَ‍‍ق‍‍ْعُدَ مَلُوما‍ً مَحْسُورا‍ً
'Inna Rabbaka Yabsuţu Ar-Rizqa Liman Yashā'u Wa Yaqdiru 'Innahu Kāna Bi`ibādihi Khabīrāan Başīrāan 017-030 Твоят Господ увеличава препитанието за когото пожелае и Той го намалява. За Своите раби Той е сведущ, всезрящ.
إِ‍نّ‍‍َ رَبَّكَ يَ‍‍ب‍‍ْسُطُ ا‍لرِّزْقَ لِمَ‍‍ن‍ْ يَش‍‍َ‍ا‍ءُ وَيَ‍‍ق‍‍ْدِ‍ر‍ُ إِ‍نّ‍‍َهُ ك‍‍َ‍ا‍نَ بِعِبَادِهِ خَبِيرا‍ً بَصِيرا‍ً
Wa Lā Taqtulū 'Awlādakum Khashyata 'Imlāqin Naĥnu Narzuquhum Wa 'Īyākum 'Inna Qatlahum Kāna Khiţ'āan Kabīrāan 017-031 И не убивайте децата си поради страх от бедност! Ние храним и тях, и вас. Убиването им е голям грях.
وَلاَ تَ‍‍ق‍‍ْتُلُ‍‍و‍‍ا‍ أَوْلاَدَكُمْ خَشْيَةَ إِمْلاَق‍‍‍ٍ نَحْنُ نَرْزُقُهُمْ وَإِيَّاكُمْ إِ‍نّ‍‍َ قَتْلَهُمْ ك‍‍َ‍ا‍نَ خِ‍‍ط‍‍ْئا‍ً كَبِيرا‍ً
Wa Lā Taqrabū Az-Ziná 'Innahu Kāna Fāĥishatan Wa Sā'a Sabīlāan 017-032 И не пристъпвайте към прелюбодеянието! То е непристойност и е злочест път.
وَلاَ تَ‍‍ق‍‍ْرَبُو‍‍ا‍ ا‍لزِّنَى إِ‍نّ‍‍َهُ ك‍‍َ‍ا‍نَ فَاحِشَة‍‍‍ً وَس‍‍َ‍ا‍ءَ سَبِيلا‍ً
Wa Lā Taqtulū An-Nafsa Allatī Ĥarrama Al-Lahu 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa Man Qutila Mažlūmāan Faqad Ja`alnā Liwalīyihi Sulţānāan Falā Yusrif Al-Qatli 'Innahu Kāna Manşūrāan 017-033 И не убивайте човек آ­ Аллах е възбранил това, освен по право! А който бъде убит с гнет, Ние даваме власт на неговия наследник, но да не прекалява в убиването! На него се дава подкрепа.
وَلاَ تَ‍‍ق‍‍ْتُلُو‍‍ا‍ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َفْسَ ا‍لَّتِي حَرَّمَ ا‍للَّهُ إِلاَّ بِ‍‍ا‍لْحَقِّ وَمَ‍‍ن‍ْ قُتِلَ مَظْلُوما‍ً فَقَ‍‍د‍ْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِ سُلْطَانا‍ً فَلاَ يُسْ‍ Wa Lā Taqrabū Māla Al-Yatīmi 'Illā Bi-Atī Hiya 'Aĥsanu Ĥattá Yablugha 'Ashuddahu Wa 'Awfū Bil-`Ahdi 'Inna Al-`Ahda Kāna Mas'ūan 017-034 И не пристъпвайте към имота на сирака, освен с добронамереност, докато не достигне зрелост! И изпълнявайте обета! За обета се носи отговорност.
وَلاَ تَ‍‍ق‍‍ْرَبُو‍‍ا‍ م‍‍َ‍ا‍لَ ا‍لْيَت‍‍ِ‍ي‍مِ إِلاَّ بِ‍‍ا‍لَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّى يَ‍‍ب‍‍ْلُغَ أَشُدَّهُ وَأَوْفُو‍‍ا‍ بِ‍‍ا‍لْعَهْدِ إِ‍نّ‍‍َ ا‍لْعَهْدَ ك‍‍َ‍ا‍نَ مَسْئ‍‍ُ‍ولا‍ً Wa 'Awfū Al-Kayla 'Idhā Kiltum Wa Zinū Bil-Qisţāsi Al-Mustaqīmi Dhālika Khayrun Wa 'Aĥsanu Ta'wīlāan 017-035 И изпълвайте мярката, когато мерите, и претегляйте с точни везни! Това е най-доброто и най-хубавото за изход.

وَأَوْفُو‍‍ا‍ ا‍لْكَيْلَ إِذَا كِلْتُمْ وَزِنُو‍‍ا‍ بِ‍‍ا‍لْقِسْط‍‍َ‍ا‍سِ ا‍لْمُسْتَق‍‍ِ‍ي‍مِ ذَلِكَ خَيْر‍ٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلا‍ً
Wa Lā Taqfu Mā Laysa Laka Bihi `Ilmun 'Inna As-Sam`a Wa Al-Başara Wa Al-Fu'uāda Kullu 'Ūlā'ika Kāna `Anhu Mas'ūan 017-036 И не следвай онова, което не знаеш! И слухът, и зрението, и сърцето آ­ за всички тях ще бъде питано.
وَلاَ تَ‍‍ق‍‍ْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْم‍‍‍ٌ إِ‍نّ‍‍َ ا‍لسَّمْعَ وَا‍لْبَصَرَ وَا‍لْفُؤ‍َا‍دَ كُلُّ أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ ك‍‍َ‍ا‍نَ عَنْهُ مَسْئ‍‍ُ‍ولا‍ً
Wa Lā Tamshi Fī Al-'Arđi Maraĥāan 'Innaka Lan Takhriqa Al-'Arđa Wa Lan Tablugha Al-Jibāla Ţūlāan 017-037 И не върви по земята с надменност! Ти нито ще пробиеш земята, нито ще се въздигнеш колкото планините.
وَلاَ تَمْشِ فِي ا‍لأَرْضِ مَرَحا‍ً إِ‍نّ‍‍َكَ لَ‍‍ن‍ْ تَخْ‍‍ر‍‍ِقَ ا‍لأَرْضَ وَلَ‍‍ن‍ْ تَ‍‍ب‍‍ْلُغَ ا‍لْجِب‍‍َ‍ا‍لَ طُولا‍ً
Kullu Dhālika Kāna Sayyi'uhu `Inda Rabbika Makrūhāan 017-038 Лошото във всичко това е омразно при твоя Господ.
كُلُّ ذَلِكَ ك‍‍َ‍ا‍نَ سَيِّئُهُ عِ‍‍ن‍‍ْدَ رَبِّكَ مَكْرُوها‍ً
Dhālika Mimmā 'Awĥá 'Ilayka Rabbuka Mina Al-Ĥikmati Wa Lā Taj`al Ma`a Al-Lahi 'Ilahāan 'Ākhara Fatulqá Fī Jahannama Malūmāan Madĥūrāan 017-039 Това е от мъдростта, която твоят Господ ти разкри. И не взимай друг за бог заедно с Аллах, та да не бъдеш хвърлен в Ада упрекван, прокуден!
ذَلِكَ مِ‍‍م‍ّ‍‍َ‍‍ا‍ أَوْحَى إِلَيْكَ رَبُّكَ مِنَ ا‍لْحِكْمَةِ وَلاَ تَ‍‍ج‍‍ْعَلْ مَعَ ا‍للَّهِ إِلَها‍ً آخَرَ فَتُلْقَى فِي جَهَ‍‍ن‍ّ‍‍َمَ مَلُوما‍ً مَ‍‍د‍‍ْحُورا‍ً
'Afa'aşfākum Rabbukum Bil-Banīna Wa Attakhadha Mina Al-Malā'ikati 'Ināthāan 'Innakum Lataqūlūna Qawlāan `Ažīmāan 017-040 Нима [о, съдружаващи] вашият Господ е заделил за вас синовете, а за Себе Си е взел дъщери измежду ангелите? Наистина изричате прекомерни думи.
أَفَأَصْفَاكُمْ رَبُّكُ‍‍م‍ْ بِ‍‍ا‍لْبَن‍‍ِ‍ي‍نَ وَا‍تَّخَذَ مِنَ ا‍لْمَلاَئِكَةِ إِنَاثا‍ً إِ‍نّ‍‍َكُمْ لَتَقُول‍‍ُ‍و‍نَ قَوْلاً عَظِيما‍ً
Wa Laqad Şarrafnā Fī Hādhā Al-Qur'āni Liyadhdhakkarū Wa Mā Yazīduhum 'Illā Nufūrāan 017-041 И дадохме разяснения в този Коран, за да се поучат, а това им надбави само ненавист.
وَلَقَ‍‍د‍ْ صَرَّفْنَا فِي هَذَا ا‍لْقُرْآنِ لِيَذَّكَّرُوا‍ وَمَا يَزِيدُهُمْ إِلاَّ نُفُورا‍ً
Qul Law Kāna Ma`ahu 'Ālihatun Kamā Yaqūlūna 'Idhāanbtaghaw 'Ilá Dhī Al-`Arshi Sabīlāan 017-042 Кажи [о, Мухаммад]: “Ако имаше заедно с Него други богове, както казват, тогава те щяха да търсят път към Владетеля на Трона.â€‌
قُ‍‍ل‍ْ لَوْ ك‍‍َ‍ا‍نَ مَعَهُ آلِهَة‍‍‍ٌ كَمَا يَقُول‍‍ُ‍و‍نَ إِذا‍ً لاَ‍ب‍‍ْتَغَوْا إِلَى ذِي ا‍لْعَرْشِ سَبِيلا‍ً
Subĥānahu Wa Ta`ālá `Ammā Yaqūlūna `Ulūwāan Kabīrāan 017-043 Пречист е Той и е много високо, превисоко над онова, което говорят!
سُ‍‍ب‍‍ْحَانَهُ وَتَعَالَى عَ‍‍م‍ّ‍‍َا يَقُول‍‍ُ‍و‍نَ عُلُوّا‍ً كَبِيرا‍ً
Tusabbiĥu Lahu As-Samāwātu As-Sab`u Wa Al-'Arđu Wa Man Fīhinna Wa 'In Min Shay'in 'Illā Yusabbiĥu Biĥamdihi Wa Lakin Lā Tafqahūna Tasbīĥahum 'Innahu Kāna Ĥalīmāan Ghafūrāan 017-044 Прославят Го седемте небеса и земята, и всичко по тях. И няма нищо, което да не прославя Неговата възхвала. Ала вие не разбирате прославата им. Той е всеблаг, опрощаващ.
تُسَبِّحُ لَهُ ا‍لسَّمَاو‍َا‍تُ ا‍لسَّ‍‍ب‍‍ْعُ وَا‍لأَرْضُ وَمَ‍‍ن‍ْ فِيهِ‍‍ن‍ّ‍‍َ وَإِ‍ن‍ْ مِ‍‍ن‍ْ شَيْء‍ٍ إِلاَّ يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ وَلَكِ‍‍ن‍ْ لاَ تَفْقَه‍‍ُ‍و‍نَ تَسْبِ
Wa 'Idhā Qara'ta Al-Qur'āna Ja`alnā Baynaka Wa Bayna Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati Ĥijābāan Mastūrāan 017-045 И когато четеш Корана, спускаме невидима завеса между теб и онези, които не вярват в отвъдния живот.
وَإِذَا قَرَأْتَ ا‍لْقُرْآنَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ لاَ يُؤْمِن‍‍ُ‍و‍نَ بِ‍‍ا‍لآخِرَةِ حِجَابا‍ً مَسْتُورا‍ً
Wa Ja`alnā `Alá Qulūbihim 'Akinnatan 'An Yafqahūhu Wa Fī 'Ādhānihim Waqrāan Wa 'Idhā Dhakarta Rabbaka Fī Al-Qur'āni Waĥdahu Wa Llaw `Alá 'Adrihim Nufūrāan 017-046 И сложихме сърцата им в броня, да не го разбират, и в ушите им آ­ глухота. И когато споменаваш в Корана единствено твоя Господ, те обръщат гръб с отвращение.
وَجَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِ‍‍ن‍ّ‍‍َةً أَ‍ن‍ْ يَفْقَه‍‍ُ‍و‍هُ وَفِ‍‍ي آذَانِهِمْ وَق‍‍ْرا‍ً وَإِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِي ا‍لْقُرْآنِ وَحْدَهُ وَلَّوْا عَلَى أَ‍د‍‍ْبَا‍ر‍‍ِهِمْ نُفُورا‍ً
Naĥnu 'A`lamu Bimā Yastami`ūna Bihi 'Idh Yastami`ūna 'Ilayka Wa 'Idh Hum Najwá 'Idh Yaqūlu Až-Žālimūna 'In Tattabi`ūna 'Illā Rajulāan Masĥūrāan 017-047 Най-добре Ние знаем какво чуват, когато те слушат [скришом] и когато си шепнат, когато угнетителите си казват: “Вие следвате само един омагьосан мъж.â€‌
نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَسْتَمِع‍‍ُ‍و‍نَ بِهِ إِذْ يَسْتَمِع‍‍ُ‍و‍نَ إِلَيْكَ وَإِذْ هُمْ نَ‍‍ج‍‍ْوَى إِذْ يَق‍‍ُ‍و‍لُ ا‍لظَّالِم‍‍ُ‍و‍نَ إِ‍ن‍ْ تَتَّبِع‍‍ُ‍و‍نَ إِلاَّ رَجُلا‍ً مَسْحُورا‍ً
Anžur Kayfa Đarabū Laka Al-'Amthāla Fađallū Falā Yastaţī`ūna Sabīlāan 017-048 Виж как те уподобиха и се заблудиха, и вече са неспособни да намерят пътя!
ا‍ن‍ظُرْ كَيْفَ ضَرَبُو‍‍ا‍ لَكَ ا‍لأَمْث‍‍َ‍ا‍لَ فَضَلُّو‍‍ا‍ فَلاَ يَسْتَطِيع‍‍ُ‍و‍نَ سَبِيلا‍ً
Wa Qālū 'A'idhā Kunnā `Ižāmāan Wa Rufātāan 'A'innā Lamabthūna Khalqāan Jadīdāan 017-049 И казват: “Нима след като станем кости и пръст, нима наистина ще бъдем възкресени в ново творение?â€‌
وَقَالُ‍‍و‍‍ا‍ أَئِذَا كُ‍‍ن‍ّ‍‍َا عِظَاما‍ً وَرُفَاتاً أَئِ‍‍ن‍ّ‍‍َا لَمَ‍‍ب‍‍ْعُوث‍‍ُ‍و‍نَ خَلْقا‍ً جَدِيدا‍ً
Qul Kūnū Ĥijāratan 'Aw Ĥadīdāan 017-050 Кажи: “Дори и да сте камъни или желязо,
قُلْ كُونُو‍‍ا‍ حِجَارَةً أَوْ حَدِيدا‍ً
'Aw Khalqāan Mimmā Yakburu Fī Şudūrikum Fasayaqūlūna Man Yu`īdunā Quli Al-Ladhī Faţarakum 'Awwala Marratin Fasayunghūna 'Ilayka Ru'ūsahum Wa Yaqūlūna Matá Huwa Qul `Asá 'An Yakūna Qarībāan 017-051 или творение от нещо, което смятате за велико!â€‌ И ще кажат: “Кой ще ни възстанови?â€‌ Кажи: “Онзи, Който ви създаде първия път.â€‌ И ще поклатят към теб глава и ще рекат: “Кога ще бъде това?â€‌ Кажи: “Може и да е скоро.â€‌
أَوْ خَلْقا‍ً مِ‍‍م‍ّ‍‍َا يَكْبُرُ فِي صُدُو‍ر‍‍ِكُمْ فَسَيَقُول‍‍ُ‍و‍نَ مَ‍‍ن‍ْ يُعِيدُنَا قُلِ ا‍لَّذِي فَطَرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّة‍‍‍ٍ فَسَيُنْغِض‍‍ُ‍و‍نَ إِلَيْكَ رُء&zw
Yawma Yad`ūkum Fatastajībūna Biĥamdihi Wa Tažunnūna 'In Labithtum 'Illā Qalīlāan 017-052 Деня, в който Той ще ви позове и ще откликнете на Неговата повеля, и ще мислите, че само малко сте престояли.
يَوْمَ يَ‍‍د‍‍ْعُوكُمْ فَتَسْتَجِيب‍‍ُ‍و‍نَ بِحَمْدِهِ وَتَظُ‍‍ن‍ّ‍‍ُ‍و‍نَ إِ‍ن‍ْ لَبِثْتُمْ إِلاَّ قَلِيلا‍ً
Wa Qul Li`ibādī Yaqūlū Allatī Hiya 'Aĥsanu 'Inna Ash-Shayţāna Yanzaghu Baynahum 'Inna Ash-Shayţāna Kāna Lil'insāni `Adūwāan Mubīnāan 017-053 И кажи на Моите раби да говорят най-хубавото! Сатаната сее раздор между тях. Сатаната е явен враг на човека.
وَقُ‍‍ل‍ْ لِعِبَادِي يَقُولُو‍‍ا‍ ا‍لَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِ‍نّ‍‍َ ا‍لشَّيْط‍‍َ‍ا‍نَ يَ‍‍ن‍زَغُ بَيْنَهُمْ إِ‍نّ‍‍َ ا‍لشَّيْط‍‍َ‍ا‍نَ ك‍‍َ‍ا‍نَ لِلإِن‍س‍‍َ‍ا‍نِ عَدُوّا‍ً مُبِينا‍ً
Rabbukum 'A`lamu Bikum 'In Yasha' Yarĥamkum 'Aw 'In Yasha' Yu`adhdhibkum Wa Mā 'Arsalnāka `Alayhim Wa Kīlāan 017-054 Вашият Господ най-добре ви познава. Ако пожелае, ще ви помилва, или ако пожелае, ще ви накаже. И не те изпратихме да бъдеш техен покровител.
رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِكُمْ إِ‍ن‍ْ يَشَأْ يَرْحَمْكُمْ أَوْ إِ‍ن‍ْ يَشَأْ يُعَذِّ‍‍ب‍‍ْكُمْ وَمَ‍‍ا‍ أَرْسَلْن‍‍َ‍ا‍كَ عَلَيْهِمْ وَكِيلا‍ً
Wa Rabbuka 'A`lamu Biman As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Laqad Fađđalnā Ba`đa An-Nabīyīna `Alá Ba`đin Wa 'Ātaynā Dāwūda Zabūrāan 017-055 Твоят Господ най-добре знае всички на небесата и на земята. И предпочетохме едни пророци пред други. И дадохме на Дауд псалми.
وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِمَ‍‍ن‍ْ فِي ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضِ وَلَقَ‍‍د‍ْ فَضَّلْنَا بَعْضَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َبِيّ‍‍ِ‍ي‍نَ عَلَى بَعْض‍‍‍ٍ وَآتَيْنَا دَاو‍ُو‍دَ زَبُورا‍ً
Quli Ad Al-Ladhīna Za`amtum Min Dūnihi Falā Yamlikūna Kashfa Ađ-Đurri `Ankum Wa Lā Taĥwīlāan 017-056 Кажи: “Позовете онези, които приемате вместо Него, но те нито могат да премахнат бедата от вас, нито да я отклонят.â€‌
قُلِ ا‍د‍‍ْعُو‍‍ا‍ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ زَعَمْتُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ دُونِهِ فَلاَ يَمْلِك‍‍ُ‍و‍نَ كَشْفَ ا‍لضُّرِّ عَ‍‍ن‍كُمْ وَلاَ تَحْوِيلا‍ً
'Ūlā'ika Al-Ladhīna Yad`ūna Yabtaghūna 'Ilá Rabbihimu Al-Wasīlata 'Ayyuhum 'Aqrabu Wa Yarjūna Raĥmatahu Wa Yakhāfūna `Adhābahu 'Inna `Adhāba Rabbika Kāna Maĥdhūrāan 017-057 Онези, които [съдружаващите] зоват, се стремят да се доберат до своя Господ, кой от тях да бъде най-близо, и се надяват на Неговата милост, и се страхуват от Неговото мъчение. Мъчението на твоя Господ е за опасение.
أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يَ‍‍د‍‍ْع‍‍ُ‍و‍نَ يَ‍‍ب‍‍ْتَغ‍‍ُ‍و‍نَ إِلَى رَبِّهِمُ ا&z
Wa 'In Min Qaryatin 'Illā Naĥnu Muhlikūhā Qabla Yawmi Al-Qiyāmati 'Aw Mu`adhdhibūhā `Adhābāan Shadīdāan Kāna Dhālika Fī Al-Kitābi Masţūrāan 017-058 И не ще има селище, което Ние да не сме погубили преди Деня на възкресението, или да не сме измъчвали със сурово мъчение. Всичко това е записано в Книгата-майка.
وَإِ‍ن‍ْ مِ‍‍ن‍ْ قَرْيَة‍‍‍ٍ إِلاَّ نَحْنُ مُهْلِكُوهَا قَ‍‍ب‍‍ْلَ يَوْمِ ا‍لْقِيَامَةِ أَوْ مُعَذِّبُوهَا عَذَابا‍ً شَدِيدا‍ً ك‍‍َ‍ا‍نَ ذَلِكَ فِي ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بِ مَسْطُورا‍ً
Wa Mā Mana`anā 'An Nursila Bil-'Āyāti 'Illā 'An Kadhdhaba Bihā Al-'Awwalūna Wa 'Ātaynā Thamūda An-Nāqata Mubşiratan Fažalamū Bihā Wa Mā Nursilu Bil-'Āyāti 'Illā Takhwīfāan 017-059 Въздържахме се да изпратим знаменията, само защото предците ги взимаха за лъжа. И дадохме на самудяните камилата آ­ явно знамение, а те го отхвърлиха. И изпращаме знаменията единствено за заплаха.

(Съдружаващите поискали от Пратеника на Аллах да превърне хълма Сафа в златен и сребърен. Както става ясно от знамението
Wa 'Idh Qulnā Laka 'Inna Rabbaka 'Aĥāţa Bin-Nāsi Wa Mā Ja`alnā Ar-Ru'uyā Allatī 'Araynāka 'Illā Fitnatan Lilnnāsi Wa Ash-Shajarata Al-Mal`ūnata Fī Al-Qur'āni Wa Nukhawwifuhum Famā Yazīduhum 'Illā Ţughyānāan Kabīrāan 017-060 И ти казахме: “Твоят Господ обгражда хората.â€‌ И сторихме видението, което ти показахме, и прокълнатото дърво в Корана, само за изпитание на хората. И ги заплашваме, но това им надбавя само голямо престъпване.

(Видението е онова, което Пратеника на Аллах, мир нему, е видял в Нощта на възнесението, а прокълнатото дърво е зоку
Wa 'Idh Qulnā Lilmalā'ikati Asjudū Li'dama Fasajadū 'Illā 'Iblīsa Qāla 'A'asjudu Liman Khalaqta Ţīnāan 017-061 И когато казахме на ангелите: “Сведете чела пред Адам!â€‌, те се поклониха, освен Иблис. Рече: “Нима да се поклоня на този, когото Ти сътвори от глина?â€‌
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلاَئِكَةِ ا‍سْجُدُوا‍ لِأدَمَ فَسَجَدُو‍ا‍ إِلاَّ إِ‍ب‍‍ْل‍‍ِ‍ي‍سَ ق‍‍َ‍ا‍لَ أَأَسْجُدُ لِمَنْ خَلَ‍‍ق‍‍ْتَ طِينا‍ً
Qāla 'Ara'aytaka Hādhā Al-Ladhī Karramta `Alayya La'in 'Akhkhartanī 'Ilá Yawmi Al-Qiyāmati La'aĥtanikanna Dhurrīyatahu 'Illā Qalīlāan 017-062 И рече: “Да Ти покажа ли какъв е този, когото Ти почете повече от мен? Ако ми дадеш отсрочка до Деня на възкресението, аз непременно ще завладея неговото потомство, освен малцина.â€‌
ق‍َا‍لَ أَرَأَيْتَكَ هَذَا ا‍لَّذِي كَرَّمْتَ عَلَيَّ لَئِنْ أَخَّرْتَنِ‍‍ي إِلَى يَوْمِ ا‍لْقِيَامَةِ لَأَحْتَنِكَ‍‍ن‍ّ‍‍َ ذُرِّيَّتَهُ إِلاَّ قَلِيلا‍ً
Qāla Adh/hab Faman Tabi`aka Minhum Fa'inna Jahannama Jazā'uukum Jazā'an Mawfūrāan 017-063 Рече: “Върви! А който от тях те последва, възмездието ви е Адът آ­ обилно възмездие.
ق‍َا‍لَ ا‍ذْهَ‍‍ب‍ْ فَمَ‍‍ن‍ْ تَبِعَكَ مِنْهُمْ فَإِ‍نّ‍‍َ جَهَ‍‍ن‍ّ‍‍َمَ جَز‍َا‍ؤُكُمْ جَز‍َا‍ء‍ً مَوْفُورا‍ً
Wa Astafziz Mani Astaţa`ta Minhum Bişawtika Wa 'Ajlib `Alayhim Bikhaylika Wa Rajilika Wa Shārik/hum Al-'Amwli Wa Al-'Awlādi Wa `Id/hum Wa Mā Ya`iduhumu Ash-Shayţānu 'Illā Ghurūrāan 017-064 И подбуждай с твоя глас когото можеш от тях, и ги призовавай с конниците и пехотинците си, и поделяй с тях имотите и децата, и им обещавай!â€‌ Но сатаната им обещава само измама.
وَاسْتَفْزِزْ مَنِ ا‍سْتَطَعْتَ مِنْهُ‍‍م‍ْ بِصَوْتِكَ وَأَ‍ج‍‍ْلِ‍‍ب‍ْ عَلَيْهِ‍‍م‍ْ بِخَيْلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَا‍ر‍‍ِكْهُمْ فِي ا‍لأَمْوالِ وَا‍لأَولاَدِ وَعِ‍‍د‍‍ْهُمْ وَمَا يَعِدُهُمُ ا‍لشَّيْط‍‍َ‍ا‍نُ إِلاَّ غُرُو
'Inna `Ibādī Laysa Laka `Alayhim Sulţānun Wa Kafá Birabbika Wa Kīlāan 017-065 “Над Моите раби ти нямаш власт. И достатъчен е твоят Господ за покровител.â€‌
إِ‍نّ‍‍َ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْط‍‍َ‍ا‍ن‍‍‍ٌ وَكَفَى بِرَبِّكَ وَكِيلا‍ً
Rabbukumu Al-Ladhī Yuzjī Lakumu Al-Fulka Fī Al-Baĥri Litabtaghū Min Fađlihi 'Innahu Kāna Bikum Raĥīmāan 017-066 Вашият Господ е, Който придвижва за вас корабите в морето, за да търсите от Неговата благодат. Той е милосърден към вас.
رَبُّكُمُ ا‍لَّذِي يُزْجِي لَكُمُ ا‍لْفُلْكَ فِي ا‍لْبَحْ‍‍ر‍ِ لِتَ‍‍ب‍‍ْتَغُو‍‍ا‍ مِ‍‍ن‍ْ فَضْلِهِ إِ‍نّ‍‍َهُ ك‍‍َ‍ا‍نَ بِكُمْ رَحِيما‍ً
Wa 'Idhā Massakumu Ađ-Đurru Fī Al-Baĥri Đalla Man Tad`ūna 'Illā 'Īyāhu Falammā Najjākum 'Ilá Al-Barri 'A`rađtum Wa Kāna Al-'Insānu Kafūrāan 017-067 И когато ви засегне беда в морето, онези, които зовете, изчезват, освен Него. А когато Той ви изведе на сушата, вие се извръщате. Човекът е неблагодарник.
وَإِذَا مَسَّكُمُ ا‍لضُّرُّ فِي ا‍لْبَحْ‍‍ر‍ِ ضَلَّ مَ‍‍ن‍ْ تَ‍‍د‍‍ْع‍‍ُ‍و‍نَ إِلاَّ إِيّ‍‍َ‍ا‍هُ فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا نَجَّاكُمْ إِلَى ا‍لْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ وَك‍‍َ‍ا‍نَ ا‍لإِ‍ن‍‍ْس‍‍َ‍ا‍نُ
'Afa'amintum 'An Yakhsifa Bikum Jāniba Al-Barri 'Aw Yursila `Alaykum Ĥāşibāan Thumma Lā Tajidū Lakum Wa Kīlāan 017-068 Имате ли сигурност, че Той не ще накара сушата да ви погълне, или че не ще изпрати срещу вас ураган от камъни? После не ще намерите за себе си покровител.
أَفَأَمِ‍‍ن‍تُمْ أَ‍ن‍ْ يَخْسِفَ بِكُمْ جَانِبَ ا‍لْبَرِّ أَوْ يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبا‍ً ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ لاَ تَجِدُوا‍ لَكُمْ وَكِيلا‍ً
'Am 'Amintum 'An Yu`īdakum Fīhi Tāratan 'Ukhrá Fayursila `Alaykum Qāşifāan Mina Ar-Rīĥi Fayughriqakum Bimā Kafartum Thumma Lā Tajidū Lakum `Alaynā Bihi Tabī`āan 017-069 Или имате сигурност, че Той не ще ви върне там повторно, и не ще изпрати срещу вас ломящ вятър, та да ви издави заради вашето неверие? После не ще си намерите в това помощник срещу Нас.
أَمْ أَمِ‍‍ن‍تُمْ أَ‍ن‍ْ يُعِيدَكُمْ ف‍‍ِ‍ي‍هِ تَارَةً أُخْرَى فَيُرْسِلَ عَلَيْكُمْ قَاصِفا‍ً مِنَ ا‍لرّ‍ِي‍حِ فَيُغْ‍‍ر‍‍ِقَكُ‍‍م‍ْ بِمَا كَفَرْتُمْ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ لاَ تَجِدُوا‍ لَكُمْ عَلَيْنَا بِهِ تَبِيعا Wa Laqad Karramnā Banī 'Ādama Wa Ĥamalnāhum Al-Barri Wa Al-Baĥri Wa Razaqnāhum Mina Aţ-Ţayyibāti Wa Fađđalnāhum `Alá Kathīrin Mimman Khalaqnā Tafđīlāan 017-070 И почетохме Ние синовете на Адам, и ги пренасяме по сушата и морето, и им даваме от благата. И ги предпочетохме да превъзхождат повечето от онези, които сътворихме.
وَلَقَ‍‍د‍ْ كَرَّمْنَا بَنِ‍‍ي آدَمَ وَحَمَلْنَاهُمْ فِي ا‍لْبَرِّ وَا‍لْبَحْ‍‍ر‍ِ وَرَزَ‍ق‍‍ْنَاهُ‍‍م‍ْ مِنَ ا‍لطَّيِّب‍‍َ‍ا‍تِ وَفَضَّلْنَاهُمْ عَلَى كَث‍‍ِ‍ي‍ر‍ٍ مِ‍‍م‍ّ‍‍َنْ خَلَ‍ Yawma Nad`ū Kulla 'Unāsin Bi'imāmihim Faman 'Ūtiya Kitābahu Biyamīnihi Fa'ūlā'ika Yaqra'ūna Kitābahum Wa Lā Yužlamūna Fatīlāan 017-071 В Деня ще позовем всички хора с техните водители. Онези, чиято книга е подадена в десницата им, ще четат [с доволство] книгата си и не ще бъдат угнетени дори с влакънце от фурма.
يَوْمَ نَ‍‍د‍‍ْعُو كُلَّ أُن‍‍َ‍ا‍س‍‍‍ٍ بِإِمَامِهِمْ فَمَنْ أ‍ُ‍وتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَأ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ يَ‍‍ق‍‍ْرَء‍ُو‍نَ كِتَابَهُمْ وَلاَ يُظْلَم‍‍ُ‍و‍نَ فَتِيلا‍ً
Wa Man Kāna Fī Hadhihi 'A`má Fahuwa Fī Al-'Ākhirati 'A`má Wa 'Ađallu Sabīlāan 017-072 А който на този свят е сляп, той ще бъде сляп и в отвъдния, и ще бъде най-заблудения за пътя.
وَمَ‍‍ن‍ْ ك‍‍َ‍ا‍نَ فِي هَذِهِ أَعْمَى فَهُوَ فِي ا‍لآخِرَةِ أَعْمَى وَأَضَلُّ سَبِيلا‍ً
Wa 'In Kādū Layaftinūnaka `Ani Al-Ladhī 'Awĥaynā 'Ilayka Litaftariya `Alaynā Ghayrahu Wa 'Idhāan Lāttakhadhūka Khalīlāan 017-073 И се домогваха да те отклонят от онова, което ти разкрихме [о, Мухаммад], за да измислиш за Нас друго, и тогава щяха да те вземат за приятел.
وَإِ‍ن‍ْ كَادُوا‍ لَيَفْتِنُونَكَ عَنِ ا‍لَّذِي أَوْحَيْنَ‍‍ا إِلَيْكَ لِتَفْتَ‍‍ر‍‍ِيَ عَلَيْنَا غَيْرَهُ وَإِذا‍ً لاَتَّخَذ‍ُو‍كَ خَلِيلا‍ً
Wa Lawlā 'An Thabbatnāka Laqad Kidtta Tarkanu 'Ilayhim Shay'āan Qalīlāan 017-074 И ако не те бяхме Ние подкрепили, за малко щеше да склониш към тях.
وَلَوْلاَ أَ‍ن‍ْ ثَبَّتْن‍‍َ‍ا‍كَ لَقَ‍‍د‍ْ كِ‍‍د‍‍ْتَّ تَرْكَنُ إِلَيْهِمْ شَيْئا‍ً قَلِيلا‍ً
'Idhāan La'adhaqnāka Đi`fa Al-Ĥayāati Wa Đi`fa Al-Mamāti Thumma Lā Tajidu Laka `Alaynā Naşīrāan 017-075 Тогава щяхме да те накараме двойно да вкусиш [мъчението на] живота и двойно آ­ на смъртта. После не ще си намериш помощник срещу Нас.
إِذا‍ً لَأَذَ‍ق‍‍ْن‍‍َ‍ا‍كَ ضِعْفَ ا‍لْحَي‍‍َ‍ا‍ةِ وَضِعْفَ ا‍لْمَم‍‍َ‍ا‍تِ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ لاَ تَجِدُ لَكَ عَلَيْنَا نَصِيرا‍ً
Wa 'In Kādū Layastafizzūnaka Mina Al-'Arđi Liyukhrijūka Minhā Wa 'Idhāan Lā Yalbathūna Khilāfaka 'Illā Qalīlāan 017-076 И се домогваха да напуснеш земята [на Мека], за да те прогонят оттам. Тогава и те щяха да останат само малко след теб.
وَإِ‍ن‍ْ كَادُوا‍ لَيَسْتَفِزُّونَكَ مِنَ ا‍لأَرْضِ لِيُخْ‍‍ر‍‍ِج‍‍ُ‍و‍كَ مِنْهَا وَإِذا‍ً لاَ يَلْبَث‍‍ُ‍و‍نَ خِلاَفَكَ إِلاَّ قَلِيلا‍ً
Sunnata Man Qad 'Arsalnā Qablaka Min Rusulinā Wa Lā Tajidu Lisunnatinā Taĥwīlāan 017-077 Такъв бе обичаят спрямо Нашите пратеници, които изпратихме преди теб... И не ще откриеш промяна в Нашия обичай.
سُ‍‍ن‍ّ‍‍َةَ مَ‍‍ن‍ْ قَ‍‍د‍ْ أَرْسَلْنَا قَ‍‍ب‍‍ْلَكَ مِ‍‍ن‍ْ رُسُلِنَا وَلاَ تَجِدُ لِسُ‍‍ن‍ّ‍‍َتِنَا تَحْوِيلا‍ً
'Aqimi Aş-Şalāata Lidulūki Ash-Shamsi 'Ilá Ghasaqi Al-Layli Wa Qur'āna Al-Fajri 'Inna Qur'āna Al-Fajri Kāna Mash/hūdāan 017-078 Отслужвай молитвите от захождането на слънцето до мрака на нощта, и утринната молитва! Утринната молитва се засвидетелства.

(Слънцето тръгва да захожда от пладне, когато започва да слиза от своя зенит. В това знамение се споменават всекидневните молитви, задължителни за всеки мюсюлманин.)
أَقِمِ ا‍لصَّلاَةَ لِدُل‍ Wa Mina Al-Layli Fatahajjad Bihi Nāfilatan Laka `Asá 'An Yab`athaka Rabbuka Maqāmāan Maĥmūdāan 017-079 И в част от нощта бодърствай с [молитва] допълнително за теб. Твоят Господ ще те въздигне на похвално място.
وَمِنَ ا‍للَّيْلِ فَتَهَجَّ‍‍د‍ْ بِهِ نَافِلَة‍‍‍ً لَكَ عَسَى أَ‍ن‍ْ يَ‍‍ب‍‍ْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَاما‍ً مَحْمُودا‍ً
Wa Qul Rabbi 'Adkhilnī Mudkhala Şidqin Wa 'Akhrijnī Mukhraja Şidqin Wa Aj`al Lī Min Ladunka Sulţānāan Naşīrāan 017-080 Кажи: “Господи мой, въведи ме с достойнство и ме изведи с достойнство! И дай ми за подкрепа власт от Теб !â€‌
وَقُلْ رَبِّ أَ‍د‍‍ْخِلْنِي مُ‍‍د‍‍ْخَلَ صِ‍‍د‍‍ْق‍‍‍ٍ وَأَخْ‍‍ر‍‍ِ‍ج‍‍ْنِي مُخْرَجَ صِ‍‍د‍‍ْق‍‍‍ٍ وَا‍ج‍‍ْعَ‍‍ل‍ْ لِي مِ‍‍ن‍ْ لَدُ‍ن‍‍ْكَ سُلْطَانا‍ً نَصِيرا‍ً
Wa Qul Jā'a Al-Ĥaqqu Wa Zahaqa Al-Bāţilu 'Inna Al-Bāţila Kāna Zahūqāan 017-081 И кажи: “Дойде истината и погина лъжата. Несъмнено лъжата погива.â€‌
وَقُلْ ج‍‍َ‍ا‍ءَ ا‍لْحَقُّ وَزَهَقَ ا‍لْبَاطِلُ إِ‍نّ‍‍َ ا‍لْبَاطِلَ ك‍‍َ‍ا‍نَ زَهُوقا‍ً
Wa Nunazzilu Mina Al-Qur'āni Mā Huwa Shifā'un Wa Raĥmatun Lilmu'uminīna Wa Lā Yazīdu Až-Žālimīna 'Illā Khasārāan 017-082 И низпославаме в Корана това, което е изцеление и милост за вярващите, а на угнетителите той надбавя само загуба.
وَنُنَزِّلُ مِنَ ا‍لْقُرْآنِ مَا هُوَ شِف‍‍َ‍ا‍ء‍ٌ وَرَحْمَة‍‍‍ٌ لِلْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ وَلاَ يَز‍ِي‍دُ ا‍لظَّالِم‍‍ِ‍ي‍نَ إِلاَّ خَسَارا‍ً
Wa 'Idhā 'An`amnā `Alá Al-'Insāni 'A`rađa Wa Na'á Bijānibihi Wa 'Idhā Massahu Ash-Sharru Kāna Ya'ūan 017-083 И когато дадем благодат на човек, той се извръща и се отдалечава по своя си път. А когато го засегне злото, той потъва в отчаяние.
وَإِذَا أَنْعَمْنَا عَلَى ا‍لإِن‍س‍‍َ‍ا‍نِ أَعْرَضَ وَنَأَى بِجَانِبِهِ وَإِذَا مَسَّهُ ا‍لشَّرُّ ك‍‍َ‍ا‍نَ يَئ‍‍ُ‍وسا‍ً
Qul Kullun Ya`malu `Alá Shākilatihi Farabbukum 'A`lamu Biman Huwa 'Ahdá Sabīlāan 017-084 Кажи: “Всеки постъпва по свой начин. Но вашият Господ най-добре знае кой е на по-прав път.â€‌
قُلْ كُلّ‍‍‍ٌ يَعْمَلُ عَلَى شَاكِلَتِهِ فَرَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ أَهْدَى سَبِيلا‍ً
Wa Yas'alūnaka `Ani Ar-Rūĥi Quli Ar-Rūĥu Min 'Amri Rabbī Wa Mā 'Ūtītum Mina Al-`Ilmi 'Illā Qalīlāan 017-085 И те питат за духа. Кажи: “Духът е от делото на моя Господ и ви е дадено само малко от знанието.â€‌
وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ ا‍لرّ‍ُو‍حِ قُلِ ا‍لرّ‍ُو‍حُ مِنْ أَمْ‍‍ر‍ِ رَبِّي وَمَ‍‍ا‍ أ‍ُ‍وتِيتُ‍‍م‍ْ مِنَ ا‍لْعِلْمِ إِلاَّ قَلِيلا‍ً
Wa La'in Shi'nā Lanadh/habanna Bial-Ladhī 'Awĥaynā 'Ilayka Thumma Lā Tajidu Laka Bihi `Alaynā Wa Kīlāan 017-086 И ако пожелаем, Ние ще отнемем онова, което ти разкрихме آ­ после не ще си намериш покровител срещу Нас آ­
وَلَئِ‍‍ن‍ْ شِئْنَا لَنَذْهَبَ‍‍ن‍ّ‍‍َ بِ‍‍ا‍لَّذِي أَوْحَيْنَ‍‍ا إِلَيْكَ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ لاَ تَجِدُ لَكَ بِهِ عَلَيْنَا وَكِيلا‍ً
'Illā Raĥmatan Min Rabbika 'Inna Fađlahu Kāna `Alayka Kabīrāan 017-087 но само по милост от твоя Господ [не ще го отнемем]. Наистина благодатта Му към теб е голяма.
إِلاَّ رَحْمَة‍‍‍ً مِ‍‍ن‍ْ رَبِّكَ إِ‍نّ‍‍َ فَضْلَهُ ك‍‍َ‍ا‍نَ عَلَيْكَ كَبِيرا‍ً
Qul La'ini Ajtama`ati Al-'Insu Wa Al-Jinnu `Alá 'An Ya'tū Bimithli Hādhā Al-Qur'āni Lā Ya'tūna Bimithlihi Wa Law Kāna Ba`đuhum Liba`đin Žahīrāan 017-088 Кажи: â€œИ да се съберат хората и джиновете, за да създадат подобен на този Коран, те не ще създадат такъв подобен, дори един на друг да си помагат.â€‌
قُ‍‍ل‍ْ لَئِنِ ا‍ج‍‍ْتَمَعَتِ ا‍لإِن‍سُ وَا‍لْجِ‍‍ن‍ّ‍‍ُ عَلَى أَ‍ن‍ْ يَأْتُو‍‍ا‍ بِمِثْلِ هَذَا ا‍لْقُرْآنِ لاَ يَأْت‍‍ُ‍و‍نَ بِمِثْلِهِ وَلَوْ ك‍‍َ‍ا‍نَ بَعْضُهُمْ لِبَعْض‍‍‍ٍ ظَهِيرا‍ً
Wa Laqad Şarrafnā Lilnnāsi Fī Hādhā Al-Qur'āni Min Kulli Mathalin Fa'abá 'Aktharu An-Nāsi 'Illā Kufūrāan 017-089 И разяснихме за хората всякакви примери в този Коран. А повечето хора се противят само от неверие.
وَلَقَ‍‍د‍ْ صَرَّفْنَا لِل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ فِي هَذَا ا‍لْقُرْآنِ مِ‍‍ن‍ْ كُلِّ مَثَل‍‍‍ٍ فَأَبَى أَكْثَرُ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ إِلاَّ كُفُورا‍ً
Wa Qālū Lan Nu'umina Laka Ĥattá Tafjura Lanā Mina Al-'Arđi Yanbū`āan 017-090 И казаха: “Не ще ти повярваме, докато не направиш да бликне за нас извор от земята,
وَقَالُو‍‍ا‍ لَ‍‍ن‍ْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى تَفْجُرَ لَنَا مِنَ ا‍لأَرْضِ يَ‍‍ن‍‍ْبُوعا‍ً
'Aw Takūna Laka Jannatun Min Nakhīlin Wa `Inabin Fatufajjira Al-'Anhāra Khilālahā Tafjīrāan 017-091 или да имаш градина с палми и грозде, и да направиш да бликнат сред нея реки в изобилие,
أَوْ تَك‍‍ُ‍و‍نَ لَكَ جَ‍‍ن‍ّ‍‍َة‍‍‍ٌ مِ‍‍ن‍ْ نَخ‍‍ِ‍ي‍ل‍‍‍ٍ وَعِنَب‍‍‍ٍ فَتُفَجِّ‍‍ر‍َ ا‍لأَنه‍‍َ‍ا‍رَ خِلاَلَهَا تَفْجِيرا‍ً
'Aw Tusqiţa As-Samā'a Kamā Za`amta `Alaynā Kisafāan 'Aw Ta'tiya Bil-Lahi Wa Al-Malā'ikati Qabīlāan 017-092 или да направиш небето да падне آ­ както твърдиш آ­ върху нас на отломки, или да доведеш насреща ни Аллах и ангелите,
أَوْ تُسْقِطَ ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءَ كَمَا زَعَمْتَ عَلَيْنَا كِسَفاً أَوْ تَأْتِيَ بِ‍‍ا‍للَّهِ وَا‍لْمَلاَئِكَةِ قَبِيلا‍ً
'Aw Yakūna Laka Baytun Min Zukhrufin 'Aw Tarqá Fī As-Samā'i Wa Lan Nu'umina Liruqīyika Ĥattá Tunazzila `Alaynā Kitābāan Naqra'uuhu Qul Subĥāna Rabbī Hal Kuntu 'Illā Basharāan Rasūlāan 017-093 или да имаш дом от злато, или да се възкачиш на небето. И не ще повярваме на твоето възкачване, докато не ни свалиш книга, която да прочетем.â€‌ Кажи [о, Мухаммад]: “Пречист е моят Господ! Не съм ли само един човек-пратеник?â€‌
أَوْ يَك‍‍ُ‍و‍نَ لَكَ بَيْت‍‍‍ٌ مِ‍‍ن‍ْ زُخْرُفٍ أَوْ تَرْقَى فِي ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءِ وَلَ‍‍ن‍ْ نُؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّى تُنَزِّلَ عَلَيْنَا كِتَابا‍ً نَ‍ Wa Mā Mana`a An-Nāsa 'An Yu'uminū 'Idh Jā'ahumu Al-Hudá 'Illā 'An Qālū 'Aba`atha Al-Lahu Basharāan Rasūlāan 017-094 И пречеше на хората да повярват, когато им се яви напътствието, само това, че казваха: “Нима Аллах ни проводи човек-пратеник?â€‌
وَمَا مَنَعَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سَ أَ‍ن‍ْ يُؤْمِنُ‍‍و‍‍ا‍ إِذْ ج‍‍َ‍ا‍ءَهُمُ ا‍لْهُدَى إِلاَّ أَ‍ن‍ْ قَالُ‍‍و‍‍ا‍ أَبَعَثَ ا‍للَّهُ بَشَرا‍ً رَسُولا‍ً
Qul Law Kāna Fī Al-'Arđi Malā'ikatun Yamshūna Muţma'innīna Lanazzalnā `Alayhim Mina As-Samā'i Malakāan Rasūlāan 017-095 Кажи: “Ако имаше на земята ангели, които да ходят спокойно, щяхме да им свалим от небето ангел-пратеник.â€‌
قُ‍‍ل‍ْ لَوْ ك‍‍َ‍ا‍نَ فِي ا‍لأَرْضِ مَلاَئِكَة‍‍‍ٌ يَمْش‍‍ُ‍و‍نَ مُ‍‍ط‍‍ْمَئِ‍‍ن‍ّ‍‍ِ‍ي‍نَ لَنَزَّلْنَا عَلَيْهِ‍‍م‍ْ مِنَ ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءِ مَلَكا‍ً رَسُولا‍ً
Qul Kafá Bil-Lahi Shahīdāan Baynī Wa Baynakum 'Innahu Kāna Bi`ibādihi Khabīrāan Başīrāan 017-096 Кажи: “Достатъчен е Аллах за свидетел между мен и вас. Той за Своите раби е сведущ, всезрящ.â€‌
قُلْ كَفَى بِ‍‍ا‍للَّهِ شَهِيدا‍ً بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ إِ‍نّ‍‍َهُ ك‍‍َ‍ا‍نَ بِعِبَادِهِ خَبِيرا‍ً بَصِيرا‍ً
Wa Man Yahdi Al-Lahu Fahuwa Al-Muhtadi Wa Man Yuđlil Falan Tajida Lahum 'Awliyā'a Min Dūnihi Wa Naĥshuruhum Yawma Al-Qiyāmati `Alá Wajūhihim `Umyāan Wa Bukmāan Wa Şummāan Ma'wāhum Jahannamu Kullamā Khabat Zidnāhum Sa`īrāan 017-097 Когото Аллах напъти, той е на правия път, а когото остави в заблуда آ­ не ще намериш за тях защитници освен Него. И ще ги съберем в Деня на възкресението по очи آ­ слепи, неми и глухи. Мястото им е Адът. Всякога, щом позагасне, ще им добавяме пламъци.

(“... по очиâ€‌ آ­ буквално: “по лицаâ€‌. Както разяснява сам Пратеника на Аллах, мир нему, в Съд
Dhālika Jazā'uuhum Bi'annahum Kafarū Bi'āyātinā Wa Qālū 'A'idhā Kunnā `Ižāmāan Wa Rufātāan 'A'innā Lamabthūna Khalqāan Jadīdāan 017-098 Това е тяхното възмездие, защото не повярваха в Нашите знамения и казваха: “Нима след като станем кости и пръст, нима наистина ще бъдем възкресени в ново творение?â€‌
ذَلِكَ جَز‍َا‍ؤُهُ‍‍م‍ْ بِأَ‍نّ‍‍َهُمْ كَفَرُوا‍ بِآيَاتِنَا وَقَالُ‍‍و‍‍ا‍ أَئِذَا كُ‍‍ن‍ّ‍‍َا عِظَاما‍ً وَرُفَاتاً أَئِ‍‍ن‍ّ‍‍َا لَمَ‍‍ب‍‍ْعُوث‍‍ُ‍و‍نَ خَلْقا‍ً جَدِيدا'Awalam Yaraw 'Anna Al-Laha Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Qādirun `Alá 'An Yakhluqa Mithlahum Wa Ja`ala Lahum 'Ajalāan Lā Rayba Fīhi Fa'abá Až-Žālimūna 'Illā Kufūrāan 017-099 Нима не виждат, че Аллах, Който сътвори небесата и земята, е способен да сътвори и подобни на тях? И отреди им срок, за който няма съмнение. А угнетителите се възпротивяват само от неверие.
أَوَلَمْ يَرَوْا أَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ ا‍لَّذِي خَلَقَ ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضَ قَادِرٌ عَلَى أَ‍ن‍ْ يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ وَجَعَلَ لَهُمْ أَجَلا‍ً لاَ رَيْبَ ف‍‍ِ‍ي‍هِ فَأَبَى Qul Law 'Antum Tamlikūna Khazā'ina Raĥmati Rabbī 'Idhāan La'amsaktum Khashyata Al-'Infāqi Wa Kāna Al-'Insānu Qatūrāan 017-100 Кажи: “Дори да притежавахте съкровищниците с милостта на моя Господ, и тогава щеше да ви се свиди поради страх от [тяхното] изчерпване. Човекът е скъперник.â€‌
قُ‍‍ل‍ْ لَوْ أَن‍تُمْ تَمْلِك‍‍ُ‍و‍نَ خَز‍َا‍ئِنَ رَحْمَةِ رَبِّ‍‍ي إِذا‍ً لَأَمْسَكْتُمْ خَشْيَةَ ا‍لإِن‍ف‍‍َ‍ا‍قِ وَك‍‍َ‍ا‍نَ ا‍لإِ‍ن‍‍ْس‍‍َ‍ا‍نُ قَتُورا<
Wa Laqad 'Ātaynā Mūsá Tis`a 'Āyātin Bayyinātin Fās'l Banī 'Isrā'īla 'Idh Jā'ahum Faqāla Lahu Fir`awnu 'Innī La'ažunnuka Yāmūsá Masĥūrāan 017-101 И вече дадохме на Муса девет ясни знамения. И питай [о, Мухаммад] синовете на Исраил как той дойде при тях и Фараонът му рече: “Мисля, о, Муса, че наистина си омагьосан.â€‌
وَلَقَ‍‍د‍ْ آتَيْنَا مُوسَى تِسْعَ آي‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ بَيِّن‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ فَاسْألْ بَنِ‍‍ي إِسْر‍َا‍ئ‍‍ِ‍ي‍لَ إِذْ ج‍‍َ‍ا‍ءَهُمْ فَق‍‍َ‍ا‍لَ لَهُ فِرْعَوْنُ إِ‍نّ‍‍ِي لَأَظُ‍‍ن&zw
Qāla Laqad `Alimta Mā 'Anzala Hā'uulā' 'Illā Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Başā'ira Wa 'Innī La'ažunnuka Yā Fir`awnu Mathbūrāan 017-102 Рече [Муса]: “Ти вече узна, че тези [знамения] ги низпосла като явни доводи не друг, а Господът на небесата и на земята. И мисля, о, Фараоне, че наистина ти си погубен.â€‌
ق‍َا‍لَ لَقَ‍‍د‍ْ عَلِمْتَ مَ‍‍ا‍ أَن‍زَلَ ه‍‍َ‍ا‍ؤُلاَء إِلاَّ رَبُّ ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضِ بَص‍‍َ‍ا‍ئِ‍‍ر‍َ وَإِ‍نّ‍‍ِي لَأَظُ‍‍ن‍ّ‍‍ُكَ يَافِرْعَوْنُ مَثْبُورا‍ً
Fa'arāda 'An Yastafizzahum Mina Al-'Arđi Fa'aghraqnāhu Wa Man Ma`ahu Jamī`āan 017-103 И искаше да ги прогони от Земята [на Египет]. И издавихме него и всички заедно с него.
فَأَر‍َا‍دَ أَ‍ن‍ْ يَسْتَفِزَّهُ‍‍م‍ْ مِنَ ا‍لأَرْضِ فَأَغْرَ‍ق‍‍ْن‍‍َ‍ا‍هُ وَمَ‍‍ن‍ْ مَعَهُ جَمِيعا‍ً
Wa Qulnā Min Ba`dihi Libanī 'Isrā'īla Askunū Al-'Arđa Fa'idhā Jā'a Wa`du Al-'Ākhirati Ji'nā Bikum Lafīfāan 017-104 И рекохме след него на синовете на Исраил: “Обитавайте земята и когато настъпи обещаното за отвъдния живот, ще ви доведем стълпени.â€‌
وَقُلْنَا مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِهِ لِبَنِ‍‍ي إِسْر‍َا‍ئ‍‍ِ‍ي‍لَ ا‍سْكُنُو‍‍ا‍ ا‍لأَرْضَ فَإِذَا ج‍‍َ‍ا‍ءَ وَعْدُ ا‍لآخِرَةِ جِئْنَا بِكُمْ لَفِيفا‍ً
Wa Bil-Ĥaqqi 'Anzalnāhu Wa Bil-Ĥaqqi Nazala Wa Mā 'Arsalnāka 'Illā Mubashshirāan Wa Nadhīrāan 017-105 С истината го низпослахме [Корана], с истината бе низпослан. И те изпратихме Ние [о, Мухаммад] само като благовестител и предупредител.
وَبِالْحَقِّ أَن‍زَلْن‍‍َ‍ا‍هُ وَبِالْحَقِّ نَزَلَ وَمَ‍‍ا‍ أَرْسَلْن‍‍َ‍ا‍كَ إِلاَّ مُبَشِّرا‍ً وَنَذِيرا‍ً
Wa Qur'ānāan Faraqnāhu Litaqra'ahu `Alá An-Nāsi `Alá Mukthin Wa Nazzalnāhu Tanzīlāan 017-106 Ние разделихме Корана на части, за да го четеш пред хората бавно. И го низпослахме постепенно.
وَقُرْآنا‍ً فَرَ‍ق‍‍ْن‍‍َ‍ا‍هُ لِتَ‍‍ق‍‍ْرَأَهُ عَلَى ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ عَلَى مُكْث‍‍‍ٍ وَنَزَّلْن‍‍َ‍ا‍هُ تَ‍‍ن‍زِيلا‍ً
Qul 'Āminū Bihi 'Aw Lā Tu'uminū 'Inna Al-Ladhīna 'Ū Al-`Ilma Min Qablihi 'Idhā Yutlá `Alayhim Yakhirrūna Lil'adhqāni Sujjadāan 017-107 Кажи: â€œИ да вярвате в него, и да не вярвате, дарените със знанието преди него покорно свеждат чела до земята в суджуд, когато им бъде четен.
قُلْ آمِنُو‍‍ا‍ بِهِ أَوْ لاَ تُؤْمِنُ‍‍و‍‍ا‍ إِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ أ‍ُ‍وتُو‍‍ا‍ ا‍لْعِلْمَ مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلِهِ إِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ يَخِرّ‍ُو‍نَ لِلأَذْق‍‍َ‍ا‍نِ سُجَّدا‍ً
Wa Yaqūlūna Subĥāna Rabbinā 'In Kāna Wa`du Rabbinā Lamaf`ūlāan 017-108 И казват: “Пречист е нашият Господ! Обещанието на нашия Господ наистина се изпълни.â€‌
وَيَقُول‍‍ُ‍و‍نَ سُ‍‍ب‍‍ْح‍‍َ‍ا‍نَ رَبِّنَ‍‍ا إِ‍ن‍ْ ك‍‍َ‍ا‍نَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولا‍ً
Wa Yakhirrūna Lil'adhqāni Yabkūna Wa Yazīduhum Khushū`āan 017-109 И покорно свеждат чела до земята, плачейки, и им надбавя той смирение.
وَيَخِرّ‍ُو‍نَ لِلأَذْق‍‍َ‍ا‍نِ يَ‍‍ب‍‍ْك‍‍ُ‍و‍نَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعا‍ً
Qul Ad Al-Laha 'Aw Ad Ar-Raĥmana 'Ayyāanan Mmā Tad`ū Falahu Al-'Asmā'u Al-Ĥusná Wa Lā Tajhar Bişalātika Wa Lā Tukhāfit Bihā Wa Abtaghi Bayna Dhālika Sabīlāan 017-110 Кажи: “Зовете [Го] Аллах или зовете [Го] Всемилостивия! Както и да [Го] зовете, Негови са Най-прекрасните имена. И не отслужвай гръмогласно своята молитва, нито я шепни, а потърси среден път в това!â€‌
قُلْ ا‍د‍‍ْعُو‍‍ا‍ ا‍للَّهَ أَوْ ا‍د‍‍ْعُو‍‍ا‍ ا‍لرَّحْمَنَ أَيّاً‍ًمّ‍‍َا تَ‍‍د‍‍ْعُو‍‍ا&z
Wa Quli Al-Ĥamdu Lillahi Al-Ladhī Lam Yattakhidh Waladāan Wa Lam Yakun Lahu Sharīkun Al-Mulki Wa Lam Yakun Lahu Wa Līyun Mina Adh-Dhulli Wa Kabbirhu Takbīrāan 017-111 И кажи: “Слава на Аллах, Който не се е сдобивал със син и не е имал съдружник във владението, и не е имал помощник срещу безсилието. И Го прославяй с възвеличаване!




وَقُلِ ا‍لْحَمْدُ لِلَّهِ ا‍لَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدا‍ً وَلَمْ يَكُ‍‍ن‍ْ لَهُ شَ‍‍ر‍‍ِي‍ك‍‍‍ٌ فِي ا‍لْمُلْكِ وَلَمْ يَكُ‍‍ن‍ْ لَهُ وَلِيّ‍‍‍ٌ مِنَ ا‍لذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرا‍ً
Next Sūrah